﻿1
00:00:02,042 --> 00:00:03,125
"الطريق حتى الآن"

2
00:00:03,375 --> 00:00:04,834
(أنت تحتضر يا (سام -
اصمت -

3
00:00:05,792 --> 00:00:07,042
إيزيكيل) جندي طيب)

4
00:00:07,167 --> 00:00:08,584
هناك فرصة لإنقاذ أخيك

5
00:00:08,751 --> 00:00:10,459
من الداخل -
(أنا أثق بك يا (زيك -

6
00:00:10,709 --> 00:00:13,626
خدعني (ميتاترون)، أخذ هبتي
لهذا أنا إنسان

7
00:00:13,834 --> 00:00:15,292
لا إمكانية لعودة الملائكة إلى الجنة

8
00:00:15,417 --> 00:00:17,125
الجنة مغلقة -
!(اللعنة يا (كاس -

9
00:00:17,334 --> 00:00:18,792
هناك حرب تجري وهذا بسببك

10
00:00:18,999 --> 00:00:21,125
(أعلم هويتك ولست (إيزيكيل

11
00:00:21,334 --> 00:00:21,999
(غادرييل)

12
00:00:22,042 --> 00:00:24,042
تطمح لتصبح الحاكم لهذه الجنة الجديدة

13
00:00:24,292 --> 00:00:26,083
سأنضم إليك كنائب للقائد

14
00:00:26,334 --> 00:00:28,083
هذا الاسم الأول على قائمة مهامك

15
00:00:29,000 --> 00:00:31,209
اسمي (أبادون)، الحرب مهنتي

16
00:00:31,334 --> 00:00:33,417
يمكنني إحضار أجساد جديدة لك
وسنمشي إلى الجحيم

17
00:00:33,542 --> 00:00:36,250
!والملائكة وكل البشر سينحنون أمامي

18
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
الملائكة تذبح بعضها البعض -
إنها حرب مفتوحة -

19
00:00:39,250 --> 00:00:40,542
لن ينجو أحد من هذه الحرب

20
00:00:41,626 --> 00:00:43,667
فعلت ما توجب علي فعله، استعدت هبتي

21
00:00:46,292 --> 00:00:47,292
!لا

22
00:00:51,167 --> 00:00:53,667
"(كيفن تران)" -
(كيفن) -

23
00:00:56,375 --> 00:00:58,542
"الآن"

24
00:01:21,167 --> 00:01:23,417
"فكر في أسباب احتراق الجسور"

25
00:01:28,000 --> 00:01:30,334
"فكر بالفصول التي يجب أن تنتهي"

26
00:01:34,709 --> 00:01:37,375
"انظر للأنهار ترتفع وتسقط"

27
00:01:41,667 --> 00:01:44,501
"سوف ترتفع وتسقط ثانية"

28
00:01:48,417 --> 00:01:50,999
"كل شيء يجب أن ينتهي"

29
00:01:51,918 --> 00:01:54,584
"كمحيط ينتهي بشاطئ"

30
00:01:55,292 --> 00:01:57,834
"كنهر ينتهي بتيار"

31
00:02:01,501 --> 00:02:04,042
"بينما يتلاشى ضوء الشاشة"

32
00:02:08,501 --> 00:02:11,334
"في المشهد الأخير"

33
00:02:20,375 --> 00:02:21,959
!(كوري)! (كوري)

34
00:02:22,250 --> 00:02:24,751
"رحلة الطريق" -
!(كوري)! (كوري) -

35
00:02:26,167 --> 00:02:30,501
ستدخل خلال 10 دقائق، الشركة تريدك أن تبدأ
(بأغنية (بيبي بي ماي بيبي) ثم (بيبي كيكس

36
00:02:30,667 --> 00:02:32,626
(والنسخة النظيفة من (بيبي ميكر

37
00:02:33,334 --> 00:02:37,876
و(كوري)، على رسلك مع المعجبات الليلة

38
00:02:38,083 --> 00:02:39,167
أجل لا عليك

39
00:02:42,250 --> 00:02:44,918
!ما هذا؟ رجال الأمن -
(لا عليك يا (مارجي -

40
00:02:45,459 --> 00:02:46,501
يمكنك الذهاب

41
00:02:46,918 --> 00:02:49,083
(ماذا؟ (كوري -
ألا تفهمين؟ -

42
00:02:57,999 --> 00:02:59,125
(مرحباً (غادرييل

43
00:02:59,918 --> 00:03:00,918
(ثاديوس)

44
00:03:01,083 --> 00:03:02,751
هذه حلة جديدة على ما يبدو

45
00:03:03,000 --> 00:03:06,918
ماذا عساي أن أقول؟ طردنا جميعاً
من الطابق العلوي، ثم خطرت لي الفكرة

46
00:03:07,959 --> 00:03:09,999
لم قد تكون ملاكاً بينما يمكنك أن تكون إلهاً؟

47
00:03:13,626 --> 00:03:16,042
كيف حالك يا صديقي القديم؟ -
أنا لست صديقك -

48
00:03:17,334 --> 00:03:18,918
حسناً أعتقد أنك تتصرف بقليل من اللؤم

49
00:03:19,292 --> 00:03:22,417
بعد كل الوقت الجميل الذي أمضيناه معاً -
كنتُ مسجوناً -

50
00:03:23,334 --> 00:03:25,417
وقمت بتعذيبي -
للجنة قوانين -

51
00:03:26,167 --> 00:03:27,709
قم بجريمة وستنال العقاب هكذا القواعد

52
00:03:28,250 --> 00:03:30,459
ارتكبت خطأ -
كنت حارساً -

53
00:03:31,083 --> 00:03:32,292
كنت أقوم بعملي

54
00:03:32,667 --> 00:03:34,250
ما فعلته بـ(آبنر) كان عملك أيضاً؟

55
00:03:34,542 --> 00:03:37,167
صديقك؟ كان ذاك للتسلية فقط

56
00:03:39,250 --> 00:03:40,334
ألهذا أنت هنا؟

57
00:03:40,999 --> 00:03:42,083
الانتقام الكبير؟

58
00:03:43,417 --> 00:03:47,918
إن أردت أن تكون عنيفاً بعض الشيء
لا مشكلة لدي في ضربك مرة أخرى

59
00:03:48,667 --> 00:03:50,709
سنقول بأن هذا من أجل الماضي

60
00:03:53,501 --> 00:03:54,584
أتبحث عن هذا؟

61
00:03:58,250 --> 00:03:59,292
(غادرييل)

62
00:04:03,918 --> 00:04:04,999
أنا آسف

63
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
(دين)

64
00:04:20,999 --> 00:04:21,999
(كاس)

65
00:04:22,375 --> 00:04:24,417
انظر إليك متأنق وجاهز للعمل

66
00:04:26,626 --> 00:04:27,667
...أنا

67
00:04:29,167 --> 00:04:31,334
...أتيت بأسرع ما يمكن بعد اتصالك، أنا

68
00:04:37,292 --> 00:04:38,292
(دين)

