﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,167
"آنذاك"

2
00:00:01,375 --> 00:00:03,000
اخرج بأخيك من هنا بأقصى سرعة

3
00:00:03,292 --> 00:00:04,417
(الآن يا (دين
اذهب

4
00:00:05,334 --> 00:00:07,501
ماذا تتذكّر غير ذلك؟ -
لا شيء، فلقد كنت طفلاً، اتفقنا؟ -

5
00:00:07,709 --> 00:00:09,209
والأكثر أهمية -
(الاعتناء بـ(سامي -

6
00:00:10,250 --> 00:00:12,292
الاعتناء بك
ذلك ما يحدد شخصي

7
00:00:12,417 --> 00:00:16,375
لديّ هذا الشقيق، حسناً؟
وهو يخبرني دوماً كيف سيعتني بي

8
00:00:16,918 --> 00:00:19,584
الآن تناول عشاءك
لا تنس تناول الخضراوات

9
00:00:19,792 --> 00:00:22,876
إيّاك والتفكير أنّ هناك
شيئاً سأفضله عليك

10
00:00:23,626 --> 00:00:27,083
سامي) مصاب وإصابته بالغة) -
أعالج (سام) بينما أعالج نفسي -

11
00:00:27,250 --> 00:00:29,375
إنني أضعف في كل
مرة أستخدم فيها قواي

12
00:00:30,417 --> 00:00:31,417
لقد خضت غمار الاختبارات

13
00:00:31,542 --> 00:00:34,584
أعتقد أنه من الأفضل أن
...تروّى ولا تتظاهر وكأن

14
00:00:34,709 --> 00:00:37,999
...ملاك مستحوذ عليك -
"الوقت الحالي" -

15
00:00:44,292 --> 00:00:45,292
!انتظر

16
00:00:47,292 --> 00:00:48,626
أسرع! إنه خلفنا مباشرةً

17
00:00:52,501 --> 00:00:54,250
"(هورليفيل)، (نيويورك)"

18
00:00:55,751 --> 00:00:59,042
هيا... أسرع

19
00:01:02,959 --> 00:01:04,792
ادخل، إنه مفتوح

20
00:01:20,792 --> 00:01:21,834
بحقكما يا رفيقيّ

21
00:01:22,250 --> 00:01:25,083
لا يجوز الاختباء في الحظيرة
أثناء لعب الغميضة

22
00:01:26,876 --> 00:01:31,709
يا أصدقاء؟ هيّا أيّها الجانحون
حان وقت النوم

23
00:01:33,959 --> 00:01:40,250
حسناً، انتهى اللعب يا أولاد
تعالوا، وقت النوم كان منذ 10 دقائق

24
00:01:44,417 --> 00:01:45,792
أيّها الأوغاد الصِغار

25
00:01:46,876 --> 00:01:48,375
...حسناً، سوف

26
00:01:53,375 --> 00:01:55,709
أمامكم حتى العشرة

27
00:01:55,876 --> 00:01:57,792
ومن الأفضل أن تخرجوا وإلا ستعاقبون

28
00:01:59,501 --> 00:02:00,751
واحد

29
00:02:04,792 --> 00:02:05,792
!بحقك

30
00:02:09,667 --> 00:02:10,667
!يا أولاد

31
00:02:13,999 --> 00:02:14,999
توقفوا

32
00:02:17,209 --> 00:02:18,834
هذا ليس بأمرٍ مضحك

33
00:02:47,083 --> 00:02:49,626
"أولاد أشقياء"

34
00:02:52,626 --> 00:02:53,626
(دين)

35
00:02:58,626 --> 00:02:59,626
كيفن)؟)

36
00:03:32,292 --> 00:03:33,292
مرحباً

37
00:03:34,584 --> 00:03:37,834
(عذراً، هذا ليس هاتف (دي دوغ -
سأتولّى هذا -

38
00:03:38,083 --> 00:03:39,709
(مرحباً يا (سوني
كيف الحال؟

39
00:03:42,751 --> 00:03:43,751
حسناً

40
00:03:44,667 --> 00:03:46,542
حسناً، لا تتحرّك من مكانك
وسأكون عندك بأسرع ما يمكنني

41
00:03:47,584 --> 00:03:48,584
أجل

42
00:03:49,792 --> 00:03:51,876
إذاً، من كان المتصل يا (دي دوغ)؟

43
00:03:53,626 --> 00:03:56,125
(تتذكر ذلك الربيع بـ(نيويورك
عندما كنا صغيرين؟

44
00:03:57,125 --> 00:03:58,501
(والدنا كان يصطاد مخلوق (روغورو

45
00:03:58,626 --> 00:04:01,375
وأقمنا بمنزل من طابق واحد
به طاولة كرة مضرب

46
00:04:01,501 --> 00:04:04,292
أجل، لقد اختفيت وعاد أبي

47
00:04:04,417 --> 00:04:07,542
(لقد أرسلني عند (بوبي
لشهرين ثم عثر عليك

48
00:04:07,667 --> 00:04:08,918
فُقدت عندما كنت تصطاد
أو شيئاً من ذلك القبيل

49
00:04:10,292 --> 00:04:14,792
ذلك ما أخبرناك به -
عذراً، ذلك ما أخبرتماني به؟ -

50
00:04:16,125 --> 00:04:17,209
...الحقيقة هي

51
00:04:18,334 --> 00:04:20,626
أنني خسرت كل المال الذي
تركه لنا للطعام في لعب القمار

52
00:04:21,042 --> 00:04:22,417
كنت أعلم أنّك ستشعر بالجوع

53
00:04:23,000 --> 00:04:25,959
لذا حاولت السرقة
من متجر محلي وقُبض عليّ

54
00:04:27,292 --> 00:04:29,584
لم أكن في رحلة صيد
لقد أرسلوني لدار للبنين

55
00:04:29,876 --> 00:04:32,918
دار للبنين؟ إصلاحية أحداث؟ -
أجل، إلى حدّ ما -

56
00:04:33,292 --> 00:04:37,083
كانت مزرعة، والرجل الذي يديرها
سوني)، قام بالاعتناء بي)

57
00:04:37,999 --> 00:04:41,626
مهلاً، أيعرف (سوني) بعملنا؟ -
أجل، إنه من المأمونين -

58
00:04:42,042 --> 00:04:45,792
أعطيته رقم هاتف المخبأ
ويبدو أنه وجد شيئاً من اختصاصنا

