﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,480
هل كنت تعرف
أن الناس يروون قصصاً عنا؟

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,800
أجل، يبدو أننا شخصان أسطوريان

3
00:00:04,920 --> 00:00:12,040
تابع طريقك يا ابني المتمرد"
"سيحلّ السلام عندما تنتهي

4
00:00:12,760 --> 00:00:19,560
أرح ذهنك المتعب"
"كفّ عن البكاء

5
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
"سابقاً"

6
00:00:21,960 --> 00:00:23,480
لنبدأ -
أمي؟ -

7
00:00:25,840 --> 00:00:28,720
كنت أعمل مع الفرع البريطاني
للقضاء على الوحوش

8
00:00:29,040 --> 00:00:32,880
أعرف مقدار كرهك لهم -
كلا، مقدار كرهنا نحن لهم، معاً -

9
00:00:34,400 --> 00:00:35,720
(عاد (لوسيفر

10
00:00:35,920 --> 00:00:42,240
بعدما أبتعد عن الضجة والارتباك"
"لأنظر فحسب إلى ما وراء هذا الوهم

11
00:00:42,360 --> 00:00:45,400
(مات (كرولي
والشرير يبحث عن ابنه

12
00:00:45,760 --> 00:00:49,080
شخص جبار يوشك على الولادة -
أستطيع الشعور به، أنا أمه -

13
00:00:51,280 --> 00:00:54,440
"رغم أن عينيّ تستطيعان الرؤية" -
طفلي ليس شريراً -

14
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
"...رغم أن ذهني يستطيع التفكير" -
أظهر لي المستقبل -

15
00:00:58,200 --> 00:01:01,880
كيف؟ -
لا تفعل هذا بالطفل -

16
00:01:02,160 --> 00:01:05,040
"...أستطيع سماعهم يقولون"

17
00:01:05,760 --> 00:01:09,200
"تابع طريقك يا ابني المتمرد" -
ستطلق النار عليك -

18
00:01:09,440 --> 00:01:12,280
"سيحلّ السلام عندما تنتهي"

19
00:01:12,960 --> 00:01:15,640
"أرح ذهنك المتعب" -
(ماري) -

20
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
"كفّ عن البكاء"

21
00:01:19,520 --> 00:01:21,680
"الآن"

22
00:01:40,760 --> 00:01:44,480
أرجوك يا قدير
أحتاج إلى المساعدة

23
00:01:46,960 --> 00:01:48,680
أحاول مساعدتك سيدتي

24
00:01:49,200 --> 00:01:50,760
هل تساعدني يا (سفين)؟

25
00:01:50,880 --> 00:01:54,800
لأنه إذا سألتني مرة أخرى
إذا كان مفتاح الربط الصغير معي

26
00:01:54,920 --> 00:02:01,200
فسآتي وسأحرق متجرك الكبير والقديم
للخردة، هل تفهمني؟

27
00:02:02,240 --> 00:02:04,160
هل أنت متأكدة
من أنه لم يكن داخل الصندوق؟

28
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
!يا للهول

29
00:02:07,560 --> 00:02:11,280
(كيلي)
قلت لك إنني سأجمعه

30
00:02:12,480 --> 00:02:15,480
أنا بارع في التقيد بالتعليمات
وأنت بحاجة إلى الراحة

31
00:02:15,880 --> 00:02:17,200
كلا، لست بحاجة إليها

32
00:02:17,320 --> 00:02:20,000
...(كيلي) -
كلا (كاس)، لست بحاجة إليها -

33
00:02:21,040 --> 00:02:22,360
لا أستطيع

34
00:02:23,680 --> 00:02:30,240
...لا أدري كم بقي من وقت حتى
لا أدري كم تبقى لي من وقت

35
00:02:31,280 --> 00:02:34,880
وأنا... لن أتمكن يوماً
من تعليمه الركوب على الدراجة

36
00:02:35,320 --> 00:02:39,440
أو مشاهدته يتزوج
أو حتى النظر في عينيه

37
00:02:42,120 --> 00:02:46,320
لكنني أستطيع أن أبني له مهداً
!سويدياً سخيفاً! أستطيع أفعل ذلك

38
00:02:48,840 --> 00:02:51,920
كيلي)، أنا أدرك صعوبة الأمر)

39
00:02:56,920 --> 00:02:58,240
هذه كذبة

40
00:03:00,320 --> 00:03:02,920
لا أمتلك أدنى فكرة
عن صعوبة الأمر بالنسبة إليك

41
00:03:05,920 --> 00:03:13,080
لكنني أعدك... سأفعل أي شيء
سأضحّي بحياتي لأجل ابنك

42
00:03:15,760 --> 00:03:21,440
وسأربّيه وسأجعله شاباً تفتخرين به

43
00:03:26,760 --> 00:03:28,080
أعرف

44
00:03:32,920 --> 00:03:34,240
حسناً، دعاني أستوعب الأمر

45
00:03:34,360 --> 00:03:39,560
هزمنا البريطانيين، أبرحنا ضرباً
هؤلاء المعتلين محبي الشاي

46
00:03:40,120 --> 00:03:43,400
وبدلاً من احتساء شراب الفوّار والتوجه
(إلى (فيغاس)، نحصل على (لوسيفر

47
00:03:43,640 --> 00:03:46,120
وهل أنتما متأكدان من أنه هو؟ -
أجل، هذا هو جسمه المضيف أيضاً -