69
00:04:39,042 --> 00:04:40,209
ماذا حدث؟ ما الخطب؟

70
00:04:53,751 --> 00:04:54,751
سامي) كان يحتضر)

71
00:04:55,999 --> 00:04:58,584
ما الذي وجب أن أفعله؟ -
تسمح لملاك أن يتملكه؟ -

72
00:04:59,000 --> 00:05:00,876
قال بأنها الطريقة الوحيدة وأنا صدقته

73
00:05:02,709 --> 00:05:04,918
...(والآن (سام) اختفى، و(كيفن -
(دين) -

74
00:05:06,417 --> 00:05:07,417
أنا آسف

75
00:05:07,542 --> 00:05:08,584
أجل

76
00:05:09,501 --> 00:05:11,000
الأسف لا يجدي نفعاً، أليس كذلك؟

77
00:05:12,834 --> 00:05:14,459
(وبالتأكيد لن يعيد (كيفن

78
00:05:18,792 --> 00:05:20,167
علينا إيجاد ذلك السافل

79
00:05:21,959 --> 00:05:22,999
(دين)

80
00:05:23,292 --> 00:05:26,167
إن لم يكن (إيزيكيل) الملاك
الذي تملكّ (سام) فمن هو؟

81
00:05:29,709 --> 00:05:30,792
أصبح في عداد الموتى

82
00:05:31,375 --> 00:05:32,417
هل ستقضي عليه؟

83
00:05:32,667 --> 00:05:35,375
أنت محق -
إن قتلت ملاكاً يموت مضيفه أيضاً -

84
00:05:36,999 --> 00:05:38,125
أتظن أنني لا أعرف هذا؟

85
00:05:40,834 --> 00:05:42,042
(إن لم أنه حياة (سام

86
00:05:43,083 --> 00:05:45,792
...وتحرقه تلك الهالة وأنا

87
00:05:50,792 --> 00:05:52,417
يا إلهي كنت غبياً جداً

88
00:05:54,584 --> 00:05:56,751
تصرفت بغباء للأسباب الصحيحة

89
00:05:57,042 --> 00:05:59,083
وكأن هذا مهم -
بالطبع مهم -

90
00:06:00,375 --> 00:06:02,125
أحياناً هذا كل ما يهم

91
00:06:03,667 --> 00:06:05,751
أصغي إلي، (سام) قوي

92
00:06:06,542 --> 00:06:08,876
إن علم أن ملاكاً
استحوذ عليه، يمكنه المقاومة

93
00:06:09,167 --> 00:06:10,667
بإمكانه طرد الملاك

94
00:06:13,999 --> 00:06:14,999
ربما

95
00:06:15,876 --> 00:06:18,042
لكن كما يبدو لي، إنه في الظلمة

96
00:06:19,417 --> 00:06:20,918
لا أعرف كيف يمكننا أن نخبره

97
00:06:23,292 --> 00:06:24,292
هل تتذكر (آلفي)؟

98
00:06:24,542 --> 00:06:26,417
الطفل الملاك؟ أجل لماذا؟

99
00:06:26,834 --> 00:06:28,667
...قبل أن يموت، قال لي

100
00:06:29,167 --> 00:06:32,125
إن الشياطين تمكنوا من الدخول إلى ذهنه
والوصول إلى جوهره

101
00:06:32,792 --> 00:06:34,918
...ربما يمكننا فعل ذلك هنا، ربما يمكننا

102
00:06:35,542 --> 00:06:37,876
أن نتجاوز الملاك ونتحدث مع (سام) مباشرة

103
00:06:38,125 --> 00:06:39,959
وتظن أن هذا قد ينجح؟ -
لا أعلم -

104
00:06:40,334 --> 00:06:43,250
لكن أظن أن علينا المحاولة -
حسناً من أين نبدأ؟ -

105
00:06:54,042 --> 00:06:55,167
مرحباً أيها الصبيان

106
00:06:57,999 --> 00:07:01,000
إليك الخطة، ستخبرنا بكيفية اختراق عقل ملاك

107
00:07:01,667 --> 00:07:03,125
وسأعطيك بعض الأشياء الجيدة

108
00:07:04,292 --> 00:07:06,375
دماء بشرية طازجة

109
00:07:07,167 --> 00:07:08,292
أنت مشهور بإدمانك عليها

110
00:07:08,626 --> 00:07:10,834
من فضلك لن أقبل -
ماذا تريد إذاً؟ -

111
00:07:11,334 --> 00:07:12,876
...في البداية

112
00:07:13,709 --> 00:07:14,709
تدليك لجسمي

113
00:07:15,542 --> 00:07:18,125
بسبب الجلوس والأصفاد يتصلبّ الجسم قليلاً

114
00:07:18,542 --> 00:07:20,334
لن أقوم بتدليكك، هذا مستحيل

115
00:07:20,959 --> 00:07:21,999
(أحضر (كيفن

116
00:07:22,292 --> 00:07:24,834
يداه الصغيرتان تفعلان المعجزات -
كيفن) مات) -

117
00:07:31,292 --> 00:07:32,292
يؤسفني سماع هذا

118
00:07:32,459 --> 00:07:34,375
لا تتظاهر بالاهتمام

119
00:07:35,000 --> 00:07:36,042
حاولت قتله

120
00:07:36,999 --> 00:07:38,167
أخبرته أن هذا سيحدث

121
00:07:38,999 --> 00:07:40,709
كنت الوحيد الذي حاول تحذيره

122
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
قلت له أن يهرب

123
00:07:43,375 --> 00:07:44,709
مم؟ -
منك -

124
00:07:46,542 --> 00:07:50,876
كم مرة علي أن أقول هذا؟
الأشخاص القريبون منك

125
00:07:51,250 --> 00:07:53,584
لا فرصة لهم بالبقاء أحياء لمدة طويلة

126
00:07:54,876 --> 00:08:00,626
لا يمكنني تعليمك اختراق ملاك، الأمر أشبه
بالفن أكثر من العلم ولكن يمكنني مساعدتك

127
00:08:00,999 --> 00:08:02,375
كل ما أريده في المقابل

128
00:08:03,334 --> 00:08:04,751
هو رحلة ميدانية صغيرة

129
00:08:05,209 --> 00:08:06,542
أتوق لبعض الهواء النقي

130
00:08:07,626 --> 00:08:09,125
وأنا مقيدّ بالطبع

131
00:08:10,417 --> 00:08:11,417
لا

132
00:08:11,959 --> 00:08:13,375
لا؟ بالطبع لا

133
00:08:13,918 --> 00:08:17,876
لأنني إن كنت الخطة الأولى
أنا متأكد أن لديكما خطة بديلة أفضل بكثير

134
00:08:27,292 --> 00:08:28,667
لا يمكنك أن تفكر بالأمر

135
00:08:29,501 --> 00:08:33,000
والأصفاد في يديه لا يمكنه فعل شيء -
إنه (كراولي)، بمقدوره دائماً فعل شيء ما -