59
00:04:45,959 --> 00:04:50,000
...لذا
هل ستأتي معي أم أنت مرهق؟

60
00:04:50,792 --> 00:04:53,250
كلا، سأكون بخير

61
00:04:55,501 --> 00:04:58,334
وهل الجميع موافق على الذهاب
إلى سهول (كاتسكيلز)؟

62
00:05:01,083 --> 00:05:02,083
أنا أمثّل الجميع

63
00:05:02,751 --> 00:05:05,626
أجل، حسناً
أحضر معداتك ثم سنرحل

64
00:05:06,751 --> 00:05:11,918
(يا (دين
لمَ لم تخبرني أنّك كنت بدار للبنين؟

65
00:05:12,083 --> 00:05:13,999
لا أعلم، كانت فكرة أبينا

66
00:05:14,292 --> 00:05:17,334
ثم صارت تلك القصة
المختلقة بمثابة أمر واقع

67
00:05:17,876 --> 00:05:18,876
كنت في السادسة عشر

68
00:05:24,250 --> 00:05:32,834
"دار (سوني) للبنين"

69
00:05:40,959 --> 00:05:43,876
أمضيت شهرين هنا ولم يتمكّن
أبونا من العثور عليك؟

70
00:05:44,959 --> 00:05:48,250
كلا، لقد عثر عليّ بسرعة
لكنّه تركني هنا لأنني خسرت المال

71
00:05:48,667 --> 00:05:50,125
كنت في السادسة عشر
لقد اقترفت غلطة

72
00:05:50,250 --> 00:05:51,334
أجل، أنا مَن اقترف الغلطة

73
00:05:51,459 --> 00:05:53,584
اسمعني، أعلم ما يدور بخلدك
ذلك لم يكن بخطأ والدنا

74
00:06:02,501 --> 00:06:04,834
مرحباً -
ماذا أفعل لكما يا أيها الفتيان؟ -

75
00:06:05,209 --> 00:06:08,667
(أنا (دين)، وهذا شقيقي (سام
(نحن صديقان لـ(سوني

76
00:06:09,626 --> 00:06:10,626
أصدقاء من السجن؟

77
00:06:13,584 --> 00:06:16,334
كلا، هلا تخبرينه من فضلك
بأننا هنا؟

78
00:06:18,959 --> 00:06:19,959
سأذهب لإعلامه

79
00:06:22,209 --> 00:06:24,667
لقد مسحت الأرضية تواً
لذا اخلعا حذائيكما

80
00:06:28,334 --> 00:06:29,709
سوني) مجرم سابق إذاً)

81
00:06:30,876 --> 00:06:33,626
ماذا؟ ونحن أتقياء لا نذنب؟ ثق بي
لقد كفّر عن ذلك بأكثر مما يكفي

82
00:06:44,083 --> 00:06:45,709
ستيفن هيلوت) أمسك به متلبساً)

83
00:06:45,834 --> 00:06:47,959
يسرق من متجره -
ماذا سرق؟ -

84
00:06:48,167 --> 00:06:50,167
اسمع هذا، جرّة زبدة
فول سوداني وخبز

85
00:06:51,959 --> 00:06:53,999
حسناً
وماذا عن عائلته؟

86
00:06:54,250 --> 00:06:58,334
والده اتصل عندما علم بما حدث
قال دعوه يتعفّن في السجن

87
00:06:59,417 --> 00:07:00,918
القاضي في رحلة صيد في الخارج

88
00:07:01,000 --> 00:07:02,375
والفتى صغير على أن يوضع
في سجن المقاطعة

89
00:07:02,501 --> 00:07:04,584
لذا اعتقدت أنه من الأفضل أن
يبقى هنا حتى يُبتّ في أمره

90
00:07:04,999 --> 00:07:09,125
لا أرى مانعاً لذلك يا رجل -
(أقدّر لك ذلك يا (سوني -

91
00:07:09,876 --> 00:07:11,042
من تسبب لك بتلك الكدمة؟

92
00:07:11,584 --> 00:07:13,375
أوتعتقد أن الأمر يدعو للضحك؟ -
بل أعتقدك بطيئاً -

93
00:07:13,501 --> 00:07:14,751
لقد لكمتني على حين غرّة -
في أحلامك -

94
00:07:14,876 --> 00:07:18,083
توقفا، (بيلي)، سأتكفّل بهذا يا صاحبي
لا بأس

95
00:07:24,167 --> 00:07:27,626
ما حري بك لكمه يا فتى -
حقاً؟ لمَ؟ لأنه شرطي؟ -

96
00:07:28,042 --> 00:07:31,584
لأنك عندما تغضبه، فسيرحل بالمفتاح

97
00:07:40,375 --> 00:07:41,792
لا تقلق حيال هذا

98
00:07:47,999 --> 00:07:48,999
الشرطي هو من تسبب لك بهذا؟

99
00:07:50,751 --> 00:07:53,999
والدك؟
كيف حصلت عليها؟

100
00:07:54,626 --> 00:07:55,626
من مستذئب

101
00:07:59,209 --> 00:08:00,209
حسناً

102
00:08:13,042 --> 00:08:16,792
كيف ستعلم أنني لن أهرب؟ -
لأنّك جائع -

103
00:08:17,042 --> 00:08:21,417
كلا، لست جائعاً -
إذاً لمَ سرقت الخبز وزبدة الفول؟ -

104
00:08:25,876 --> 00:08:30,209
ما هذا المكان؟ -
إنه للأولاد أمثالك -

105
00:08:31,083 --> 00:08:34,042
سترعى الأرض، هذا سيعلّمك الانضباط
وتحمّل المسؤولية

106
00:08:34,542 --> 00:08:37,501
وسيبعدك عن المشاكل -
هذا سخيف -

107
00:08:38,709 --> 00:08:39,792
أفضل من السجن

108
00:08:40,834 --> 00:08:43,083
تعال، سأعدّ لك ما تأكله

109
00:08:46,626 --> 00:08:47,709
(دي دوغ)

110
00:08:47,834 --> 00:08:49,999
(تسرني رؤيتك يا (سوني -
تسرني رؤيتك أيضاً يا صاح -

111
00:08:50,083 --> 00:08:52,626
(من المؤكد أن هذا هو (سام -
سررت بلقائك -

112
00:08:52,792 --> 00:08:53,834
سررت بلقائك أيضاً يا صاح

113
00:08:55,000 --> 00:08:59,501
المزرعة تبدو في حالٍ رائعة -
توقّف، بالكاد هي صامدة -

