﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,042
"سابقاً"

2
00:00:01,542 --> 00:00:03,250
(هينري وينشستر) -
هذا جدنا -

3
00:00:03,501 --> 00:00:06,459
أنتم رجال معرفة، صحيح؟ -
أبانا علمنا كيف نصبح صيادين -

4
00:00:06,667 --> 00:00:11,626
أنتم إرث، مرشدين، ناظرين
مؤرخين لكل ما لا تستطيع فهمه البشرية

5
00:00:11,918 --> 00:00:13,876
(لاري غانم) و(ألبرت ماغنوس)
كلاهما متوفيين

6
00:00:14,125 --> 00:00:17,999
(ألبيرت ماغنوس)
الاسم المستعار الذي نستخدمه في التخفي

7
00:00:18,375 --> 00:00:19,375
إليك الاتفاق

8
00:00:19,709 --> 00:00:22,751
ستخبرنا كيف نخترق ملاك
وسأعطيك بعض الدماء البشرية

9
00:00:23,125 --> 00:00:24,334
سمعت بأنك تحبها

10
00:00:24,959 --> 00:00:26,999
فرسان الجحيم لا يموتون

11
00:00:27,209 --> 00:00:30,209
ولكن هنالك شيء يقتل الفرسان
النصل الأول

12
00:00:30,626 --> 00:00:31,542
(إنها علامة (كاين

13
00:00:31,876 --> 00:00:33,876
بدون العلامة، النصل بلا فائدة

14
00:00:34,250 --> 00:00:38,083
العلامة قابلة للنقل لشخص يستحق ولكن
عليك أن تعلم أنه مع العلامة يأتي عبء كبير

15
00:00:38,626 --> 00:00:41,083
إذاً، أين النصل؟ -
رميته في قاع أعمق محيط -

16
00:00:41,334 --> 00:00:44,584
أنت لا تستطيع البحث في قاع المحيط
ولكن أنا أستطيع، لذا سأعثر عليه

17
00:00:45,125 --> 00:00:46,375
وأحضره لصاحبه الجديد

18
00:00:46,834 --> 00:00:48,125
"الآن"

19
00:00:52,667 --> 00:00:54,042
أين هو بحق الجحيم؟

20
00:00:56,584 --> 00:00:58,501
ليس وكأنه لديه حياة اجتماعية

21
00:00:59,501 --> 00:01:00,999
هل أنت حقاً قلق؟

22
00:01:01,375 --> 00:01:03,667
مشغول بإلحاق الألم بالآخرين لا أستطيع الرد

23
00:01:03,999 --> 00:01:05,751
اترك رسالة -
لديه مهمة واحدة -

24
00:01:05,876 --> 00:01:07,167
العثور على النصل الأول وإحضاره

25
00:01:07,501 --> 00:01:08,918
ما مدى صعوبة هذا؟ -
(إنه (كراولي -

26
00:01:09,167 --> 00:01:12,626
ليس لاعب فريق -
أجل، ولكن حياته على المحك أيضاً -

27
00:01:12,959 --> 00:01:14,959
ويقوم بالاختفاء لأسابيع من
دون حتى رسالة واحدة؟

28
00:01:15,292 --> 00:01:16,959
أو بالأحرى من دون رسالة مفهومة

29
00:01:17,334 --> 00:01:18,334
استمع لهذا

30
00:01:18,751 --> 00:01:19,751
(دين)

31
00:01:26,792 --> 00:01:30,083
انتظر لحظة، هل اتصل بك وهو ثمل؟

32
00:01:37,667 --> 00:01:38,667
هيا

33
00:01:51,501 --> 00:01:52,501
(لولا)

34
00:01:54,834 --> 00:01:56,375
ملكي؟

35
00:01:57,083 --> 00:01:59,209
مكافأة الانتهاء

36
00:01:59,667 --> 00:02:01,125
حسناً يا سيدي

37
00:02:24,083 --> 00:02:26,042
مخزن المؤن فارغ تقريباً

38
00:02:26,834 --> 00:02:28,167
سنحتاج متطوعاً آخر

39
00:02:28,876 --> 00:02:30,542
عليك أن تدوني هذا في قائمة واجباتك

40
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
(لولا)