48
00:03:46,480 --> 00:03:48,760
كيف يعقل هذا؟ -
كرولي) حسبما أفترض) -

49
00:03:49,480 --> 00:03:50,800
ومات الآن

50
00:03:50,920 --> 00:03:53,040
(هذا ما قاله (هيس
لكن (كرولي) رجل مخادع

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,400
لن أصدّق أنه مات
قبل أن أرى جثته وأحرقها

52
00:03:57,880 --> 00:03:59,360
سيؤلمك هذا

53
00:04:39,040 --> 00:04:41,280
(لا نحتاج إلى (كرولي
(بل نحتاج إلى (روينا

54
00:04:41,400 --> 00:04:43,920
هي القادرة على إعادة
زجّ (لوسيفر) في القفص

55
00:04:44,480 --> 00:04:46,080
رائع، أين هي إذاً؟

56
00:04:46,560 --> 00:04:48,440
"(اتصال من (سام وينشستر"

57
00:05:06,800 --> 00:05:08,120
(مرحباً يا (سامي

58
00:05:17,920 --> 00:05:19,240
ماذا؟

59
00:05:19,640 --> 00:05:21,295
...(إذا كنت تبحث عن (روينا -
"على طول برج المراقبة" -

60
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
فهي غير متوفرة حالياً

61
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
...وهذه طريقة لطيفة للقول

62
00:05:25,840 --> 00:05:28,520
إنني رقصت على رأسها حتى انشقّ

63
00:05:29,080 --> 00:05:30,840
ثم أحرقتها تحسباً

64
00:05:32,600 --> 00:05:34,720
يا للفتيات الصهباوات

65
00:05:35,640 --> 00:05:39,200
كان الأمر فوضوياً وصاخباً

66
00:05:39,360 --> 00:05:42,800
(لكن كان يجب فعل ذلك يا (سام
فأنا على وشك أن أصبح أباً

67
00:05:44,120 --> 00:05:46,520
لا أستطيع أن أربّي ابنتي الصغيرة
من زنزانة، صحيح؟

68
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
...بالحديث عنها

69
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
هل تعرف أين هو
صديقك (كاستيال) الصغير؟

70
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
اذهب إلى النار

71
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
أحسنت، قول ذكي
سأستخدمه في المستقبل

72
00:05:58,600 --> 00:06:01,280
...حسناً، أود التحدث إليك لكن

73
00:06:02,320 --> 00:06:03,640
لمَ يجدر بي تضييع وقتي؟ صحيح؟

74
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
فهذا غير مهم

75
00:06:06,760 --> 00:06:08,960
(لم يعد عليّ ارتداء زي (سام
القديم، أليس كذلك؟

76
00:06:09,360 --> 00:06:10,855
إذا كنت تظن
...أننا سنسمح لك بالرحيل ببساطة

77
00:06:10,880 --> 00:06:12,200
!(مرحباً يا (دين

78
00:06:13,440 --> 00:06:16,320
أعرف أنكما ستحاولان... لا يهم
أي شيء ستحاولان فعله

79
00:06:16,840 --> 00:06:19,440
لكنكما لا تستطيعان قتلي
لم تتمكنا قط من قتلي

80
00:06:19,560 --> 00:06:22,360
وبعد مقتل الحقيرة
لا يمكنكما إعادتي إلى القفص

81
00:06:22,480 --> 00:06:24,520
...لذا كما قلت

82
00:06:25,560 --> 00:06:26,960
لا يهم ماذا تفعلان

83
00:06:27,440 --> 00:06:28,760
مفهوم؟

84
00:06:28,920 --> 00:06:31,240
إلى اللقاء، إلى اللقاء

85
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
وداعاً يا عزيزتي

86
00:07:05,240 --> 00:07:06,560
...أنا أقول وحسب

87
00:07:07,160 --> 00:07:09,520
نظر إلينا عامل الصندوق
كأننا غريبا الأطوار

88
00:07:09,680 --> 00:07:11,120
ستعتادين الأمر

89
00:07:11,600 --> 00:07:15,640
...حسناً ولكن
كاس) بالغت قليلاً)

90
00:07:15,800 --> 00:07:17,160
أخالفك الرأي

91
00:07:18,280 --> 00:07:23,880
قرأت 74 كتاباً عن مؤخرة الأطفال
وثمة أمر مشترك بينها كلها

92
00:07:24,560 --> 00:07:27,960
الجميع يتغوط -
أنت محق في ذلك -

93
00:07:33,000 --> 00:07:34,440
...أنا بخير، أنا

94
00:07:35,560 --> 00:07:36,880
أنا بخير

95
00:07:56,480 --> 00:07:57,800
لوسيفر) محق)

96
00:07:58,520 --> 00:08:01,320
لا نستطيع أن نقتله
ولا نستطيع إعادة زجّه في القفص

97
00:08:03,840 --> 00:08:06,720
أجل، حسناً
ربما علينا تأمين وقت إضافي

98
00:08:07,200 --> 00:08:09,640
(نعثر على (كاس) و(كيلي
ونجعلهما يتابعان تحركهما

99
00:08:11,840 --> 00:08:13,975
إذا لم يستطع (لوسيفر) العثور عليهما
فلا يستطيع إيذاءهما

100
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
(أتظنان أن (كاستيال
سيوافق على ذلك؟