114
00:08:59,626 --> 00:09:01,459
فقط يوجد أولاد قلائل
يعملون بها الآن

115
00:09:01,584 --> 00:09:03,792
لمَ ذلك؟ -
لأن نظام العقوبات في هذه الأيّام -

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,626
بدأ يفضل أن يزجّ بالقاصرين
في الحجز بدلًا من إصلاحهم

117
00:09:06,542 --> 00:09:09,334
هل تمانع إن تحدثنا
بمفردنا يا (سوني)؟

118
00:09:11,334 --> 00:09:13,959
يا (روث)، هلا تكرمتِ
وذهبتِ لتفقد حال الأولاد

119
00:09:14,042 --> 00:09:15,667
والاطمئنان أنهم أنجزوا أعمالهم؟

120
00:09:19,459 --> 00:09:24,292
حسناً، ماذا يحدث؟ -
هل تتذكّر (جاك)؟ -

121
00:09:24,584 --> 00:09:26,000
أجل، جندي البحرية الكهل العتيّ

122
00:09:26,459 --> 00:09:30,584
بطريقةٍ ما، يبدو أن جرّاره
العتيق التالف الصدئ عاد للحياة

123
00:09:30,709 --> 00:09:32,083
ودهسه ليلة أمس

124
00:09:33,501 --> 00:09:36,501
ربما قد انزلق من الموقف أو ما شابه -
لا يمكن حدوث ذلك -

125
00:09:37,334 --> 00:09:40,959
لم أصدّق أبدًا بأمور الخوارق
التي تعملان بها

126
00:09:41,083 --> 00:09:44,209
لكن هناك ما يثير الريبة -
ماذا تقصد؟ -

127
00:09:44,918 --> 00:09:48,667
بدأت أمور غريبة تقع
الأضواء بدأت تتقطّع ذهاباً وإياباً

128
00:09:48,792 --> 00:09:51,083
صوت خربشة غريب
يصدر من داخل الجدران

129
00:09:51,542 --> 00:09:52,834
النوافذ والأبواب بدأت بالانغلاق بعنف

130
00:09:52,959 --> 00:09:54,999
أتعتقد أن بإمكانك جمع الأولاد
في مكانٍ ما ريثما نلقي بنظرة في الأرجاء؟

131
00:09:55,083 --> 00:09:56,709
ليست بمشكلة فأغلب الأطفال
ذويّهم ليسوا بمنازلهم

132
00:09:57,000 --> 00:09:59,250
عدا أولئك اللذين لا يملكون
منزلًا يعودون إليه

133
00:10:02,250 --> 00:10:04,125
حسناً، تفقّد أنت المنزل
وسأتفقد أنا الحظيرة

134
00:10:06,042 --> 00:10:07,042
حسناً

135
00:10:59,999 --> 00:11:03,667
أنا في غاية الأسف
خلت أنني رأيت شيئاً في الداخل

136
00:11:03,918 --> 00:11:04,959
شيئاً كشبح؟

137
00:11:09,209 --> 00:11:12,709
سوني) أخبرني أنكما صديقان قديمان له)
لكنّني أعلم سبب قدومكما

138
00:11:14,959 --> 00:11:18,334
لهذا كنت أتضرع -
تتضرّعين لماذا؟ -

139
00:11:22,125 --> 00:11:24,334
لكي يرحل الشبح
الذي يسكن هذه المزرعة

140
00:11:51,000 --> 00:11:52,375
حسناً أيّها الشبح الودود

141
00:11:54,375 --> 00:11:55,876
أين أنت؟

142
00:12:23,584 --> 00:12:24,584
مرحباً؟

143
00:12:32,250 --> 00:12:33,375
أيوجد أحد هنا؟

144
00:12:41,334 --> 00:12:42,876
مرحبًا يا فتى
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

145
00:12:43,751 --> 00:12:47,083
أقاتل الوحوش -
أيّ نوع من الوحوش؟ -

146
00:12:47,918 --> 00:12:50,792
(جميعهم مع (بروس
ساحق الوحوش

147
00:12:54,542 --> 00:12:55,667
أهذه عباءة؟

148
00:12:56,501 --> 00:12:58,626
إنها غير عملية قليلًا لسحق
الوحوش، ألا تعتقد ذلك؟

149
00:12:59,459 --> 00:13:02,834
فقد تختنق بها -
أنا أسحق الشرور -

150
00:13:03,042 --> 00:13:04,209
أراهن أنّك تفعل

151
00:13:06,626 --> 00:13:09,459
(أنا (دين -
(تيمي) -

152
00:13:13,876 --> 00:13:14,999
لنبدأ من جديد

153
00:13:16,250 --> 00:13:17,334
إن كنت تبغي أن تصبح رجلًا بحق

154
00:13:17,626 --> 00:13:18,959
فعليك أن تتعلم أن تصافح الأيدي
كالرجال، اتفقنا؟

155
00:13:19,042 --> 00:13:24,334
لذا صافحني بأقوى قبضة لديك
جيد، الآن انظر مباشرةً في عينيّ

156
00:13:24,459 --> 00:13:28,459
أظهر لي أنّك قوي صافح
يدك بأقوى ما لديك، هكذا

157
00:13:29,959 --> 00:13:31,292
صافح الأيدي هكذا
وستكون على ما يرام

158
00:13:33,501 --> 00:13:35,375
إذاً يا (تيمي)، أكنت تعرف العم
جاك) الذي كان يعمل هنا؟)

159
00:13:38,626 --> 00:13:41,751
ماذا يمكنك أن تخبرني حياله؟ -
كان كثير الصراخ -

160
00:13:42,584 --> 00:13:44,167
كان يصرخ عندما
وقعت له تلك الحادثة

161
00:13:44,792 --> 00:13:45,918
أنّى لك معرفة ذلك؟

162
00:13:46,626 --> 00:13:49,042
لأنني والأولاد كنا نلعب
هنا عندما حدث الأمر

163
00:13:50,209 --> 00:13:51,375
هل رأيتم شيئاً؟

164
00:13:53,459 --> 00:13:56,125
أيوجد ما تتذكره غير ذلك
حدث في تلك الليلة؟

165
00:13:58,876 --> 00:14:04,667
أمسى الجو بارداً جداً فجأةً
هل أستطيع الذهاب؟

166
00:14:04,999 --> 00:14:07,459
عليّ إنهاء أعمالي اليوميّة قبل
(أن تغضب مني العمة (روث

167
00:14:08,709 --> 00:14:11,792
تلك العمّة (روث) صارمة، أليس كذلك؟
من الأفضل أن تذهب