136
00:08:33,334 --> 00:08:35,167
يبدو أننا بحاجة شيء ليكسر التعادل

137
00:08:35,999 --> 00:08:37,417
اذهب وأحضر أخاك الكبير أيها الصغير

138
00:08:41,792 --> 00:08:42,792
...إلا إذا

139
00:08:43,501 --> 00:08:44,751
إلا إذا كنت لا تستطيع بالطبع

140
00:08:45,292 --> 00:08:47,501
لهذا أنت هنا، صحيح؟

141
00:08:47,918 --> 00:08:51,167
الطفل الكبير في ورطة مجدداً، أليس كذلك؟

142
00:08:52,959 --> 00:08:54,834
هل انتهيت؟ -
...هذا يعتمد -

143
00:08:55,834 --> 00:08:57,000
هل اتفقنا؟ -
أجل -

144
00:08:57,334 --> 00:08:58,876
ممتاز متى نغادر؟

145
00:09:00,667 --> 00:09:02,000
حالما أتمكن من استعارة سيارة

146
00:09:04,334 --> 00:09:05,375
أنا لدي واحدة

147
00:09:06,792 --> 00:09:09,042
توقفت على بعد بضعة أميال من هنا دون سبب

148
00:09:31,334 --> 00:09:32,417
حقاً؟

149
00:09:32,792 --> 00:09:33,918
أتعمل سمساراً؟

150
00:09:35,584 --> 00:09:36,667
أحببتها

151
00:09:39,709 --> 00:09:40,792
لا وقود فيها

152
00:09:42,417 --> 00:09:43,918
اشرح لي هذا أيها الفتى المعجزة

153
00:09:44,501 --> 00:09:45,626
ما حاجتك للعجلات؟

154
00:09:47,918 --> 00:09:53,000
عندما تخوننا سأقتلع قلبك بيدي -
(يا لهذا الغزل يا (كاس -

155
00:09:56,501 --> 00:09:57,792
حسناً لننطلق

156
00:09:58,125 --> 00:09:59,959
أنا في المقدمة -
خطأ -

157
00:10:00,417 --> 00:10:01,542
ستجلس في الخلف

158
00:10:03,918 --> 00:10:06,209
وأنت أيضاً، راقبه جيداً

159
00:10:15,083 --> 00:10:16,667
مهلاً -
انتبه لقدمي -

160
00:10:17,042 --> 00:10:18,959
أنت تجلس في مكاني -
!توقفا -

161
00:10:34,584 --> 00:10:36,459
هل أحضر لك شيئاً آخر؟ -
لا شكراً -

162
00:10:46,042 --> 00:10:48,083
أهلاً بعودتك يا صغيري

163
00:10:51,999 --> 00:10:53,792
من الغريب رؤية مضيف قديم، أليس كذلك؟

164
00:10:54,292 --> 00:10:55,834
كالنظر في مرآة الملاهي

165
00:10:59,459 --> 00:11:02,667
لكن الأهم من هذا
هل واجهت مشاكل في المهام التي كلفتك بها؟

166
00:11:03,834 --> 00:11:04,918
قتل (ثاديوس) كان سهلاً

167
00:11:06,501 --> 00:11:08,709
لقد نال جزاءه -
أعلم كل شيء عن تاريخك -

168
00:11:08,834 --> 00:11:10,083
لم برأيك أعطيتك اسمه؟

169
00:11:11,918 --> 00:11:13,709
اعتبر الأمر مكافأة توظيفك

170
00:11:15,042 --> 00:11:16,042
والشاب؟

171
00:11:16,459 --> 00:11:17,459
ذاك كان

172
00:11:19,334 --> 00:11:20,375
أقل سهولة

173
00:11:20,834 --> 00:11:21,876
لقد كان تهديداً

174
00:11:22,125 --> 00:11:27,417
ولكنني قمت بحيلة في الأعلى، وبما أن
كيفن) مات لن يكون هناك مزيد من الأنبياء)

175
00:11:30,375 --> 00:11:31,709
وماذا عن (دين وينشستر)؟

176
00:11:33,083 --> 00:11:34,999
(لم تعطني اسمه يا (ميتاترون

177
00:11:36,459 --> 00:11:38,876
هل سنقوم بإيقاف العملية، صحيح؟

178
00:11:40,292 --> 00:11:44,334
غادرييل) نحن نكتب قصتنا الخاصة)

179
00:11:45,375 --> 00:11:48,459
لينجح الأمر، عليك قتل أحبائك أحياناً

180
00:11:49,375 --> 00:11:51,125
لا تتصرف
وكأنك لم تفعل ما هو أسوأ في السابق

181
00:11:53,292 --> 00:11:54,918
المعذرة

182
00:11:56,125 --> 00:11:57,209
لننتقل لعملية جديدة

183
00:11:59,876 --> 00:12:00,918
هدفك التالي

184
00:12:05,167 --> 00:12:06,918
كم روحاً علي أن أسلب بعد؟

185
00:12:09,292 --> 00:12:12,501
ليس من صلاحياتك أن تطرح الأسئلة

186
00:12:13,083 --> 00:12:15,083
مهمتك إطاعة الأوامر

187
00:12:15,667 --> 00:12:19,375
إن كنت تريد أن تصبح نائبي، أثبت كفاءتك

188
00:12:19,751 --> 00:12:20,918
أثبت أنك وفي

189
00:12:23,542 --> 00:12:24,584
أو لا تفعل

190
00:12:25,501 --> 00:12:26,501
واذهب بعيداً

191
00:12:26,959 --> 00:12:30,209
ارجع لكونك (غادرييل) الخائن الساذج

192
00:12:30,999 --> 00:12:32,584
أضحوكة الجنة الأبدية

193
00:12:47,834 --> 00:12:50,375
"أستنجد بك يا ملك الجحيم"

194
00:12:53,501 --> 00:12:54,542
أبادون)؟)

195
00:12:55,250 --> 00:12:56,292
لقد وجدته

196
00:12:58,667 --> 00:12:59,834
كراولي) يتحرك)

197
00:13:10,042 --> 00:13:11,083
مصدر معلوماتك هنا؟

198
00:13:11,876 --> 00:13:13,375
يمكنها ملاحقة أي شيء تريده

199
00:13:13,876 --> 00:13:15,876
حتى (سام) الصغير الضائع

200
00:13:16,375 --> 00:13:17,375
كيف؟

201
00:13:18,417 --> 00:13:22,459
هذا المكان ليس في الحقيقة كما يبدو
إنه واجة لمركز التنصت لوكالة الأمن القومي

202
00:13:23,584 --> 00:13:25,501
ما الذي يتنصتون عليه؟ -
كل شيء -

203
00:13:25,999 --> 00:13:28,334
الحكومة الأمريكية منحرفة هذه الأيام

204
00:13:30,083 --> 00:13:32,501
لذا زرعت أحد أفضل أتباعي وجعلتها تعمل هنا

205
00:13:34,417 --> 00:13:35,626
بحثاً عن الإرهابيين؟

206
00:13:36,292 --> 00:13:38,125
بحثاً عن العلامات أيها الأبله

207
00:13:38,501 --> 00:13:40,334
السيد (كراولي)، ستقابلك الآن

208
00:13:41,125 --> 00:13:42,709
السيد (كراولي) فقط

209
00:13:44,459 --> 00:13:47,751
سأسمع كل كلمة تتفوه بها -
هذا وعد؟ -

210
00:13:53,792 --> 00:13:55,501
سيسلي)، كيف حالك؟)