101
00:08:16,320 --> 00:08:17,640
أتظنين أننا سنعطيه خياراً؟

102
00:08:22,480 --> 00:08:23,800
والطفل؟

103
00:08:24,320 --> 00:08:27,040
نأمل أن نستمر
...في إخفاء أثره وإلا

104
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
سنجد طريقة أخرى -
أجل، من الأفضل أن نفعل -

105
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
حسناً إذاً

106
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
لطالما أردت أن ألكم الشرير
في وجهه

107
00:08:40,800 --> 00:08:42,600
إذاً، كيف نجدهما؟

108
00:08:43,200 --> 00:08:45,280
(حسناً، نعرف أن (كيلي
ستنجب طفلها قريباً

109
00:08:45,480 --> 00:08:46,800
قريباً جداً

110
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
ووفقاً للتقاليد، عند ولادة شخص جبار
تكون هناك إشارات

111
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
عواصف، تفشّي أوبئة
موجات من الجراد

112
00:08:53,280 --> 00:08:54,800
الأمور تصبح غريبة -
بالضبط -

113
00:08:55,040 --> 00:08:58,400
قوة كبيرة كهذه القوة في العالم
متى تظهر وأينما تظهر

114
00:08:59,200 --> 00:09:00,520
تصبح الأمور غريبة

115
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
إذاً نحن نبحث عن أمر غريب

116
00:09:10,040 --> 00:09:11,480
أجل، هذه قصة حياتنا

117
00:09:40,720 --> 00:09:42,040
أين؟

118
00:09:44,000 --> 00:09:45,320
كيف؟

119
00:10:17,960 --> 00:10:19,280
أنت؟

120
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
...مرحباً (جاك)، أنا

121
00:10:36,840 --> 00:10:38,160
أنا أمك

122
00:10:40,360 --> 00:10:46,560
أعرف أنك ستكون بخير
ستكون مذهلاً

123
00:10:47,240 --> 00:10:49,280
لديك طيف يرعاك

124
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
(كم أحبك يا (جاك

125
00:11:00,480 --> 00:11:03,000
أحبك كثيراً

126
00:11:04,200 --> 00:11:05,520
أنا آسفة

127
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
أحبك

128
00:11:36,320 --> 00:11:39,680
استمعا إلى هذا، ولد عجل برأسين
(في (لافا هوت سبرينغز، أيداهو

129
00:11:39,840 --> 00:11:42,120
هذا غريب -
هذا غريب بالفعل -

130
00:11:43,240 --> 00:11:45,680
أجل، لكن ليس كما نبحث عنه

131
00:11:45,880 --> 00:11:49,480
اسمعا، مهما كان ذلك الشيء
سيكون كبيراً وسيئاً

132
00:11:49,600 --> 00:11:51,000
هل اتصلتما بي؟

133
00:11:52,120 --> 00:11:53,480
مرحباً يا رفيقيّ

134
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
هل فعلت ذلك؟
هل أطلقت سراح (لوسيفر)؟

135
00:11:59,640 --> 00:12:02,000
لم أطلق سراحه -
!لا تكذب -

136
00:12:02,120 --> 00:12:03,800
!موس)، ساعدني قليلاً)

137
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
(تمهل يا (دين

138
00:12:05,360 --> 00:12:06,680
حقاً؟ -
حقاً؟ -

139
00:12:06,800 --> 00:12:08,320
لا تقتله فحسب

140
00:12:08,960 --> 00:12:11,800
(عمل على طقوس القفص مع (روينا
ربما بوسعه مساعدتنا

141
00:12:12,920 --> 00:12:15,520
وماذا لو لم يكن يستطيع؟ -
سنقتله عندها -

142
00:12:23,960 --> 00:12:27,640
طقوس القفص؟
ظننت أن الأم ساعدتكما فيها

143
00:12:27,760 --> 00:12:29,160
(ماتت (روينا

144
00:12:29,640 --> 00:12:31,360
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

145
00:12:32,400 --> 00:12:33,720
(لوسيفر)

146
00:12:34,680 --> 00:12:38,400
هذا مضحك
لطالما ظننت أنني أنا مَن سيقتلها

147
00:12:39,920 --> 00:12:43,880
كرولي)، لماذا فعلت ذلك؟)
لماذا أنقذت (لوسيفر)؟ ماذا أردت؟

148
00:12:45,480 --> 00:12:46,800
أردت الفوز

149
00:12:48,760 --> 00:12:53,640
(عدّلت طقوس الأم ووضعت (لوسيفر
في جسم مضيف من صنعي

150
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
لأنني أردت الفوز

151
00:12:57,680 --> 00:13:01,760
هل تعرفون كم شخصاً حاول الإطاحة
بعرشي على مرّ السنين؟

152
00:13:02,640 --> 00:13:07,160
لوسيفر)، (أبادون) وغيرهما)
كان عددهم كبيراً

153
00:13:07,280 --> 00:13:13,320
ظننت أنني إذا سيطرت على الشرير
سلاحي الفتاك الخاص

154
00:13:13,960 --> 00:13:15,520
فلن يتجرأ أحد على مواجهتي
من جديد

155
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
أجل، نجحت في ذلك

156
00:13:18,400 --> 00:13:21,800
انتهى كل شيء بهربي الوشيك
من الموت بالاختباء داخل جرذ

157
00:13:22,680 --> 00:13:25,960
مهلاً، داخل جرذ حقيقي؟

158
00:13:26,280 --> 00:13:29,600
لم يكن ذلك سيئاً في الواقع
منحني ذلك الوقت لأفكّر