168
00:14:16,918 --> 00:14:20,667
لقد ترعرعت في هذه البلدة
اعتدت القدوم هنا عندما كنت صغيرة

169
00:14:21,417 --> 00:14:23,959
(الزوجان (واسرلافز
(هاورد) و(دورين)

170
00:14:25,250 --> 00:14:30,751
كانا يملكان هذه المزرعة حينئذ
زميلي (جاك)، فليرقد في سلام

171
00:14:32,125 --> 00:14:33,709
كان يعمل هنا كمزارع

172
00:14:34,584 --> 00:14:38,584
هاورد) كان رجلًا لطيفاً)
لكنه كان مدمناً لخمر الذرة

173
00:14:39,167 --> 00:14:43,667
ظن في إحدى الليالي أن زوجته
(كانت تخونه مع (جاك

174
00:14:43,834 --> 00:14:47,792
لم يكن ذلك صحيحًا لكن
جنون الارتياب استحوذ عليه

175
00:14:48,999 --> 00:14:50,459
وحاول قتلهما

176
00:14:51,626 --> 00:14:53,999
جاك) استطاع الإفلات)
(لكن (دورين

177
00:14:54,792 --> 00:14:57,876
هل قتلها؟ -
بساطور -

178
00:14:59,792 --> 00:15:05,083
حكم عليه بالسجن مدى الحياة
وقد توفّي (هاورد) العام الماضي

179
00:15:07,000 --> 00:15:09,876
كان يقسم دوماً أنه سينال
انتقامه من (جاك) المسكين

180
00:15:12,751 --> 00:15:16,501
ويبدو أنه ناله أخيراً -
هل (هاورد) مدفون في هذه البلدة؟ -

181
00:15:20,918 --> 00:15:25,417
...إذاً
أبي لم يردك أن تخبرني

182
00:15:26,417 --> 00:15:28,709
لمَ؟
أكان هذا المكان سيئاً إلى هذا الحد؟

183
00:15:29,209 --> 00:15:32,125
لا أتذكّر
لا أحد تحرّش بي

184
00:15:32,250 --> 00:15:34,834
ولم يحرقني أحد بأعقاب السجائر
ولم يضربني أحد بحامل ملابس معدني

185
00:15:34,959 --> 00:15:35,959
خرجت منتصراً من هنا

186
00:15:37,876 --> 00:15:38,876
انظر

187
00:15:53,626 --> 00:15:57,667
حسناً، لنحرق صاحبنا
ونرحل من هنا

188
00:16:41,334 --> 00:16:43,459
!النجدة! النجدة

189
00:16:49,042 --> 00:16:50,042
أأنتِ بخير يا (روث)؟

190
00:16:51,375 --> 00:16:52,375
ما الخطب؟

191
00:16:54,876 --> 00:16:55,876
افتحي الباب

192
00:16:59,000 --> 00:17:02,125
!(روث)! (روث)
هيا

193
00:17:21,125 --> 00:17:23,083
هل أنت بخير؟ حسناً

194
00:17:25,042 --> 00:17:27,334
أنت تعلم يا (دين) أنني سأرضى
بإحضار شطيرة لحم والمغادرة

195
00:17:27,667 --> 00:17:29,876
ماذا؟ وتفوّت أفضل فطائر
موز سبق وأن تذوّقتها؟

196
00:17:31,250 --> 00:17:32,918
شكراً -
على الرحب -

197
00:17:33,000 --> 00:17:34,959
أفعل هذا لكل الأولاد
بعد مكوثهم هنا لمدة شهر

198
00:17:35,709 --> 00:17:40,584
قصدت لإسقاط التهم عنّي -
الجوع ليس بجريمة لكن السرقة كذلك -

199
00:17:41,083 --> 00:17:43,250
وأشعر أنها لو كانت تلك
أول مرة تسرق فيها

200
00:17:43,375 --> 00:17:44,584
فلا يجب أن يكون
لك سجل إجرامي

201
00:17:46,167 --> 00:17:50,876
وبرؤيتي عدم ظهور أي من ذويك يمكنك
(البقاء هنا بالقدر الذي تريده يا (دين

202
00:17:53,375 --> 00:17:55,292
أنت تبلي حسناً في المدرسة
وكوّنت صداقات

203
00:17:55,417 --> 00:17:59,667
واشتركت في نادي المصارعة
أنا فخور بك

204
00:18:03,959 --> 00:18:07,375
دعني أطرح عليك سؤالاً
وأريدك أن تجاوبني بصراحة

205
00:18:08,125 --> 00:18:11,417
هل أنت مشترك بأمور عبدة
الشيطان والموسيقى الصاخبة تلك؟

206
00:18:12,042 --> 00:18:15,792
ماذا؟ كلا -
أنا لا أصدر الأحكام هنا -

207
00:18:16,209 --> 00:18:20,250
لكنّني وجدت بعض الرموز الغريبة
محفورة على عمود فراشك

208
00:18:23,501 --> 00:18:24,667
إنها قصة يطول شرحها

209
00:18:24,834 --> 00:18:27,626
ألتلك القصة علاقة بوضعك
الملح أمام غرفتك كل ليلة

210
00:18:27,751 --> 00:18:28,751
قبل أن تأوي إلى النوم؟

211
00:18:28,918 --> 00:18:31,167
هذا شأن عائلي
لذا لا أستطيع البوح به

212
00:18:31,375 --> 00:18:32,959
العائلة عينها التي تركتك هنا؟

213
00:18:39,959 --> 00:18:43,792
أأنت من المافيا أو ما شابه؟ -
بل ما شابه -

214
00:18:49,417 --> 00:18:53,667
كنت عضواً في عصابة
كانوا بمثابة عائلتي

215
00:18:54,584 --> 00:18:56,501
حييت وتنفّست حتى
أنني كنت لأموت من أجلهم

216
00:18:57,125 --> 00:19:01,000
أوتعلم إلى أين أودى بي هذا؟
إلى إمضاء خمس عشرة عاماً في السجن

217
00:19:01,667 --> 00:19:05,501
ولقاء ماذا؟
كوني مخلصاً؟ مخلصاً لمَن؟

218
00:19:06,584 --> 00:19:07,959
حري بي أن أكون مخلصاً لنفسي

219
00:19:09,042 --> 00:19:10,959
لأنّك تحظى بفرصة واحدة
(فحسب يا (دين

220
00:19:11,167 --> 00:19:15,501
وعندما تنظر لنفسك في المرآة
فستريد أن ترى نفسك رجلًا مالكاً قراره