211
00:13:56,209 --> 00:13:57,209
أفضل منك

212
00:13:57,626 --> 00:13:59,999
ذاك كان (دين وينشستر) ومعه (كاستيل)؟

213
00:14:00,250 --> 00:14:02,375
...أجل أعلم، بدون ربطة عنق

214
00:14:02,959 --> 00:14:04,999
بالكاد يمكن التعرف عليه -
!إنه مثير -

215
00:14:05,999 --> 00:14:08,417
أعني (كاستيل) البشري؟ لا بأس به

216
00:14:09,459 --> 00:14:11,334
ولكن (كاستيل) ذو الريش؟

217
00:14:11,876 --> 00:14:12,918
كاستيل) البشري؟)

218
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
سمعت بالذي حصل له، صحيح؟ -
كنت محتجزاً -

219
00:14:15,918 --> 00:14:16,959
من فضلك أخبريني

220
00:14:20,167 --> 00:14:21,167
أسمعت شيء؟

221
00:14:22,375 --> 00:14:23,375
لا

222
00:14:23,999 --> 00:14:25,792
(تم حجب الغرفة التي فيها (كراولي

223
00:14:27,709 --> 00:14:29,751
مذهل، هذا مذهل حقاً

224
00:14:30,417 --> 00:14:35,125
إذاً، الشاب المثير في الخارج
قام بدق عنق ملاك آخر وسرق هبته والآن؟

225
00:14:35,584 --> 00:14:38,000
استعاد سحره، دون الأجنحة المكسورة

226
00:14:38,459 --> 00:14:39,834
هذا يفسر السيارة القديمة

227
00:14:40,292 --> 00:14:41,751
وكيف نعرف كل هذا؟

228
00:14:43,042 --> 00:14:45,626
ضبطت أحد الأقمار الصناعية
لالتقاط إشارات الراديو الخاصة بالملائكة

229
00:14:46,000 --> 00:14:47,292
مثير للإعجاب -
أجل -

230
00:14:47,918 --> 00:14:49,792
لست مجرد فتاة جميلة -
ماذا عن الجحيم؟ -

231
00:14:51,209 --> 00:14:52,334
لا أحد يقوم بعمله

232
00:14:52,751 --> 00:14:56,417
أرسل آلاف البيانات هناك كل أسبوع
ولكن هل هناك من يأبه؟ لا

233
00:14:56,918 --> 00:14:59,626
(بالطبع ولكن بوجود (أبادون
...في القيادة، أنت

234
00:14:59,751 --> 00:15:01,334
تلك السافلة ليست القائد

235
00:15:02,042 --> 00:15:05,042
أعني لديها بعض الأتباع العدوانيين
إلى جانبها

236
00:15:05,834 --> 00:15:07,626
ولكن أغلبهم ينتظرون من سينتصر

237
00:15:09,292 --> 00:15:10,292
أنت أم هي

238
00:15:10,792 --> 00:15:11,876
ما زالوا خائفين مني

239
00:15:12,417 --> 00:15:14,042
غالباً لأنهم لا يدرون أنك مقيد

240
00:15:15,375 --> 00:15:16,626
بالحديث عن ذلك

241
00:15:18,834 --> 00:15:20,792
هل يمكن نزعها؟ -
ليس دون مفتاح -

242
00:15:23,501 --> 00:15:24,501
حسناً

243
00:15:26,000 --> 00:15:27,250
أريدك أن تسدي إلي خدمة

244
00:15:28,626 --> 00:15:29,999
أيمكنك إيجاد هذه السيارة لي؟

245
00:15:31,667 --> 00:15:32,792
أمر سهل جداً

246
00:15:36,292 --> 00:15:37,834
من الجميل معرفة أن هناك أحد مخلص

247
00:15:44,000 --> 00:15:46,751
هذا بالطبع إن لم تكوني تعملين لدى الطرفين؟

248
00:15:51,125 --> 00:15:52,250
ألم تكن لتفعل ذلك؟

249
00:15:58,584 --> 00:16:02,792
صديقكم الأبله تجاوز إشارة حمراء
في (سمرست) (بنسلفينيا) منذ 10 دقائق

250
00:16:04,125 --> 00:16:05,167
هيا بنا

251
00:16:07,501 --> 00:16:10,083
الأصدقاء الثلاثة يسافرون مجدداً -
إنه ليس صديقي -

252
00:16:33,542 --> 00:16:35,417
ألكساندر سارفر)؟) -
أجل -

253
00:16:44,292 --> 00:16:45,626
غادرييل)؟) -
آبنر)؟) -

254
00:16:46,501 --> 00:16:47,501
ظننتك ميتاً

255
00:16:48,751 --> 00:16:51,042
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعله هنا؟ -
...أنا -

256
00:16:52,501 --> 00:16:54,501
ماذا تفعل هنا؟ -
!أبي! أبي -

257
00:16:58,542 --> 00:16:59,542
مرحباً

258
00:17:00,125 --> 00:17:02,417
ديلايلا) هذا صديق والدك المفضل)

259
00:17:03,209 --> 00:17:04,709
هلاّ تلقين التحية؟ -
مرحباً -

260
00:17:06,959 --> 00:17:07,959
لديك طفلة؟

261
00:17:08,375 --> 00:17:09,876
(لدي عائلة يا (غادرييل

262
00:17:11,709 --> 00:17:14,334
زوجتي وابنتي ستذهبان إلى السينما

263
00:17:15,375 --> 00:17:18,292
عد بعد بضعة ساعات حتى نتحدث حسناً؟ -
أجل طبعاً -

264
00:17:26,792 --> 00:17:27,792
...إذاً

265
00:17:28,626 --> 00:17:29,626
لديك عمل؟

266
00:17:30,584 --> 00:17:32,876
خدمة الزبائن في مجال الحواسيب

267
00:17:33,792 --> 00:17:36,250
إنه كالاستجابة للصلوات ولكنك تتقاضى أجراً

268
00:17:37,999 --> 00:17:40,334
(لقد تغيرت يا (آبنر -
أجل في الواقع -

269
00:17:41,209 --> 00:17:42,292
كنت ملاكاً سيئاً

270
00:17:43,459 --> 00:17:44,459
كنت عدوانياً

271
00:17:44,918 --> 00:17:45,918
تركت موقعي

272
00:17:46,250 --> 00:17:48,959
أمضيت 700 عاماً في سجن الجنة

273
00:17:51,667 --> 00:17:52,667
لا

274
00:17:53,876 --> 00:17:54,876
لا يهم

275
00:17:55,417 --> 00:17:56,876
نحن بعيدان جداً عن (ثاديوس) الآن

276
00:17:58,375 --> 00:17:59,751
(لقد قتلته يا (آبنر

277
00:18:01,584 --> 00:18:02,876
لقد انتقمت لكلينا

278
00:18:04,626 --> 00:18:05,667
أتمنى لو أنك لم تفعل ذلك

279
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
لكن لماذا؟

280
00:18:08,334 --> 00:18:11,167
لقد عذبنا، وعذبك أكثر من الجميع -
أتذكر ذلك -

281
00:18:12,999 --> 00:18:14,999
وأتذكر أنك كنت دائماً
ما تساعدني على تمالك نفسي