159
00:13:33,240 --> 00:13:36,000
أنا أركّز منذ وقت طويل
على الاحتفاظ بوظيفتي

160
00:13:37,240 --> 00:13:39,720
لم أدرك قط أنني كرهتها

161
00:13:43,880 --> 00:13:49,480
كل هذه الأشرار المتذمرة
نحيب الأطياف البائسة الذي لا ينتهي

162
00:13:49,600 --> 00:13:51,080
!المعاملات

163
00:13:51,200 --> 00:13:53,920
مَن يريد ذلك؟ -
أنت -

164
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
ربما أردت ذلك في السابق

165
00:13:59,000 --> 00:14:00,800
إذاً، لمَ أنت هنا؟

166
00:14:01,240 --> 00:14:07,240
عندما تقع كارثة تهدد العالم
أعرف في أي جانب أقف

167
00:14:07,840 --> 00:14:09,160
أقف في جانبكما

168
00:14:09,280 --> 00:14:14,320
أيها الشابان الضخمان، الوسيمان
والأخرقان

169
00:14:17,000 --> 00:14:21,720
سامحاني على تطفّلي
لكنكما ستستفيدان من وقتي معي

170
00:14:23,440 --> 00:14:25,200
ما يعني؟

171
00:14:25,320 --> 00:14:29,320
بعد أن نعيد (لوسيفر) إلى قفصه، معاً

172
00:14:30,440 --> 00:14:33,600
سأقفل بوابات النار
لن تروا شريراً آخر من جديد

173
00:14:33,720 --> 00:14:36,040
لكن فقط إذا قبلتم بذلك
مع احترامي لكم

174
00:14:36,800 --> 00:14:40,040
هل ستفعل ذلك؟ -
لمَ لا؟ طعنوني في ظهري -

175
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
وأنا مستعد لأطعنهم في الأمام
في الجوانب

176
00:14:42,120 --> 00:14:43,960
وصولاً إلى كل أنحاء جسمهم

177
00:14:45,840 --> 00:14:49,080
إذاً، هل اتفقنا؟

178
00:15:00,920 --> 00:15:02,240
كاس)؟)

179
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
كاس)؟)

180
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
كاستيال)؟)

181
00:15:34,640 --> 00:15:37,680
(كيلي) -
أين كنت؟ -

182
00:15:37,800 --> 00:15:40,640
أنا... كنت هنا

183
00:15:42,720 --> 00:15:46,840
هل كل شيء بخير؟ -
كلا -

184
00:15:47,280 --> 00:15:50,880
الطفل، أظن أن الوقت قد حان

185
00:15:58,680 --> 00:16:02,240
يا للهول، يا للهول -
سيكون كل شيء على ما يرام -

186
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
هل هذا ما تفعلونه
عندما لا أتواجد هنا؟

187
00:16:21,480 --> 00:16:22,800
تطبعون؟

188
00:16:24,160 --> 00:16:26,360
أجل -
مهلاً، وجدت شيئاً -

189
00:16:26,480 --> 00:16:29,560
حسناً، قبل ساعتين انقطعت الكهرباء
عن نطاق واسع بالشمال الغربي للهادئ

190
00:16:29,680 --> 00:16:32,640
يبدو أنه الغريب المناسب -
أجل، مهلاً -

191
00:16:33,640 --> 00:16:37,000
تعقبوا المصدر إلى عنوان
(في (نورث كوف، واشنطن

192
00:16:37,120 --> 00:16:42,320
وبالتحديد، إلى منزل يستأجره شخص
(يدعى (جايمس نوفاك

193
00:16:43,120 --> 00:16:44,600
(هذا (كاس

194
00:16:44,880 --> 00:16:47,160
لنذهب -
وأخيراً -

195
00:16:50,160 --> 00:16:53,160
هل تظن أننا سنثق بك
بعدما فعلته؟

196
00:16:53,760 --> 00:16:56,760
كلا، ابقَ هنا، اجلس واخرس

197
00:17:13,480 --> 00:17:14,800
أنت بخير

198
00:17:18,200 --> 00:17:22,920
لا تزال موجات الضغط متباعدة جداً -
موجات الضغط؟ -

199
00:17:23,760 --> 00:17:28,320
إنها تعني... إنها تعني تقلصات
في صفوف مساعدات الحوامل

200
00:17:31,120 --> 00:17:32,520
تعلّمت هذه الكلمة على الإنترنت

201
00:17:35,880 --> 00:17:37,480
قد تدوم مرحلة المخاض
عند الحوامل لأول مرة

202
00:17:37,600 --> 00:17:40,320
بين 12 إلى 18 ساعة
أحياناً، لفترة أطول

203
00:17:41,080 --> 00:17:48,120
(إنه... نظراً لأنه طفل (لوسيفر
...وكائن شبه بشري

204
00:17:48,240 --> 00:17:51,800
ألم يتحدثوا عن ذلك على الإنترنت؟ -
كلا -

205
00:18:18,160 --> 00:18:19,480
كاس)؟)

206
00:18:22,040 --> 00:18:23,360
شكراً لك

207
00:18:27,920 --> 00:18:31,520
على كل شيء -
لا داعي لشكري -

208
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
(كيلي)

209
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
أخبرني من جديد
أخبرني من جديد ماذا رأيت