41
00:02:48,792 --> 00:02:51,083
أعتقد بأني جائع جداً

42
00:03:04,375 --> 00:03:05,375
"وضعيفة الجسم"

43
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
"لا"

44
00:03:10,209 --> 00:03:11,209
(ريتشارد)

45
00:03:12,792 --> 00:03:16,000
أنا آسفة ولكنك أملنا الأخير

46
00:03:16,125 --> 00:03:18,292
إذا لم تساعدنا
(فيكتور لازلو) سيموت في (كازابلانكا)

47
00:03:18,626 --> 00:03:21,918
(إذاً ماذا؟ سأموت في (كازابلانكا
إنه مكان جيد للموت

48
00:03:28,751 --> 00:03:29,751
...والآن إن

49
00:03:37,250 --> 00:03:38,999
"الباحثون عن النصل"

50
00:03:49,542 --> 00:03:50,542
(اسمي (ألدو

51
00:03:51,375 --> 00:03:54,334
معلوماتي لـ(أبادون)، أيها الخادم

52
00:03:54,626 --> 00:03:56,876
وهي تقدرّ العمل الذي قمتي به

53
00:03:57,459 --> 00:03:58,459
في ظروف خطرة

54
00:03:58,584 --> 00:04:01,834
منهمكة في تأمين
مكانها كقائدة جديدة للمملكة

55
00:04:02,209 --> 00:04:06,584
وهي تؤكد لك بأن كل المعلومات المهمة
تستطيعين نقلها عن طريقي

56
00:04:07,292 --> 00:04:08,292
...إذاً

57
00:04:08,584 --> 00:04:09,584
المستجدات؟

58
00:04:15,999 --> 00:04:17,250
الملك انتهى عصره

59
00:04:18,125 --> 00:04:21,959
ما عدا الجنس وأكل البيتزا
والدماء البشرية، ليس لديه اهتمام

60
00:04:22,209 --> 00:04:24,417
ولا يستطيع العيش من دوني -
أحسنت التصرف -

61
00:04:24,709 --> 00:04:27,918
ويجب علي ّأن أذكر
(أنه يستقبل اتصالات من آل (وينشستر

62
00:04:30,667 --> 00:04:31,918
يتركون له رسائل صوتية

63
00:04:32,501 --> 00:04:34,501
ماذا يقولون؟ -
في الغالب رسائل وقحة -

64
00:04:34,834 --> 00:04:36,999
في واحدة ذكر شيئاً عن النصل الأول

65
00:04:39,709 --> 00:04:40,709
مثير

66
00:04:42,209 --> 00:04:44,209
تابعي كيف يتطور الأمر وبلغّي

67
00:04:44,542 --> 00:04:45,542
سأفعل

68
00:04:46,042 --> 00:04:49,584
وعندما أفعل
أتوقع أن أبلغ ملكة الجحيم القادمة مباشرةً

69
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
مفهوم؟

70
00:05:15,999 --> 00:05:17,292
حسناً افعلها

71
00:05:19,876 --> 00:05:24,417
"أيها الشيطان اخضع لإرادتي"

72
00:05:31,250 --> 00:05:32,626
(آل (وينشيستر

73
00:05:37,542 --> 00:05:39,959
هل هذه؟ -
حسناً، هذا يشرح الكثير -

74
00:05:41,334 --> 00:05:44,918
(حسناً، انظري يا (سنوكي
هل أستطيع مناداتك بـ(سنوكي)؟

75
00:05:45,042 --> 00:05:46,375
لا، اسمي (نيكول) الآن

76
00:05:47,709 --> 00:05:49,375
(حسناً إذاً، (نيكول

77
00:05:50,250 --> 00:05:54,375
نستطيع فعل هذا بواحدة من طريقتين
الطريقة السهلة، وهي أن تتكلمي