282
00:18:15,209 --> 00:18:16,834
كنا أصدقاء -
لا زلنا كذلك -

283
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
والسقوط هو فرصتنا الثانية

284
00:18:20,959 --> 00:18:22,751
يمكننا نسيان أحقادنا وما كنا عليه

285
00:18:23,250 --> 00:18:25,250
الأمر ليس بتلك السهولة -
بل إنه كذلك -

286
00:18:26,209 --> 00:18:27,209
انظر إلي

287
00:18:29,209 --> 00:18:30,209
أنا سعيد

288
00:18:31,751 --> 00:18:33,959
ومضيفك، هل هو سعيد؟

289
00:18:34,083 --> 00:18:35,709
كان مستبداً حقيراً

290
00:18:37,626 --> 00:18:41,334
ولكني أحب عائلتي ويحبونني

291
00:18:44,999 --> 00:18:46,709
(أنا لست حكيماً يا (غادرييل

292
00:18:48,918 --> 00:18:51,459
لكن أعلم هذا، مفتاح السعادة؟

293
00:18:52,709 --> 00:18:55,083
هو الحصول على أكثر شيء تريده

294
00:18:55,501 --> 00:18:57,334
وعدم التفريط به

295
00:19:01,042 --> 00:19:03,876
وماذا لو كان هناك ثمن؟ -
دائماً يوجد ثمن -

296
00:19:05,751 --> 00:19:06,959
لكنها تستحق العناء

297
00:20:11,501 --> 00:20:12,834
(لم يجدر بك المجيء يا (دين

298
00:20:15,626 --> 00:20:18,334
تقتل صديقي ثم تخطف أخي

299
00:20:18,709 --> 00:20:19,959
وتظن أنني سأدعك وشأنك؟

300
00:20:20,209 --> 00:20:21,584
أنا سبب بقائك حياً

301
00:20:23,999 --> 00:20:24,999
خطأ منك

302
00:20:46,709 --> 00:20:49,834
إذاً كان (كراولي)  هنا؟ -
أجل، ظننت أنه عليك أن تعلمي -

303
00:20:50,417 --> 00:20:51,417
تفكير سليم

304
00:20:52,417 --> 00:20:54,334
والآن، ألديك فكرة إلى أين ذهب؟

305
00:20:54,626 --> 00:20:55,918
(سمرست)، (بنسلفينيا)

306
00:20:56,375 --> 00:20:58,542
(مع (دين وينشستر) والملاك (كاستيل

307
00:21:00,667 --> 00:21:01,959
وكيف عرفت ذلك؟

308
00:21:03,751 --> 00:21:05,167
(يطاردون سيارة (إمبالا

309
00:21:06,042 --> 00:21:07,042
ساعدتهما بتتبعها

310
00:21:07,292 --> 00:21:09,667
ساعدت (كراولي)؟

311
00:21:11,042 --> 00:21:12,042
أجل

312
00:21:12,792 --> 00:21:15,334
...أنا أعمل لدى الطرفين حتى يقوم أحدهم

313
00:21:16,209 --> 00:21:17,751
حتى تفوزي أنت

314
00:21:20,709 --> 00:21:21,709
فكرة ذكية، صحيح؟

315
00:21:32,751 --> 00:21:33,792
لا

316
00:21:42,334 --> 00:21:43,542
بل على العكس

317
00:21:54,334 --> 00:21:55,542
أهلاً بك يا صاح

318
00:21:56,083 --> 00:21:57,167
كاس)، ماذا لديك؟)

319
00:21:57,876 --> 00:22:01,584
معظم جراح (سام) الداخلية شفيت
بمقدوري مداواة البقية

320
00:22:02,042 --> 00:22:03,125
ما اسمك؟

321
00:22:03,834 --> 00:22:06,501
ظننت أني أعرف كل ملاك في الجنة
لكني لم أرك من قبل

322
00:22:06,876 --> 00:22:08,876
لم قد أخبرك بأي شيء؟

323
00:22:09,626 --> 00:22:11,209
لا آبه لمن تكون

324
00:22:12,542 --> 00:22:14,334
!عليك أن تخرج الآن

325
00:22:14,626 --> 00:22:15,709
وإن لم أفعل؟

326
00:22:16,375 --> 00:22:19,334
حينها سنمرح أنا وأنت قليلاً

327
00:22:19,667 --> 00:22:22,959
حتى وأنا مقيد، بإمكاني تمزيق هذا الجسد

328
00:22:23,792 --> 00:22:26,042
(أخبرهم يا (كاستيل -
إن فعلت فستموت -

329
00:22:27,334 --> 00:22:28,501
أتريد أن ينتهي هذا؟

330
00:22:31,667 --> 00:22:32,667
هيا

331
00:22:33,083 --> 00:22:34,709
ضع نصلاً في قلب أخيك

332
00:22:41,334 --> 00:22:42,501
إن كان سيشعرك بتحسن

333
00:22:43,584 --> 00:22:45,292
قمت بعزل (سام) في حلم ما

334
00:22:46,209 --> 00:22:48,959
كل ما يعرفه أنكما تعملان
...على حل قضية الآن، شيء متعلق

335
00:22:49,209 --> 00:22:51,375
بالغيلان والمشجعات ...

336
00:22:53,417 --> 00:22:54,584
لم تفعل هذا؟

337
00:22:56,999 --> 00:22:58,167
لقد قاتلنا سوية

338
00:22:58,542 --> 00:23:00,042
ووثقت بك

339
00:23:01,501 --> 00:23:03,083
!ظننت أنك واحد من الأخيار

340
00:23:05,999 --> 00:23:07,584
أقوم بما يجب علي فعله

341
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
وأنا أيضاً

342
00:23:25,042 --> 00:23:26,042
وأنا أيضاً

343
00:24:10,751 --> 00:24:11,751
اسمع

344
00:24:12,792 --> 00:24:13,999
لا يمكنني المشاهدة

345
00:24:16,417 --> 00:24:18,626
...أتفهمّ، إنه ليس (سام)، لكن

346
00:24:19,792 --> 00:24:20,792
لا زال هذا جسده

347
00:24:21,292 --> 00:24:22,334
أجل تماماً

348
00:24:26,667 --> 00:24:27,667
كيف حالك؟

349
00:24:28,999 --> 00:24:30,584
تريد الحديث عني الآن؟

350
00:24:30,918 --> 00:24:34,542
أريد التحدث عن أي شيء
عدا عن شيطان يغرز إبراً في دماغ أخي

351
00:24:39,501 --> 00:24:41,125
أجل، حدثني يا رجل، كيف حالك؟

352
00:24:45,792 --> 00:24:46,834
أنا بخير

353
00:24:49,751 --> 00:24:51,918
...جيد، جيد، هذا

354
00:24:54,999 --> 00:24:58,250
إذاً تبدل البطاريات فقط
وتستعيد قوتك، بهذه البساطة؟

355
00:24:59,584 --> 00:25:00,751
...لم يكن أمراً سهلاً لكن

356
00:25:01,626 --> 00:25:02,834
لم أملك خياراً آخر ...