221
00:19:16,334 --> 00:19:18,542
مرحباً -
مرحباً يا (روبن)، كيف حالكِ؟ -

222
00:19:18,667 --> 00:19:19,918
أنا بخير، كيف حالك؟ -
بخير -

223
00:19:20,292 --> 00:19:22,334
قابلي مساعدي الجديد في المزرعة
(دين)

224
00:19:23,375 --> 00:19:24,751
(مرحباً بكما إلى مطعم (كازيس
ماذا أحضر لكما؟

225
00:19:25,584 --> 00:19:27,334
أراهن أنّكِ لم تتخيلي رؤيتي هنا

226
00:19:30,709 --> 00:19:32,417
انظرا، ضغط العمل شديد حالياً

227
00:19:32,542 --> 00:19:33,709
لذا هل تريدان أن أسرد
على مسمعيكما أطباقنا المميزة؟

228
00:19:33,959 --> 00:19:36,042
(روبن)، أنا (دين وينشستر)

229
00:19:38,792 --> 00:19:39,834
(كنت أمكث في مزرعة (سوني

230
00:19:42,292 --> 00:19:44,459
عذراً، كان يوجد الكثير من الأولاد
على مرّ الأوقات في المزرعة

231
00:19:44,584 --> 00:19:46,792
من الصعب تذكّر كل الأسماء والوجوه

232
00:19:48,999 --> 00:19:51,292
...أجل، عذراً، أنا فحسب

233
00:19:52,000 --> 00:19:54,417
أتذكر قدومك مع والدتكِ
لإعطاء دروس الجيتار

234
00:19:54,542 --> 00:19:55,834
ذلك كان منذ وقتٍ طويل

235
00:19:55,959 --> 00:19:58,292
أجل، والدتي كانت
تحب مساعدة الأولاد

236
00:19:58,417 --> 00:20:00,792
أعتقد أن لهذا السبب استمررت
بإعطاء الدروس بعدما توفّيت

237
00:20:06,125 --> 00:20:08,459
(يا (روبن -
هلّا تعذرانني؟ سأعود حالًا -

238
00:20:10,125 --> 00:20:11,584
يا صاح -
هيّا بنا -

239
00:20:15,834 --> 00:20:16,999
ما كان ذلك؟ -
لا شيء -

240
00:20:17,626 --> 00:20:19,751
لا شيء؟ من الواضح
أنه دار بينكما شيء

241
00:20:20,417 --> 00:20:22,584
مَن هي تلك النادلة؟ -
قلت إنه لم يكن شيئاً انس الأمر -

242
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
(سوني)

243
00:20:25,083 --> 00:20:26,083
ماذا؟

244
00:20:29,125 --> 00:20:31,584
حاولت إنقاذها لكن الباب
اللعين لم يفتح

245
00:20:32,250 --> 00:20:35,501
أكان موصداً؟ -
لا يوجد أقفال بأبواب المزرعة -

246
00:20:37,250 --> 00:20:39,083
هذا يعني أن رحلتنا
إلى المقبرة كانت فاشلة

247
00:20:40,209 --> 00:20:42,209
هل هناك أيّ شيء غريب
تتذكره يا (سوني)؟

248
00:20:42,459 --> 00:20:44,125
ألسنا منغمسين في الظواهر
الخارقة حتى الآن؟

249
00:20:44,250 --> 00:20:47,999
أعلم، أقصد أيّ شيء -
كان هناك أمر -

250
00:20:48,709 --> 00:20:50,959
روث) كانت تحمل)
مسبحتها معها دوماً

251
00:20:51,334 --> 00:20:52,918
لكنّني لم أستطع العثور عليها
في أيّ مكان

252
00:20:53,999 --> 00:20:57,292
حسناً، لنبدأ بالضحايا، حسناً؟
الاثنان كانا يعيشان في المنزل عينه

253
00:20:57,417 --> 00:20:59,083
كلاهما كانا يعملان
مع الأولاد بصورة مقربة

254
00:20:59,209 --> 00:21:01,209
حسناً، سأذهب للتحدّث مع الأولاد
محاولًا اكتشاف شيء

255
00:21:02,959 --> 00:21:04,792
حسناً (سوني)، هل لديك
أي سجلات للضحايا؟

256
00:21:05,000 --> 00:21:06,792
في مكتبي -
لنذهب -

257
00:21:09,083 --> 00:21:10,667
ماذا ستفعل حيال الأمر؟
أستبكي؟

258
00:21:10,792 --> 00:21:12,250
تيمي)، أنت غريب الأطوار)

259
00:21:12,375 --> 00:21:14,292
ويحكم، ويحكم

260
00:21:14,417 --> 00:21:16,876
ماذا تفعلان؟ تعال -
لا شيء -

261
00:21:17,584 --> 00:21:22,000
ماذا يحدث يا (تيمي)؟
كلاكما

262
00:21:22,584 --> 00:21:24,501
أين كنتما في هذا الصباح
عندما وقعت الحادثة لـ(روث)؟

263
00:21:25,209 --> 00:21:27,584
لسنا مضطرين لإخبارك بشيء
ما لم تكن شرطياً

264
00:21:28,834 --> 00:21:29,834
حسناً

265
00:21:30,918 --> 00:21:32,000
ماذا عن هذه؟

266
00:21:35,792 --> 00:21:37,000
لم نكن هنا صباحاً

267
00:21:37,292 --> 00:21:39,959
سوني) أرسلنا لإحضار علف)
للدواجن، نقسم على هذا

268
00:21:41,334 --> 00:21:42,959
ماذا عن (روث)؟
ماذا يمكنكما إخباري عنها؟

269
00:21:44,167 --> 00:21:47,792
كنا نطلق عليها الآمرة
كانت متدينة بشدة

270
00:21:48,417 --> 00:21:52,626
ذلك واضح، ماذا أيضاً؟
أيّ شيء مختلف أو غريب يرد بخاطركما؟