78
00:05:55,459 --> 00:05:59,417
أو الطريقة الأسهل، وستتكلمين أيضاً

79
00:05:59,667 --> 00:06:01,292
أنا أصوتّ للطريقة الثانية

80
00:06:01,751 --> 00:06:04,209
نريد بعض المعلومات
الأساسية عن (كراولي) وحسب

81
00:06:04,334 --> 00:06:05,501
ابحث عنه في (جوجل)، هل انتهينا؟

82
00:06:08,250 --> 00:06:10,501
انتظر! ليس في الوجه
هل أت مجنون؟

83
00:06:10,834 --> 00:06:13,918
استمعوا يا رفاق، ما يحدث في الجحيم
يبقى في الجحيم، ليس لدي شيء

84
00:06:14,125 --> 00:06:16,375
(ولكن لديك اتفاق مع (كراولي

85
00:06:16,999 --> 00:06:19,292
وإذا فازت (أبادون) ستودعين كل هذا

86
00:06:19,417 --> 00:06:22,918
كل السيارات الفخمة والعقود الجميلة
شوبيز) يمكن أن يكون صعباً)

87
00:06:23,375 --> 00:06:24,876
أنا بخير شكراً

88
00:06:25,209 --> 00:06:27,542
حسناً حظاً موفقاً في أن تقومي بعرضك القادم
في فخ شيطان

89
00:06:28,501 --> 00:06:30,918
ماذا تريدان أن تعرفان؟ -
أين هو (كراولي)؟ -

90
00:06:31,375 --> 00:06:33,876
آخر مرة سمعت أنه في مكان ما غرب الهادي

91
00:06:35,959 --> 00:06:37,334
هذا منطقي -
حقاً؟ -

92
00:06:37,626 --> 00:06:40,375
الإبحار في المحيط بينما
مملكته في أوضاع سيئة؟

93
00:06:41,000 --> 00:06:42,751
والمعنى؟ -
الجحيم يعج بالجنون -

94
00:06:43,000 --> 00:06:46,334
(حتى أكثرهم وفاء يريدون الانضمام لـ(أبادون
ستقوم بتحرك ضده

95
00:06:49,083 --> 00:06:50,501
هل انتهينا؟
لدي شيء مهم

96
00:06:55,584 --> 00:06:58,042
"...فلتذهب كل روح نجسة"

97
00:06:58,375 --> 00:07:00,959
أحقاً؟ تعويذة طرد روح شريرة؟
لقد كان لدينا اتفاق

98
00:07:01,042 --> 00:07:02,584
(نراك لاحقاً يا (سنوكس

99
00:07:09,000 --> 00:07:10,959
عزيزي أنا وصلت

100
00:07:12,375 --> 00:07:13,626
أهلاً يا حبيبتي

101
00:07:14,834 --> 00:07:16,209
هل قضيت يوماً رائعاً؟

102
00:07:17,125 --> 00:07:18,751
لولا) قامت ببعض التسوق)

103
00:07:20,375 --> 00:07:22,292
يبدو أن لولا قامت بالكثير من التسوق

104
00:07:22,542 --> 00:07:23,918
لكن ليس كله من أجلي

105
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
انظر انظر

106
00:07:30,959 --> 00:07:33,292
أتمنى أن يكون محصول ممتاز

107
00:07:34,125 --> 00:07:36,334
يبدو أنك تحتاج إلى جرعة

108
00:07:37,083 --> 00:07:39,083
أنا أحب ما يفعله بك

109
00:07:40,959 --> 00:07:41,959
حقاً؟

110
00:07:50,959 --> 00:07:54,667
حاولت خداعي؟
أنا من يعزف الإيقاع هنا

111
00:07:55,125 --> 00:07:57,250
والجميع يرقص عليه

112
00:07:57,834 --> 00:08:00,501
هل فهمتي؟ -
أجل، أنا عبدتك -

113
00:08:00,751 --> 00:08:01,751
أنت جرذ

114
00:08:02,209 --> 00:08:05,209
جرذي الصغير الذي هرب مسرعاً
لـ(أبادون) للإبلاغ عني