210
00:18:58,440 --> 00:19:03,400
...حسناً، رأيت... رأيت
رأيت المستقبل

211
00:19:12,440 --> 00:19:15,480
رأيت عالماً من دون ألم

212
00:19:16,120 --> 00:19:18,440
أو جوع أو رغبة

213
00:19:19,720 --> 00:19:27,040
...رأيت العالم الذي هذا الطفل
طفلك... سيصنعه

214
00:19:28,040 --> 00:19:34,360
وهو عالم من دون خوف
ومن دون معاناة وكراهية

215
00:19:37,360 --> 00:19:38,680
رأيت النعيم

216
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
دين)؟)

217
00:20:11,960 --> 00:20:14,120
كاس)، هل هذا المكان محروس؟) -
أجل، بشدة -

218
00:20:14,240 --> 00:20:15,600
بما يكفي لردع (لوسيفر)؟

219
00:20:16,560 --> 00:20:19,520
لوسيفر)؟) -
قد يكون خلفنا -

220
00:20:20,400 --> 00:20:23,800
لا... ماذا تفعلون هنا؟ -
ننقذك -

221
00:20:23,920 --> 00:20:26,560
(رحيلك أنت و(كيلي
كان خطوة غبية

222
00:20:27,000 --> 00:20:30,840
(لكن من المستحيل أن نسمح لـ(لوسيفر
بأن يلمس ذلك الطفل، لن يحصل هذا

223
00:20:32,480 --> 00:20:34,600
سام) محق، سنجد حلاً كالعادة)

224
00:20:34,720 --> 00:20:38,040
لكننا هنا الآن
لنأخذك أنت و(كيلي) ونغادر

225
00:20:38,160 --> 00:20:41,680
...لا يمكننا أن ننقلها، إنها

226
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
سأتفقد حالها

227
00:20:49,520 --> 00:20:51,360
كم لدينا من وقت؟ -
لا ندري -

228
00:20:51,480 --> 00:20:54,680
إذا ظهر
هل تستطيع الاشتعال من جديد؟

229
00:20:56,040 --> 00:20:57,960
(هل يمكنك أن تحرق (لوسيفر
كما أحرقت (دايغون)؟

230
00:20:58,080 --> 00:21:00,520
لا أدري، كلا
لم أكن الفاعل بل الطفل

231
00:21:00,640 --> 00:21:03,680
وفي حال لم تلحظ
إنه منشغل قليلاً

232
00:21:04,640 --> 00:21:05,960
بئساً

233
00:21:08,240 --> 00:21:11,560
(تعال يا (دين
دعني أساعدك

234
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
شكراً -
حسناً، يجب أن نتفقد الحراسة -

235
00:21:20,080 --> 00:21:23,720
انتظر -
...حسناً، اسمعني، إذا -

236
00:21:25,640 --> 00:21:32,320
كاس)؟ ما هذا؟) -
هذا شقّ في الزمان والمكان -

237
00:21:33,160 --> 00:21:37,000
ما معنى هذا؟ -
إنها بوابة إلى عالم آخر -

238
00:21:37,400 --> 00:21:41,160
مثل (نارنيا)؟ -
كلا، كلا، إلى الأرض -

239
00:21:41,280 --> 00:21:45,000
لكنها مختلفة، إنه واقع بديل

240
00:21:45,120 --> 00:21:47,160
إذاً، إنه عالم غريب؟

241
00:21:47,280 --> 00:21:50,880
أو المكان حيث أصبحنا ممثلين
في مسلسل تلفزيوني

242
00:21:51,000 --> 00:21:52,880
أجل، حيث لم يثقوا بالخوارق؟ -
أجل -

243
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
وكنت بولندياً -
صحيح -

244
00:21:58,280 --> 00:22:01,080
مهلاً (كاس)، كيف وصل إلى هنا؟

245
00:22:01,920 --> 00:22:07,640
بينما ينمو الطفل
يبدو أن قوته تخرق نسيج كوننا

246
00:22:08,200 --> 00:22:10,280
مذهل -
أجل -

247
00:22:11,560 --> 00:22:14,320
وماذا يوجد في الجانب الآخر بالضبط؟

248
00:22:16,120 --> 00:22:21,640
لا تودان أن تعرفا -
ربما، لكننا نحتاج إلى معرفة ذلك -

249
00:22:40,160 --> 00:22:43,720
كاس)، ما هذا؟) -
كما قلت، هذه هي الأرض -

250
00:22:44,400 --> 00:22:48,200
لكنها عالقة في حرب أبدية
بين النعيم والنار

251
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
ثمة جيوش من الأطياف
تقاتل مجموعات من الأشرار

252
00:22:50,400 --> 00:22:54,160
والبشر القلائل الذين تبقوا
عالقون في الوسط

253
00:22:55,000 --> 00:22:58,760
كيف تعرف ذلك؟ -
أخبرني صديق -

254
00:22:59,680 --> 00:23:02,720
جيد، هل أصبحت تصنع صداقات؟
...هذا

255
00:23:02,840 --> 00:23:05,000
حسناً، على معدل واحد إلى 10
كم يبلغ سوء الأمر؟

256
00:23:06,240 --> 00:23:11,520
لا أعرف... من حفرة في الواقع
إلى عالم منته ومدمّر؟