271
00:21:52,751 --> 00:21:53,918
(تقصد عدا (تيمي

272
00:21:55,292 --> 00:21:56,292
أنت

273
00:21:57,626 --> 00:22:01,751
إن مدّ أحدكم يده عليه
مجددًا، فسأعذبكما بقسوة

274
00:22:02,334 --> 00:22:04,626
هل تفهمانني؟
ابتعدا من هنا

275
00:22:05,459 --> 00:22:06,709
هيّا، اغربا عن هنا

276
00:22:13,042 --> 00:22:15,083
أأنت و(بروس) بخير؟ -
أجل -

277
00:22:16,292 --> 00:22:20,250
انصت لي
الأولاد أمثالهم جبناء، حسناً؟

278
00:22:21,000 --> 00:22:22,626
كل ما عليك فعله هو الوقوف
أمامهم لمرة واحدة

279
00:22:22,876 --> 00:22:24,334
وسيتوقفون عن مضايقتك، أعدك بهذا

280
00:22:26,959 --> 00:22:27,959
حسناً

281
00:22:29,834 --> 00:22:34,834
(مهلًا يا (سوني
ما كل هذا؟

282
00:22:35,542 --> 00:22:39,918
إنه جدار المشهورين
حضر عندنا بعض الرياضيين العظماء

283
00:22:40,542 --> 00:22:41,709
من ضمنهم شقيقك

284
00:22:43,250 --> 00:22:46,584
(كان بطل مقاطعة (سوليفان
لفئة وزن الـ61 كلغ

285
00:23:05,375 --> 00:23:06,375
!مرحباً يا رفاق

286
00:23:08,918 --> 00:23:10,375
بإمكانها إعطائي درس في أيّ وقت

287
00:23:11,209 --> 00:23:12,459
مقرف
إنها قديمة الطراز

288
00:23:21,250 --> 00:23:22,250
ما هذا؟

289
00:23:32,709 --> 00:23:33,918
ماذا يفعل هذا في الداخل؟

290
00:24:17,334 --> 00:24:19,501
الفتى بحاجة إلى ثمانين ألف غرزة
لكنّه سيكون على ما يرام

291
00:24:21,125 --> 00:24:23,584
(ذلك الفتى كان يتنمّر على (تيمي
قبل الحادثة، أليس كذلك؟

292
00:24:24,083 --> 00:24:26,999
أجل، لمَ؟ -
انظر لهذا -

293
00:24:27,375 --> 00:24:30,417
تم العثور على (تيمي) بداخل
منزل مهجور وحده منذ عام

294
00:24:30,542 --> 00:24:32,083
لا أحد يعلم كم
من الوقت كان هناك

295
00:24:32,626 --> 00:24:33,626
ماذا عن والديه؟

296
00:24:33,918 --> 00:24:36,167
لقد رفعوا صورته على الإنترنت
لكن لم يظهر أحد

297
00:24:37,375 --> 00:24:39,083
إذاً، ماذا يفعل هنا؟
ألا يجب أن يكون بدار للأيتام؟

298
00:24:39,209 --> 00:24:40,667
كان يستمر بالهرب من السلطات

299
00:24:40,792 --> 00:24:42,792
(حتى عرض (سوني
أن يأويه منذ ثلاثة أشهر

300
00:24:42,918 --> 00:24:46,542
حسناً، مرشدون صارمون متنمّرون
مجروحون، و(تيمي) ما زال صامداً

301
00:24:47,083 --> 00:24:48,959
ما الذي نواجهه؟
يبدو أننا نواجه طفلاً شيطانياً

302
00:24:49,042 --> 00:24:51,709
كلا، الموجات الكهرومغناطيسية
تستبعد وجود كائن شيطاني

303
00:24:52,167 --> 00:24:53,292
ربما هناك شبح متلبّسه

304
00:24:53,918 --> 00:24:58,292
ما المقصود؟ نجد (تيمي) ونسدّ فمه
بالملح لإجبار الشبح على الانصراف؟

305
00:25:00,584 --> 00:25:01,876
ستتولّى أنت الحظيرة هذه المرة

306
00:26:40,626 --> 00:26:46,459
إذاً، لقد ذهبت لأماكن كثيرة؟ -
أجل، والدي يحب الترحال -

307
00:26:47,209 --> 00:26:48,417
ما عمل والدك؟

308
00:26:51,667 --> 00:26:54,125
عمل ممل -
ألا تحبه؟ -

309
00:26:56,042 --> 00:27:01,167
كلا، ليس تمامًا
لكن والدي يتوقع مني أن أحذو حذوه

310
00:27:01,292 --> 00:27:03,250
لذا اعتدت على هذا

311
00:27:04,167 --> 00:27:07,167
أتفهم شعورك، والداي يرغبان
مني أن أستلم إدارة المطعم

312
00:27:07,292 --> 00:27:08,667
لكن ذلك لن يحدث

313
00:27:10,292 --> 00:27:18,083
إذاً، ما الذي ترغب بعمله حقاً؟
أريد أن أصبح مصوّرة وأتجوّل في العالم

314
00:27:18,667 --> 00:27:20,959
أذهب إلى الجزر الغريبة
وأتناول أطعمة غير معتادة

315
00:27:24,250 --> 00:27:29,334
أريد أن أكون نجمًا غنائياً
لكنني مولع بالسيارات أيضاً

316
00:27:29,918 --> 00:27:33,209
أن تصبح ميكانيكياً يبدو صعباً -
ماذا؟ -

317
00:27:33,876 --> 00:27:37,542
كلا، على الإطلاق
السيارات هي أروع ما يكون

318
00:27:38,292 --> 00:27:40,584
إصلاحها كما لو أنّك تحلين لغزاً

319
00:27:40,918 --> 00:27:44,167
وأفضل جزء أنّك عندما
تنتهين من إصلاحها

320
00:27:44,459 --> 00:27:46,959
فهي ترحل ولا تكونين
مسؤولة عنها بعد الآن

321
00:27:55,417 --> 00:27:59,667
هل قبّلت العديد من الفتيات؟ -
ماذا؟ -

322
00:28:00,417 --> 00:28:05,501
بالتأكيد الكثيرات -
حقاً؟ -

323
00:28:08,501 --> 00:28:11,876
أعتقد أننا يجب أن نستمر بالتدريب

324
00:28:22,083 --> 00:28:25,250
مرحباً
ماذا حدث لكما في المطعم؟

325
00:28:25,375 --> 00:28:27,125
عدت لأخذ طلباتكما، وكنتا قد اختفيتما

326
00:28:27,999 --> 00:28:30,417
قصّة يطول شرحها
هل رأيتِ (تيمي)؟

327
00:28:31,042 --> 00:28:33,292
ليس بعد، لكنه يجب أن يكون هنا
في أي لحظة لدرس الجيتار

328
00:28:33,459 --> 00:28:36,125
سوف نلغيه -
ماذا؟ -

329
00:28:36,501 --> 00:28:39,083
يجب أن نخرج من هنا، اتفقنا؟
ليس لديّ وقت للشرح، ثقي بي وحسب