115
00:08:05,959 --> 00:08:07,375
لا
لا

116
00:08:07,667 --> 00:08:11,876
هل حقاً اعتقدت أن أحد الرعاع
لن يشي بك؟

117
00:08:13,083 --> 00:08:14,334
لقد اعتقدت أنك فتاة ذكية

118
00:08:15,417 --> 00:08:17,542
فتاة أستطيع مساعدتها

119
00:08:20,542 --> 00:08:21,792
أنت تمزح صحيح؟

120
00:08:23,626 --> 00:08:25,709
أنت تساعدني؟

121
00:08:28,918 --> 00:08:30,167
انظر لنفسك

122
00:08:31,167 --> 00:08:33,584
أنت لا تستطيع مساعدة أحد

123
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
مرحباً

124
00:09:34,125 --> 00:09:35,125
إذاً

125
00:09:35,334 --> 00:09:39,542
كاين) قال أنه رمى النصل)
في أعمق محيط، صحيح؟ إنه خندق ماريانا

126
00:09:40,292 --> 00:09:43,375
ربما وجده (كراولي) وهي خدعة

127
00:09:44,751 --> 00:09:45,959
هذا غير منطقي

128
00:09:46,375 --> 00:09:48,918
إنه يريدني أن أقوي النصل وأقتل الصهباء
هو رتبّ لذلك

129
00:09:50,542 --> 00:09:53,209
حسناً، لنفترض أن أتى بالنصل

130
00:09:53,834 --> 00:09:56,209
كراولي) مهم لنا إلى أن نمتلك النصل)

131
00:09:57,459 --> 00:09:58,459
حسناً، إذاً؟

132
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
...إذاً

133
00:10:02,250 --> 00:10:05,334
لا شيء يمنعنا من استخدامه عليه، صحيح؟

134
00:10:08,542 --> 00:10:09,751
لا شيء على الإطلاق

135
00:10:14,918 --> 00:10:16,083
بالحديث عن الشيطان

136
00:10:18,375 --> 00:10:19,584
هل وجدت النصل الأول؟

137
00:10:20,375 --> 00:10:21,375
ليس بالتحديد

138
00:10:22,459 --> 00:10:23,751
إذاً ماذا بالتحديد؟

139
00:10:26,626 --> 00:10:29,751
لقد علقت نوعاً ما

140
00:10:32,000 --> 00:10:33,250
أعتقد بأن بإمكانك المساعدة

141
00:10:50,584 --> 00:10:51,584
أهلاً يا فتيان

142
00:10:53,042 --> 00:10:54,751
وماذا تدعو هذا؟

143
00:10:56,209 --> 00:10:57,209
منعشات

144
00:10:58,417 --> 00:11:00,042
ماذا يوجد في الكيس يا (كراولي)؟ -
لا شيء -

145
00:11:00,375 --> 00:11:02,083
...حقاً؟ ربما يمكنني

146
00:11:07,167 --> 00:11:09,667
هل تسطو على بنوك الدم؟

147
00:11:15,083 --> 00:11:16,083
بحقكم يا أولاد

148
00:11:21,459 --> 00:11:22,834
انظر إلى نفسك
أنت في حالة سيئة

149
00:11:23,167 --> 00:11:28,250
لقد كنا نعتمد عليك ولقد خذلتنا أتباعك
كانوا يعتمدون عليك لقتل (أبادون) وخذلتهم

150
00:11:29,042 --> 00:11:32,375
"الرجل صاحب كل القوى، الكابتن "شيطان -
هذا مثير للشفقة -

151
00:11:33,709 --> 00:11:34,709
ما هذا؟

152
00:11:35,334 --> 00:11:36,334
تدخلّ؟

153
00:11:36,667 --> 00:11:38,709
(يجب أن تركزّ يا (كراولي

154
00:11:38,999 --> 00:11:41,167
امسك زمام الأمور -
هل ستترك الجحيم يذهب للجحيم؟ -