357
00:25:04,626 --> 00:25:05,667
أجل

358
00:25:06,042 --> 00:25:07,542
هكذا تجري الأمور عادة

359
00:25:09,959 --> 00:25:10,959
(كاس)

360
00:25:11,834 --> 00:25:12,834
آسف

361
00:25:13,459 --> 00:25:15,417
بشأن ماذا؟ -
لأني رميتك خارج القبو -

362
00:25:15,999 --> 00:25:16,999
...هذا

363
00:25:17,792 --> 00:25:19,375
(أعني عدم إخبارك عن (سام

364
00:25:19,709 --> 00:25:21,167
ظننت أن حياته في خطر

365
00:25:22,292 --> 00:25:23,375
أجل، لقد خُدعت

366
00:25:24,375 --> 00:25:26,751
ظننت أني أنقذ الجنة

367
00:25:27,125 --> 00:25:28,209
تم التلاعب بي أيضاً

368
00:25:28,876 --> 00:25:30,751
إذاً تقصد أن كلينا غبيان؟

369
00:25:31,584 --> 00:25:33,792
"أفضل كلمة "مفرطي الثقة

370
00:25:34,709 --> 00:25:35,999
أقل غباء وحماقة

371
00:25:38,876 --> 00:25:41,125
!لافيرن)، (شيرلي)، تعالا إلى هنا)

372
00:25:46,667 --> 00:25:47,792
لقد فقد وعيه

373
00:25:48,417 --> 00:25:49,417
لكن انظرا لهذا

374
00:25:52,584 --> 00:25:56,125
(أنا خادم الإله الأزلي (غادرييل

375
00:25:56,375 --> 00:25:59,501
(أنا خادم الإله الأزلي (غادرييل

376
00:26:00,125 --> 00:26:01,167
ماذا يقول؟

377
00:26:01,459 --> 00:26:03,667
(اسمه (غادرييل

378
00:26:05,083 --> 00:26:06,125
أيعني هذا شيئاً لك؟

379
00:26:06,709 --> 00:26:10,042
لهذا لم أره من قبل
لقد تم سجنه منذ فجر التاريخ

380
00:26:10,918 --> 00:26:14,501
(كان (غادرييل
الحارس الذي سمح لإبليس بدخول الفردوس

381
00:26:14,751 --> 00:26:16,751
يا للعجب، شخصية مشهورة

382
00:26:16,999 --> 00:26:19,209
مهلاً الفردوس، جنة (عدن)؟

383
00:26:19,626 --> 00:26:22,042
آدم) و(حواء)، حديقة أوراق التين؟) -
إنها غلطته -

384
00:26:23,042 --> 00:26:24,042
كل شيء

385
00:26:24,626 --> 00:26:27,626
دنس الإنسان، الشياطين، الجحيم

386
00:26:28,501 --> 00:26:31,375
الإله غادر بسببه، رؤساء الملائكة

387
00:26:32,751 --> 00:26:33,999
يوم القيامة

388
00:26:34,501 --> 00:26:37,626
لو لم يكن ضعيفاً، لما حدث كل ذلك

389
00:26:38,167 --> 00:26:40,876
لقد أفسدت الكون أيها السافل

390
00:26:40,999 --> 00:26:42,209
كاس)، (كاس)، مهلاً)

391
00:26:43,626 --> 00:26:45,167
...دين)، لقد) -
أفهمك -

392
00:26:46,834 --> 00:26:47,834
لكن عليك أن تهدأ

393
00:27:03,417 --> 00:27:04,584
ما الذي يؤخرك؟

394
00:27:05,167 --> 00:27:07,626
...إلى جانب حقيقة أني أحاول الكشف

395
00:27:07,918 --> 00:27:10,709
عن عقدة متعددة الأبعاد
وحية ومن الطاقة الخالصة، لا شيء يذكر

396
00:27:17,000 --> 00:27:18,167
لن ينجح الأمر

397
00:27:21,209 --> 00:27:23,667
لن تجد أخاك أبداً

398
00:27:26,083 --> 00:27:28,667
استمر بالوخز والبحث

399
00:27:28,959 --> 00:27:31,876
يمكنني الجلوس هنا لسنوات ومشاهدتك تفشل

400
00:27:32,167 --> 00:27:34,584
مراراً وتكراراً

401
00:27:36,375 --> 00:27:39,209
(تحملت أصعب من هذا يا (دين

402
00:27:39,918 --> 00:27:41,209
أصعب منه بكثير

403
00:27:41,459 --> 00:27:43,459
ولدي كل الوقت الكافي -
!اخرس -

404
00:27:47,584 --> 00:27:48,709
حسناً، الخطة البديلة

405
00:27:49,292 --> 00:27:50,292
(كاس)

406
00:27:50,918 --> 00:27:51,959
عليك تملكّه

407
00:27:52,209 --> 00:27:53,459
ماذا؟ -
!افعلها الآن -

408
00:27:53,751 --> 00:27:54,751
ادخل إلى عقله

409
00:27:55,375 --> 00:27:58,375
وأخبر (سام) بما يجري
!وساعده في طرد هذا السافل

410
00:27:58,626 --> 00:27:59,918
قد ينجح ذلك

411
00:28:00,417 --> 00:28:03,459
لكن لا يمكنني تملكّ جسد دون إذن

412
00:28:06,751 --> 00:28:08,667
لا، لن يحصل هذا

413
00:28:09,083 --> 00:28:10,083
لا تكن ساذجاً

414
00:28:10,542 --> 00:28:12,292
يمكن للشياطين اقتناء ما تريد

415
00:28:12,751 --> 00:28:14,959
يمكنني الدخول إلى رأس هذا الجرذ

416
00:28:15,959 --> 00:28:17,042
(ويمكنني إيقاظ (سام

417
00:28:18,375 --> 00:28:19,417
استعن بي للخطة بعد البديلة

418
00:28:19,626 --> 00:28:20,834
لا يمكنك -
ألديك فكرة أفضل؟ -

419
00:28:23,542 --> 00:28:24,584
ماذا عن الملاك؟

420
00:28:25,918 --> 00:28:26,918
سأعمل بسرعة

421
00:28:27,083 --> 00:28:28,999
وإن عثر عليك؟ -
سأهرب -

422
00:28:29,542 --> 00:28:31,542
لن أموت لأجلك، بالطبع إن فعلت هذا

423
00:28:31,792 --> 00:28:33,501
...عليك أن -
أنزع اللجام أعرف -

424
00:28:33,792 --> 00:28:35,042
وسيبقى منزوعاً

425
00:28:35,959 --> 00:28:38,334
أنقذ (سام)، وأصبح رجلاً حراً

426
00:28:39,417 --> 00:28:40,417
هل اتفقنا؟

427
00:28:45,250 --> 00:28:46,792
(كاس)، احرق وشم (سام)