330
00:28:39,918 --> 00:28:41,083
أثق بك؟

331
00:28:46,209 --> 00:28:50,250
لمَ عساني أفعل ذلك مجدداً؟ -
أنتِ تتذكرينني بالفعل -

332
00:28:51,125 --> 00:28:52,501
وأنّى لي النسيان؟

333
00:29:05,584 --> 00:29:10,042
ما الخطب؟ -
آمل أن يدوم هذا -

334
00:29:10,542 --> 00:29:11,876
(أنا لن أذهب إلى أيّ مكان يا (روبن

335
00:29:12,792 --> 00:29:16,626
هذا ما تقوله -
لا أستطيع بالأحرى -

336
00:29:18,417 --> 00:29:20,417
فمن عساه سيصطبحكِ
إلى حفلة المدرسة الراقصة غيري؟

337
00:29:22,375 --> 00:29:25,042
أهذه طريقتك لسؤالي أن أكون شريكتك
يا (دين وينشستر)؟

338
00:29:25,542 --> 00:29:26,584
أجل

339
00:29:26,999 --> 00:29:28,125
كيف أبلي حتى الآن؟

340
00:29:32,542 --> 00:29:34,751
كانت هناك أسباب
تحتّم عليّ المغادرة

341
00:29:34,876 --> 00:29:36,125
ليس لديّ الوقت لتفسيرها لكِ
في الوقت الراهن

342
00:29:36,250 --> 00:29:37,417
يجب أن أخرجكِ من هنا

343
00:29:38,417 --> 00:29:40,292
مهلًا
ماذا تفعل؟

344
00:29:41,501 --> 00:29:42,667
أنا آسف

345
00:29:44,375 --> 00:29:48,792
آسف حيال ماذا يا (تيمي)؟ -
لا أستطيع إيقاف هذا -

346
00:29:50,501 --> 00:29:51,501
اذهبي، اذهبي

347
00:29:57,626 --> 00:29:58,626
(اخرج يا (سام

348
00:29:59,834 --> 00:30:00,834
الباب موصد -
سحقاً -

349
00:30:05,209 --> 00:30:06,334
ارسم دائرة

350
00:30:07,709 --> 00:30:09,751
دين)، ماذا يحدث؟)

351
00:30:09,876 --> 00:30:13,334
انصتي إلي، أياً كان ما سيحدث
لا تغادري هذه الدائرة

352
00:30:14,501 --> 00:30:17,626
هل كلامي مفهوم؟ -
(حسناً، (دين -

353
00:30:20,876 --> 00:30:23,959
لا أستطيع السيطرة عليها -
السيطرة على مَن؟ -

354
00:30:25,542 --> 00:30:26,792
والدتك، أليس كذلك؟

355
00:30:29,501 --> 00:30:31,292
(انصت يا (تيمي

356
00:30:32,918 --> 00:30:35,083
أريد أن تخبرني كل
شيء عن الحريق، اتفقنا؟

357
00:30:39,459 --> 00:30:43,459
كان الوقت متأخراً وكنا في السيارة عائدين
إلى المنزل عندما تحطمت بنا في الغابة

358
00:30:44,417 --> 00:30:49,209
كل شيء كان يحترق
لكنها أنقذتني

359
00:30:50,125 --> 00:30:57,417
دفعتني خارج السيارة قبل أن تنفجر
وهي بداخلها

360
00:30:59,459 --> 00:31:01,459
لكن ذلك ليس كل شيء، أليس كذلك؟

361
00:31:02,999 --> 00:31:06,083
ركضت عبر الغابة
ووجدت مبنى مهجوراً اختبأت فيه

362
00:31:06,918 --> 00:31:11,417
كنت خائفاً
كان الجو مظلماً وبارداً لذا بكيت

363
00:31:12,167 --> 00:31:16,959
بكيت طلباً لوالدتي
ثم ظهرت

364
00:31:17,709 --> 00:31:19,918
لكنها كانت مختلفة، أليس كذلك؟

365
00:31:25,959 --> 00:31:29,000
أراهن أنّها هي مَن منحتك
ذلك المجسم الرائع، أليس كذلك؟

366
00:31:29,459 --> 00:31:31,209
أجل، بالتاسعة من عمري

367
00:31:34,584 --> 00:31:35,584
(تيمي)

368
00:31:36,667 --> 00:31:37,792
أنا بحاجة إلى ذلك المجسّم

369
00:31:45,375 --> 00:31:46,375
كلا

370
00:31:52,417 --> 00:31:56,709
أنا أسحق الشر
أنا أسحق الشر

371
00:31:57,292 --> 00:31:59,626
أنا أسحق الشر

372
00:32:00,626 --> 00:32:04,584
...أنا أسحق

373
00:32:11,083 --> 00:32:13,334
يبدو أن المجسم ليس
(ما كان يربطها هنا يا (دين

374
00:32:13,501 --> 00:32:14,542
إذاً ما الذي يربطهما؟

375
00:32:20,167 --> 00:32:21,167
هو

376
00:32:28,334 --> 00:32:29,334
أتعلم شيئاً؟

377
00:32:30,626 --> 00:32:33,125
ربما والدته لا يمكنها الذهاب
وهي تحاول حمايته من قبرها

378
00:32:33,334 --> 00:32:37,334
حمايته من ماذا؟ منّا؟ -
ربما هي لا تميّز الأخطار -

379
00:32:37,459 --> 00:32:38,709
لذا تهاجم كل شيء

380
00:32:38,834 --> 00:32:41,083
عظيم، إذاً أنحن بلا حول ولا قوّة
من دون أن نقتل الفتى؟

381
00:32:42,167 --> 00:32:45,042
هذا جنون -
(روبن)، (روبن) -

382
00:32:46,042 --> 00:32:47,042
سحقاً

383
00:32:49,125 --> 00:32:51,292
(انتظري يا (روبن -
مَن أنت؟ -

384
00:32:51,834 --> 00:32:53,209
حالياً، أنا الوحيد الذي
باستطاعته إبقاؤكِ بأمان

385
00:33:06,417 --> 00:33:08,292
تيمي)، نحن بحاجة)
إلى مساعدتك، اتفقنا؟

386
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
انصت لي
أريدك أن تركّز

387
00:33:14,751 --> 00:33:17,667
نحن لسنا هنا لإلحاق الأذى بك

388
00:33:21,709 --> 00:33:22,709
(سامي)