257
00:23:12,440 --> 00:23:15,040
سأقول 11 -
يبدو هذا ملائماً -

258
00:23:16,560 --> 00:23:21,280
لا داعي للقلق
فتح الطفل هذا الباب وسيغلقه

259
00:23:22,240 --> 00:23:24,720
هل أنت متأكد حيال ذلك؟ -
أنا أتحلى بالثقة -

260
00:23:24,840 --> 00:23:27,720
حقاً؟ بطفلك المميز
الذي لم يولد بعد؟

261
00:23:27,840 --> 00:23:29,880
أجل -
إذاً أنت أخرق -

262
00:23:33,880 --> 00:23:35,400
!أيها الرفيقان، أيها الرفيقان

263
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
!ارفع يديك -
كلا، لا تطلق النار -

264
00:23:56,880 --> 00:23:58,200
بوبي)؟)

265
00:24:08,160 --> 00:24:09,480
هل أعرفكم؟

266
00:24:11,040 --> 00:24:15,040
...(بوبي)
(سام)، (دين)، (كاس)

267
00:24:15,680 --> 00:24:21,000
تتحدث كما لو أنه يجب أن يعني لي
شيئاً، لكن... كلا

268
00:24:21,120 --> 00:24:24,760
(سام)، هذا (بوبي)
...لكن ليس كما تعرفه

269
00:24:24,880 --> 00:24:29,240
بوبي)، هذا نحن)
(سام) و(دين وينشستر)

270
00:24:30,040 --> 00:24:32,360
(الرجل الوحيد بشهرة (وينشستر
(الذي عرفته كان (جون

271
00:24:32,480 --> 00:24:37,360
جون وينشستر)، والدنا) -
أشك في ذلك، إنه ميت -

272
00:24:37,920 --> 00:24:40,200
مات الرجل منذ أكثر من 40 سنة

273
00:24:41,040 --> 00:24:45,360
السبب الذي جعلني أعرفه كان صيادة
(هربت معها، (ماري كامبيل

274
00:24:45,840 --> 00:24:49,360
إذا جعلناها تحتسي بعض المشروب
فستروي القصة ذاتها دوماً

275
00:24:49,480 --> 00:24:52,640
عن الرجل الذي أحبته
(جون وينشستر)

276
00:24:53,640 --> 00:24:56,120
قتلها (أزايزل) قبل 10 سنوات

277
00:24:56,600 --> 00:25:00,840
كاس)، ما هذا؟) -
هذا عالم لم تولدا فيه قط -

278
00:25:05,080 --> 00:25:06,680
إنه عالم لم تنقذاه قط

279
00:25:18,160 --> 00:25:19,480
حسناً

280
00:25:22,400 --> 00:25:24,720
أظن أن الفاصل بينها
أصبح أقل من 5 دقائق

281
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
كاد أن يحين الوقت

282
00:25:30,520 --> 00:25:34,560
كيف حالك؟ -
أنا أحتضر -

283
00:25:37,520 --> 00:25:38,840
أعرف

284
00:25:45,560 --> 00:25:51,120
لكن لا بأس
ألن تضحّي لأجل ولديك؟

285
00:25:55,720 --> 00:25:57,040
بلى

286
00:26:00,840 --> 00:26:07,720
عندما ظهر هذا الشيء أياً كان
انطلقت أجهزة الإنذار في منزلي

287
00:26:09,320 --> 00:26:13,160
وصلت إلى هنا في الوقت المناسب
لأرى صديقكما يقع بفخ شرير مجرّب

288
00:26:13,600 --> 00:26:14,920
ماذا؟

289
00:26:15,040 --> 00:26:19,280
إنه... عينان سوداوان، أسنان حادة
قرون

290
00:26:19,400 --> 00:26:21,080
مهلاً، هل أصبح الأشرار
يمتلكون قروناً؟

291
00:26:21,560 --> 00:26:22,880
(هذا عالم جديد بالكامل يا (سام

292
00:26:23,000 --> 00:26:26,200
في العادة، أطلق النار
على الرجال المتجولين فور رأيتهم

293
00:26:26,320 --> 00:26:30,560
لكنه بدا مختلفاً

294
00:26:31,320 --> 00:26:34,360
لم يكن يرتدي قلادة
مصنوعة من آذان الأطفال مثلاً

295
00:26:35,040 --> 00:26:38,720
تحدثنا عن مسقط رأسي
وعن عالمينا

296
00:26:39,040 --> 00:26:43,960
مما قاله، عالمكم لطيف جداً

297
00:26:45,400 --> 00:26:48,480
لا أفترض ذلك
لكنه أفضل من هذا العالم

298
00:26:48,600 --> 00:26:52,360
لا أدري، المكان ليس سيئاً هنا
إذا كنتم تحبون قتل الأطياف

299
00:26:53,040 --> 00:26:57,840
وهل تحب ذلك؟ -
هذه هوايتي وشغفي -

300
00:26:59,240 --> 00:27:04,720
إذاً، ظننت أنها مسألة وقت
قبل أن تعرف الأطياف بشأن هذا

301
00:27:05,240 --> 00:27:09,400
...وعندما تظهر
سأنكبّ أنا و(روفوس) على العمل

302
00:27:10,800 --> 00:27:15,440
إنه ملقّم بمئة رصاصة
مصبوبة من سيوف أطياف قديمة