428
00:28:48,584 --> 00:28:49,584
(دين) -
افعلها -

429
00:28:51,292 --> 00:28:52,292
افعلها

430
00:29:07,584 --> 00:29:09,959
(إن عبثت بـ(سام
أو جربت أي شيء

431
00:29:10,125 --> 00:29:11,999
أنا ألتزم بوعودي

432
00:29:12,417 --> 00:29:14,959
بالإضافة إلى أنني لا أريد التواجد
داخل أخيك أكثر مما يجب

433
00:29:16,334 --> 00:29:18,417
لا أحب الفترات القصيرة

434
00:29:32,542 --> 00:29:33,542
عندما تجده

435
00:29:34,918 --> 00:29:35,918
"قل "بوكبسي

436
00:29:37,501 --> 00:29:39,417
إنها عبارتنا الخاصة
تعني اترك كل شيء واهرب

437
00:29:39,626 --> 00:29:40,626
حسناً

438
00:29:41,167 --> 00:29:43,876
أثناء غيابي لا تلمسا البذلة

439
00:29:46,417 --> 00:29:47,709
سأدمرك

440
00:29:51,584 --> 00:29:52,584
جربّني

441
00:30:11,751 --> 00:30:13,584
ملاك وشيطان داخل أخي

442
00:30:14,501 --> 00:30:15,751
تبدو كدعابة سيئة

443
00:30:17,542 --> 00:30:19,417
دين)، إن لم ينجح هذا)

444
00:30:24,375 --> 00:30:25,375
سينجح

445
00:30:31,584 --> 00:30:35,125
هذا غير منطقي أبداً
لماذا يأكل الغول المشجعات الميتات؟

446
00:30:35,292 --> 00:30:37,042
أتريد الجعة؟ -
لا أريد -

447
00:30:37,792 --> 00:30:38,792
ليس سيئاً

448
00:30:39,626 --> 00:30:40,959
!(دين) (دين)

449
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
"بوكيبسي"

450
00:30:45,459 --> 00:30:46,459
كيف تعرف هذه الكلمة؟

451
00:30:46,709 --> 00:30:51,083
(لأن (دين) أرسلني أيها الأبله، (دين
الحقيقي، سأشرح سريعاً، أصبحت ممسوساً

452
00:30:51,334 --> 00:30:52,584
من قبل ملاك، وقام باحتجازك

453
00:30:52,834 --> 00:30:55,959
في زاوية بعيدة من دماغك، وأنا هنا لأخلصك

454
00:30:58,999 --> 00:30:59,999
حقاً؟

455
00:31:00,417 --> 00:31:01,417
حسناً

456
00:31:01,999 --> 00:31:03,334
سنتبع الطريقة المسلية

457
00:31:07,125 --> 00:31:09,459
أرأيت، ليس حقيقياً كما قلت

458
00:31:09,959 --> 00:31:11,999
(أعلم كيف يتم التملكّ يا (سام

459
00:31:12,209 --> 00:31:15,709
لقد رأيت كل شيء رآه، حتى وإن لم تكن تتذكر

460
00:31:15,959 --> 00:31:19,167
فما أريد منك فعله، هو أن تتذكر

461
00:31:35,250 --> 00:31:37,042
هل قتلت (كيفن)؟ -
لا -

462
00:31:37,375 --> 00:31:39,751
لم تفعل، هو من قام بذلك

463
00:31:42,459 --> 00:31:43,792
(عليك توليّ السيطرة (سام

464
00:31:44,501 --> 00:31:45,501
تمالك نفسك

465
00:31:45,918 --> 00:31:49,959
!واطرد هذا السافل خارج جسدك

466
00:31:53,375 --> 00:31:54,417
ماذا؟

467
00:31:56,959 --> 00:31:57,959
اللعنة

468
00:31:59,959 --> 00:32:00,999
(مرحباً (سام

469
00:32:01,667 --> 00:32:03,876
من أنت؟ -
(اسمه (غادرييل -

470
00:32:04,834 --> 00:32:05,918
الخائن الأول

471
00:32:06,334 --> 00:32:07,999
كنت خائناً

472
00:32:08,626 --> 00:32:09,667
والآن؟

473
00:32:10,542 --> 00:32:13,125
سأكون أنا من سيقود أبناء جنسي
إلى الجنة مجدداً

474
00:32:13,751 --> 00:32:15,042
سأصبح بطلاً

475
00:32:15,792 --> 00:32:17,375
ولكن أنت أيها الشيطان

476
00:32:17,959 --> 00:32:20,667
بسبب فمك الكبير، ستكون دائماً جباناً

477
00:32:22,876 --> 00:32:23,959
عليك أن تهرب

478
00:32:45,751 --> 00:32:47,751
استسلم يا صبي، لست قوياً بما يكفي

479
00:32:49,459 --> 00:32:52,083
!تولىّ السيطرة (سام)، اطرده

480
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
...اخرج من

481
00:32:56,792 --> 00:32:58,334
أمتأكد أنك تريدني أن أخرج

482
00:32:58,792 --> 00:33:00,834
ربما أنا الشيء الوحيد
الذي يبقيك متماسكاً

483
00:33:01,125 --> 00:33:03,083
إن ذهبت، فستموت

484
00:33:09,334 --> 00:33:11,000
...قلت لك، اخرج

485
00:33:11,834 --> 00:33:14,250
!من جسدي ...

486
00:33:26,375 --> 00:33:28,459
أتنتظر أحداً ما؟ -
أجل -

487
00:33:29,292 --> 00:33:30,292
ولقد تأخر

488
00:33:40,042 --> 00:33:41,042
أجل

489
00:33:53,083 --> 00:33:54,125
دعني أخمن

490
00:33:55,083 --> 00:33:56,292
مشكلة مع (وينشستر)؟

491
00:34:03,042 --> 00:34:04,250
سام)، (كاس)؟)

492
00:34:07,834 --> 00:34:09,209
أنا بخير، شكراً على السؤال

493
00:34:09,751 --> 00:34:11,417
سام)، هل أنت بخير؟)

494
00:34:12,792 --> 00:34:13,792
كاس)؟)

495
00:34:31,542 --> 00:34:32,542
(إنها (أبادون

496
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
اهربوا

497
00:34:35,250 --> 00:34:36,834
من الباب الخلفي، سأتولى الأمر

498
00:34:36,999 --> 00:34:39,918
لأنك شخص طيب؟ -
أنا أفضل ما لديكم حالياً -

499
00:34:43,375 --> 00:34:44,417
لم نتصافى بعد

500
00:34:44,709 --> 00:34:47,417
إن رأيتك مجدداً -
ستقتلني، أعلم ذلك، وأنا أحبك أيضاً -

501
00:34:50,792 --> 00:34:52,834
سرني العمل معكما يا رفاق، كالعادة

502
00:35:08,292 --> 00:35:09,292
مرحباً عزيزتي

503
00:35:18,999 --> 00:35:19,999
(كراولي)