389
00:33:29,501 --> 00:33:30,626
لا أستطيع ردعها

390
00:33:30,834 --> 00:33:36,918
تيمي)، يجب أن تحاول)
جاءت إلى هنا عندما بكيت طلباً لها

391
00:33:37,417 --> 00:33:39,375
الآن أخبرها أن تتوقّف وترحل

392
00:33:39,751 --> 00:33:41,626
إنها والدتي -
إنها شبح -

393
00:33:42,000 --> 00:33:45,501
جنونها يهتاج لأنها لا تستطيع المغادرة

394
00:33:45,626 --> 00:33:48,501
اتفقنا؟ يجب أن تسمح لها بالمغادرة
ستكون على ما يرام

395
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
انصت إلي

396
00:33:53,501 --> 00:33:55,334
أحياناً يجب عليك أن تفعل
ما هو أصلح لك

397
00:33:55,584 --> 00:33:57,292
حتى إذا عنى ذلك
إلحاق الأذى بمن تحب

398
00:34:07,000 --> 00:34:09,999
...أمّي
توقفي

399
00:34:11,959 --> 00:34:13,542
(بقوّة يا (تيمي

400
00:34:15,584 --> 00:34:17,751
توقفي يا أمي
أنت تؤذين الناس

401
00:34:28,959 --> 00:34:32,501
يجب أن ترحلي ولا تعودي أبداً

402
00:34:35,459 --> 00:34:37,375
سأكون على ما يرام
أعدكِ بهذا

403
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
أنا أحبكِ أيضاً

404
00:35:27,751 --> 00:35:31,999
إذاً، أهذا هو عمل العائلة؟ -
أخبرتكِ بأنه ممل -

405
00:35:33,167 --> 00:35:34,167
أجل، صحيح

406
00:35:35,584 --> 00:35:37,876
كما ترين، لم أهرب
لأصبح نجماً غنائياً

407
00:35:39,459 --> 00:35:40,542
لا أعلم حيال ذلك

408
00:35:41,083 --> 00:35:43,167
تبدو نجماً بالنسبة إلي
(يا (دين وينشستر

409
00:35:45,459 --> 00:35:46,459
ماذا عنكِ؟

410
00:35:46,751 --> 00:35:49,751
اعتقدت أنني سأكره إمضاء
بقية حياتي في البلدة عينها

411
00:35:49,876 --> 00:35:54,334
واستلام إدارة المطعم كما أراد
والدي دوماً لكنّني لست كذلك

412
00:35:55,083 --> 00:35:56,334
إنني أحبه

413
00:35:58,042 --> 00:36:00,459
أعتقد أننا لا نعرف كل شيء خِلنا أننا
فعلناه عندما كنا في السادسة عشر

414
00:36:01,459 --> 00:36:02,584
ليس كل شيء

415
00:36:03,918 --> 00:36:04,918
بعض الأشياء فحسب

416
00:36:23,167 --> 00:36:25,125
يبدو أن (تيمي) سيحتاج
إلى مساعدة في التأقلم

417
00:36:25,584 --> 00:36:26,834
صحيح، لكنّك برفقته

418
00:36:27,375 --> 00:36:29,125
(دائماً أكره رؤيتك ترحل يا (دي دوغ

419
00:36:30,584 --> 00:36:32,542
لا أستطيع إيفاءك الشكر
الكافي لما فعلته

420
00:36:35,375 --> 00:36:38,083
سوني)، سنراك مجدداً) -
يمكنكما الرهان على هذا -

421
00:36:38,751 --> 00:36:39,959
هوّن عليك يا رجل

422
00:36:46,542 --> 00:36:49,542
(كيف علمت أن طلب (تيمي
من والدته أن ترحل سيجدي نفعاً؟

423
00:36:50,459 --> 00:36:53,375
لم أعلم، ضربة حظ
لقد حالفني الحظ

424
00:36:54,375 --> 00:36:55,626
حالفك الحظ؟

425
00:36:57,584 --> 00:36:59,125
كما حدث لك بهذا المكان

426
00:37:00,667 --> 00:37:02,751
أقصد، كنت أعتقد أن وجودك
هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك

427
00:37:02,876 --> 00:37:04,250
لكن تبيّن أنه كان الأفضل

428
00:37:06,250 --> 00:37:10,501
لمَ رحلت؟ -
كان يخالجني شعور غريب دوماً -

429
00:37:11,375 --> 00:37:12,375
حقاً؟

430
00:37:12,626 --> 00:37:15,667
(أمضيت شهرين هنا يا (سام
ولم أطق الانتظار للرحيل

431
00:37:15,834 --> 00:37:18,375
لا أعلم بما أخبرك به
لكنّني لم أكن على سجيتي هنا

432
00:37:40,792 --> 00:37:42,083
انظر لنفسك

433
00:37:42,667 --> 00:37:44,584
مظهرك رائع -
شكراً -

434
00:37:45,792 --> 00:37:49,501
أوتعلم، لم يسبق لي الذهاب أبداً إلى
إحدى الحفلات المدرسية الراقصة تلك

435
00:37:51,542 --> 00:37:52,542
أجل

436
00:37:53,501 --> 00:37:55,999
(اسمعني، حيال ذلك يا (دين
والدك في الخارج

437
00:37:57,709 --> 00:37:59,375
وهو مصمّم

438
00:38:01,000 --> 00:38:04,375
حاولت إخباره بأهمية الليلة لك
وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق

439
00:38:04,501 --> 00:38:06,334
لكنّه طلب مني أن أخبرك
بأن لديه مهمة

440
00:38:07,250 --> 00:38:08,751
وقال إنك ستفهم معنى هذا

441
00:38:19,751 --> 00:38:24,375
منحني هذا المكان فرصة ثانية
بعدما خرجت من السجن

442
00:38:25,417 --> 00:38:33,000
وفعل المثل معك أيضاً، لذا إن أردت
فسأساندك وسأقاتل لبقائك

443
00:39:04,000 --> 00:39:11,209
(سوني)
شكراً لك على كل شيء

444
00:39:12,918 --> 00:39:14,250
لكن يتحتّم عليّ المغادرة

445
00:39:26,542 --> 00:39:32,209
دين) شكراً لك) -
علام؟ -

446
00:39:33,584 --> 00:39:36,584
على تواجدك بجواري دوماً وحمايتي

447
00:39:38,459 --> 00:39:40,709
أعلم أن ذلك لم يكن دوماً بالأمر اليسير

448
00:39:44,209 --> 00:39:45,834
لا أعلم عمّا تتحدّث