303
00:27:16,760 --> 00:27:18,520
مهلاً، رصاصات تقتل الأطياف؟

304
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
مذهل

305
00:27:31,920 --> 00:27:36,320
لا بأس، لا بأس
أنت بخير

306
00:27:41,680 --> 00:27:43,000
هل أنتما بخير؟

307
00:27:44,440 --> 00:27:47,280
كلا يا (كاس)، لسنا بخير أبداً

308
00:27:48,800 --> 00:27:52,560
لدينا (لوسيفر) في هذا الجانب
وعالم جنوني في ذلك الجانب

309
00:27:53,160 --> 00:27:56,240
كنا في الحضيض من قبل، لكن هذا؟
لا أعرف من أين أبدأ حتى

310
00:27:56,640 --> 00:27:59,960
!بحقك -
مرحباً أيها الشبان، مرة أخرى -

311
00:28:00,880 --> 00:28:04,800
...مهلاً، كيف -
ارتجلت، لحسن الحظ أنني فعلت -

312
00:28:04,920 --> 00:28:07,400
تبين أنني أمتلك الحّل لمشاكلكما كلها

313
00:28:21,640 --> 00:28:24,880
هلا أتحدث إليها؟ -
طبعاً -

314
00:28:26,480 --> 00:28:27,800
(ماري)

315
00:28:28,680 --> 00:28:32,240
سأعود على الفور -
حسناً -

316
00:28:40,240 --> 00:28:44,720
كاس)... ما الخطب؟)

317
00:28:52,280 --> 00:28:55,400
هل أنت مستعد؟ -
كلا -

318
00:28:56,280 --> 00:28:59,280
متى ردعنا ذلك يوماً؟ -
صحيح -

319
00:29:01,760 --> 00:29:04,320
كاس) يثق بهذا الطفل)

320
00:29:06,000 --> 00:29:10,680
آمل أن يكون محقاً
لكن أنا؟ أنا أثق بنا

321
00:29:11,720 --> 00:29:17,400
(أنا، أنت، أمي، (كاس
و(كرولي) أحياناً

322
00:29:19,320 --> 00:29:22,360
سينجح هذا، يجب أن ينجح

323
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
لا تقلقي، سيسير الأمر بشكل جيد

324
00:29:35,720 --> 00:29:38,120
تذكري، النعيم

325
00:29:49,080 --> 00:29:52,520
حسناً، هذه مفاجأة ممتعة

326
00:29:56,320 --> 00:29:58,880
يجب أن أعترف لكم بذلك
أنتم لا تستسلمون يوماً

327
00:29:59,000 --> 00:30:00,760
حتى عندما يجب أن تفعلوا

328
00:30:01,080 --> 00:30:03,600
حتى عندما سيكون الاستمرار
غبياً جداً

329
00:30:04,040 --> 00:30:09,080
مهما كنت تخطط له
تشاك)، الرب سيردعك)

330
00:30:09,200 --> 00:30:10,920
كما فعل في المرة الماضية

331
00:30:11,040 --> 00:30:13,400
أنت محق
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

332
00:30:15,440 --> 00:30:17,400
!أيها الرب! لا تقتلني

333
00:30:18,400 --> 00:30:22,800
(بحقك يا (سام
تبدو كفتاة بريئة في معسكر للصالحين

334
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
لا نستطيع، فالرب يراقبنا

335
00:30:27,600 --> 00:30:31,320
كلا، (تشاك) رحل، اختفى

336
00:30:32,000 --> 00:30:34,960
إذاً ستدمّر ألعابه فحسب؟ -
بالضبط -

337
00:30:35,800 --> 00:30:39,040
لأنه في كل مرة أنظر فيها
إلى هذا العالم المذري والمحزن

338
00:30:39,160 --> 00:30:42,760
أتعلمون فيما أفكر باستمرار؟
أستطيع أن أبلي بشكل أفضل

339
00:30:43,760 --> 00:30:46,280
لذا تدمير العالم، المحاولة الثانية
هل هذه هي خطتك؟

340
00:30:46,680 --> 00:30:49,800
اعتمد الأمور الكلاسيكية
متى يساورك شكّ، هذا ما أقوله دوماً

341
00:30:53,160 --> 00:30:56,400
حسناً يا رفاق
كفى تضييعاً للوقت

342
00:30:57,120 --> 00:30:58,440
لنفعل هذا

343
00:31:00,160 --> 00:31:01,840
أراكما في الجانب الآخر
أيها الشابان

344
00:31:08,840 --> 00:31:10,440
نجح ذلك

345
00:31:16,600 --> 00:31:19,280
كم أنتما ناضجان
!كم أنتما ناضجان فعلاً

346
00:31:19,760 --> 00:31:23,680
يا رفيقيّ؟
أريد الاستمتاع بهذا فعلاً

347
00:31:24,000 --> 00:31:26,520
أريد أن أستمتع
وأنا أمزّقكما إرباً إرباً

348
00:31:26,640 --> 00:31:29,520
وأنا أدخل يديّ في أحشائكما
لتتسخا بالمواد اللزجة

349
00:31:30,800 --> 00:31:37,320
لكن الطفل كاد أن يولد
وأنا متأخر

350
00:31:44,760 --> 00:31:46,080
هذا ملفت

351
00:31:50,920 --> 00:31:52,560
جميل

352
00:32:01,640 --> 00:32:05,320
هل أردت نهاية العالم؟
ستحصل عليها

353
00:32:06,240 --> 00:32:11,320
سامي)، مرحباً)
أين هو شقيقك الأكبر؟

354
00:32:11,920 --> 00:32:13,240
هنا

355
00:32:15,720 --> 00:32:17,040
لعبة جميلة

356
00:32:18,240 --> 00:32:21,400
...أجل، أحضرتها من صديق قديم
بالأحرى جديد

357
00:32:21,800 --> 00:32:25,360
وضعنا مشارطة لنعرف إذا كانت
ستعمل ضد رئيس الأطياف