504
00:35:20,709 --> 00:35:21,709
أحضرا لي رأسه

505
00:35:28,292 --> 00:35:29,459
هذه مشكلة الشياطين

506
00:35:30,042 --> 00:35:31,542
إنها مطيعة لحد معين

507
00:35:33,667 --> 00:35:34,834
حسناً، لنتحدث

508
00:35:35,501 --> 00:35:36,501
لست هنا للتحدث

509
00:35:36,834 --> 00:35:37,999
وأنا لا أتحدث معك

510
00:35:38,626 --> 00:35:40,834
أتحدث معهم الشياطين العادية

511
00:35:42,167 --> 00:35:43,292
لأني أشعر بألمهم

512
00:35:43,876 --> 00:35:44,876
لا بد أنه كان أمراً صعباً

513
00:35:45,209 --> 00:35:47,501
فقدان ملككم المحبوب بوحشية

514
00:35:48,334 --> 00:35:50,501
أظن أنكم شعرتم بالضياع

515
00:35:51,501 --> 00:35:53,834
ومن ثم أتت المتوحشة

516
00:35:54,876 --> 00:35:55,876
...إنها قوية

517
00:35:56,542 --> 00:35:58,751
وفارسة وخالدة

518
00:35:59,626 --> 00:36:00,626
في هذه اللحظة

519
00:36:00,834 --> 00:36:04,834
لذا لست متفاجئاً
بأن بعض أتباعي البلهاء انضموا لها

520
00:36:05,417 --> 00:36:07,083
ولكن الآن، أخبار سارة يا أصحاب

521
00:36:10,292 --> 00:36:12,709
لقد عاد والدكم -
(الجحيم لا يريدك يا (كراولي -

522
00:36:13,375 --> 00:36:14,375
إنه ملكي

523
00:36:14,918 --> 00:36:15,918
حقاً؟

524
00:36:16,125 --> 00:36:17,167
ليس هذا ما أسمعه

525
00:36:17,667 --> 00:36:18,999
ليس وأنا حي

526
00:36:19,250 --> 00:36:21,918
لنحسم الأمر أنت وأنا هنا
الفائز يأخذ التاج

527
00:36:22,000 --> 00:36:24,250
أرأيت
هذه مشكلتك يا عزيزتي

528
00:36:24,918 --> 00:36:26,083
تظنين أن هذا قتال

529
00:36:28,542 --> 00:36:30,167
أليس كذلك؟ -
إنها حملة -

530
00:36:30,792 --> 00:36:32,501
القلوب والأذهان، هذا ما يهم

531
00:36:33,375 --> 00:36:34,999
الشياطين يملكون خياراً

532
00:36:35,792 --> 00:36:39,626
أخذ الأوامر من الصهباء الأكثر غضباً
في الكون، وهذا يدل على شيء

533
00:36:40,042 --> 00:36:41,667
أو الانضمام لفريقي

534
00:36:42,334 --> 00:36:46,918
حيث رأي الجميع مهم ويحصل كل على عذراء
وكل الأحشاء التي يمكنهم أكلها

535
00:36:49,042 --> 00:36:51,417
لذا فكروا بالأمر يا أولاد، انشروا الخبر

536
00:36:52,209 --> 00:36:53,209
(صوتوا لـ(كراولي

537
00:37:11,959 --> 00:37:12,959
أتشعر بتحسن؟

538
00:37:15,834 --> 00:37:16,876
أجل قليلاً

539
00:37:18,501 --> 00:37:20,999
سيستغرق شفائك التام بعض الوقت

540
00:37:21,667 --> 00:37:22,999
علينا القيام بالأمر على مراحل

541
00:37:25,501 --> 00:37:26,501
دعني أسمع ما لديك

542
00:37:29,959 --> 00:37:31,501
ماذا تريدني أن أقول؟ إنني غاضب؟

543
00:37:32,999 --> 00:37:34,292
حسناً أنا كذلك، أنا غاضب

544
00:37:36,626 --> 00:37:37,626
كذبت علي

545
00:37:38,792 --> 00:37:40,375
مجدداً -
لم يكن لدي خيار -

546
00:37:41,042 --> 00:37:42,876
!(كنت جاهزاً لأموت يا (دين

547
00:37:43,459 --> 00:37:44,459
أعلم

548
00:37:46,167 --> 00:37:48,209
لكن لم أكن لأتركك تموت لأن هذا لا يشبهني

549
00:37:49,626 --> 00:37:51,918
ماذا إذاً؟ تقرر أن تخدعني

550
00:37:53,125 --> 00:37:54,375
...ليتم تملكّي من قبل

551
00:37:55,626 --> 00:37:56,834
ملاك مجنون؟

552
00:37:57,125 --> 00:37:58,417
لقد أنقذ حياتك -
إذاً ماذا؟ -

553
00:37:58,667 --> 00:38:00,042
كنت أنوي الموت

554
00:38:06,167 --> 00:38:07,167
والآن

555
00:38:09,250 --> 00:38:11,250
(كيفن) -
لا، هذا ليس ذنبك -

556
00:38:12,626 --> 00:38:14,042
(أنا سبب موت (كيفن

557
00:38:14,999 --> 00:38:16,083
ولن يتغير هذا الأمر

558
00:38:17,918 --> 00:38:18,959
سأتحمل مسؤولية الأمر

559
00:38:20,125 --> 00:38:21,125
سأفعل

560
00:38:21,667 --> 00:38:22,792
(ولكنني سأجد (غادرييل

561
00:38:24,292 --> 00:38:25,751
وسأقتل ذلك السافل

562
00:38:28,000 --> 00:38:29,042
لكن سأفعل ذلك وحدي

563
00:38:32,584 --> 00:38:35,375
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
...بالله عليك يا رجل ألا ترى؟ أنا -

564
00:38:36,918 --> 00:38:37,959
أنا كالسمّ

565
00:38:38,250 --> 00:38:41,584
يا (سام) حين يقترب الناس مني يقتلون
أو يصابون بأسوأ من ذلك

566
00:38:43,292 --> 00:38:46,459
أقول لنفسي إنني
أساعد أناساً أكثر ممن أؤذيهم

567
00:38:47,834 --> 00:38:51,459
وأقول لنفسي إنني أقوم بكل ذلك
لأسباب وجيهة وأصدق هذا

568
00:38:53,542 --> 00:38:54,876
لكن لا يمكنني، لن أفعل

569
00:38:57,209 --> 00:38:59,083
لن أقوم بإيذاء أحد بعد الآن

570
00:39:04,959 --> 00:39:05,959
اذهب

571
00:39:07,125 --> 00:39:08,250
لن أمنعك

572
00:39:16,918 --> 00:39:18,918
ولكن لا تفكر
أن تلك هي المشكلة لأنها ليست كذلك

573
00:39:22,834 --> 00:39:24,042
ما المفترض أن يعني هذا؟

574
00:39:26,792 --> 00:39:27,792
اذهب فحسب