358
00:32:26,400 --> 00:32:29,680
لذا... رحّب بصديقي الصغير

359
00:32:34,880 --> 00:32:37,120
تأخرت -
ليس الآن (كرولي)، هيا -

360
00:32:38,640 --> 00:32:41,040
!هذا رائع! هيا

361
00:32:52,680 --> 00:32:54,560
نجري هذه الطقوس
نغلق ذلك الشق

362
00:32:54,680 --> 00:32:57,560
ونحبس الشرير في هذا المكان البائس
هذه هي الخطة، أتذكر؟

363
00:32:57,680 --> 00:33:00,880
عصفوران بطقس واحد -
صحيح، صحيح، أسرع -

364
00:33:03,040 --> 00:33:04,480
أنت الخاسر

365
00:33:17,600 --> 00:33:22,480
ملح من البحر الميت، زئبق
دماء حملان، زيت نقي، ها نحن ذا

366
00:33:29,040 --> 00:33:30,360
هذا هو آخر مكون
هذا هو كل شيء

367
00:33:30,480 --> 00:33:31,960
كلا -
ماذا؟ -

368
00:33:35,760 --> 00:33:39,960
إذا أردنا إغلاق ذلك الشق
فسنحتاج إلى مكون صغير إضافي

369
00:33:40,280 --> 00:33:42,200
ما هو؟ -
حياة -

370
00:33:48,160 --> 00:33:49,760
أستطيع أن أستمر بضربك طوال اليوم

371
00:33:50,760 --> 00:33:52,560
أنت تصدر أصواتاً مضحكة

372
00:33:59,600 --> 00:34:00,920
مفاجأة

373
00:34:02,800 --> 00:34:04,120
!(كرولي)

374
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
...أيها المخادع

375
00:34:13,680 --> 00:34:15,960
لذا أفترض أنني سأقتلك مرتين
يا (كرولي)؟

376
00:34:16,880 --> 00:34:19,640
أشك في ذلك -
كلا، حظيت بفرصتك -

377
00:34:19,760 --> 00:34:22,080
استطعت أن تعيد وضعي
...في القفص لكن

378
00:34:22,560 --> 00:34:24,280
جعلت الأمر شخصياً، أليس كذلك؟

379
00:34:26,760 --> 00:34:29,600
أنت محق، الأمر شخصي

380
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
أذللتني

381
00:34:33,960 --> 00:34:39,720
أنا... أكرهك كثيراً وبشدة

382
00:34:40,840 --> 00:34:46,240
سأستمتع بمحو تلك الابتسامة
التي تشير إلى رضى ذاتي عن وجهك

383
00:34:47,000 --> 00:34:48,320
شخصياً

384
00:34:48,600 --> 00:34:50,960
أتعني... هذه الابتسامة؟

385
00:34:56,520 --> 00:35:00,520
بحقك يا (كرولي)، أنت تعرف
أنك ستخسر كيفما حاولت

386
00:35:08,880 --> 00:35:10,200
أنت محق

387
00:35:15,680 --> 00:35:17,000
وداعاً أيها الشابان

388
00:35:35,240 --> 00:35:37,800
!(كاس)؟ (كاس) -
!كلا، هيا، هيا -

389
00:35:38,080 --> 00:35:40,440
!(كاس)! (كاس) -
!كلا، كلا، كلا، يجب أن نذهب -

390
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
أحبك

391
00:36:14,480 --> 00:36:15,800
(كاس)

392
00:36:21,360 --> 00:36:22,680
!كلا

393
00:36:32,520 --> 00:36:33,840
كان ذلك ممتعاً

394
00:36:35,080 --> 00:36:37,360
أنا جاد يا رفيقيّ
أمنحكما نقاطاً على المحاولة

395
00:36:37,480 --> 00:36:41,640
أنا مندهش كثيراً
لكن... انتهى وقت المرح

396
00:36:44,400 --> 00:36:45,720
ابتعد عنهما

397
00:36:48,840 --> 00:36:52,840
ماري)، صحيح؟)
أجل، سمعت عنك

398
00:36:53,000 --> 00:36:56,600
أنت كما سمعت عنك

399
00:36:59,080 --> 00:37:02,160
أنا جاد، أود أن أشكرك
على كل شيء

400
00:37:02,600 --> 00:37:03,920
أنا ممتن لك يا امرأة

401
00:37:05,040 --> 00:37:06,600
أمي، أمي، أمي

402
00:37:07,360 --> 00:37:08,680
أحبكما

403
00:37:15,520 --> 00:37:19,320
هذا ظريف
هل هذا كل ما لديك أيتها الأم؟

404
00:37:33,080 --> 00:37:34,400
!أمي

405
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
!أمي! أمي! كلا -

406
00:37:41,560 --> 00:37:43,080
!كلا! كلا

407
00:37:43,600 --> 00:37:45,240
!كلا

408
00:37:53,760 --> 00:37:55,080
كلا

409
00:37:55,720 --> 00:37:57,240
كلا، كلا، كلا، كلا

410
00:39:23,000 --> 00:39:25,640
"(جاك)"