155
00:11:41,501 --> 00:11:45,375
أنتم لا تعرفون شعور كونكم بشريين

156
00:11:48,999 --> 00:11:52,626
إنه الحمض النووي الخاص بكم، إنه إدماني

157
00:11:52,959 --> 00:11:56,167
إنه عبء -
حسناً، تمهلّ -

158
00:11:56,459 --> 00:12:00,834
أرى الآن الجانب المظلم منه
جانب (أنتوني ويينر)، يجعلك محتاج

159
00:12:02,083 --> 00:12:03,083
كنت بحاجتها

160
00:12:03,876 --> 00:12:05,125
لولا) استغلتّني)

161
00:12:06,459 --> 00:12:08,751
(لقد بلغّت بكل شيء فعلته لـ(أبادون

162
00:12:12,083 --> 00:12:13,083
...(كراولي)

163
00:12:13,667 --> 00:12:15,876
هل أخبرتها عن النصل الأول؟

164
00:12:17,292 --> 00:12:18,292
لا أعلم

165
00:12:20,292 --> 00:12:23,999
الأمور تصبح مشوشة عندما أتعاطى

166
00:12:24,417 --> 00:12:28,709
(عظيم، إن كان قد أخبر (لولا
(فهي حتماً أخبرت (أبادون

167
00:12:28,999 --> 00:12:31,167
(مما يعني أن (أبادون
تبحث عن هذا الشيء أيضاً

168
00:12:31,292 --> 00:12:33,125
حسناً، أتعلم ماذا؟ هذا الهراء ينتهي هنا

169
00:12:34,209 --> 00:12:38,167
ستوقف التعاطي الآن، مفهوم؟
تتوقف كلياً

170
00:12:42,584 --> 00:12:44,334
لقد عدت إلى هذه الحفرة القذرة

171
00:12:45,167 --> 00:12:47,209
كان عليكم على الأقل إضافة بعض الوسائد

172
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
ركزّ

173
00:12:50,626 --> 00:12:53,876
حسناً، لقد مسحت خندق (ماريانا) و...؟

174
00:12:54,959 --> 00:12:58,626
والنصل الأول لم يكن هناك كما كنا نتمنىّ

175
00:12:58,792 --> 00:13:01,417
في الحقيقة لقد تم استخراجه
بواسطة غواصة من دون قائد

176
00:13:01,751 --> 00:13:06,209
ومنها تمت سرقته عن طريق مساعد بحث
والذي بلُغّ أنه باعه على مهربّ برتغالي

177
00:13:06,542 --> 00:13:09,792
وبدوره خسره في لعبة بوكر ضد قرصان مغربي

178
00:13:12,083 --> 00:13:13,999
ماذا؟ -
الموظ المسكين -

179
00:13:14,375 --> 00:13:17,000
من الصعب أن تفهم كل الأمور

180
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
ماذا تفعل؟

181
00:13:29,999 --> 00:13:32,042
ما زلت ملوث ببعض الإنسانية

182
00:13:34,042 --> 00:13:35,042
إنها تجعلني عاطفي

183
00:13:37,751 --> 00:13:38,751
توقف

184
00:13:40,000 --> 00:13:45,334
أنا وأنت نعلم أننا تشاركنا لحظة في الكنيسة
وعلى مستوى ما ترابطنا

185
00:13:45,459 --> 00:13:48,125
كراولي) السبب الوحيد)
لبقائك على قيد الحياة

186
00:13:48,626 --> 00:13:53,792
(هو أننا نحتاج مساعدتك للتعامل مع (أبادون
لأنها قذارة أسوء منك

187
00:13:54,417 --> 00:13:57,167
وهذا هو حد اهتمامي بك
هل فهمت؟

188
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
حسناً

189
00:14:00,501 --> 00:14:01,834
ماذا حدث بعد القراصنة؟

190
00:14:13,334 --> 00:14:14,667
ماذا يفعل (كراولي)؟

191
00:14:18,459 --> 00:14:21,501
يسرق الحلوى -
هو يسرق الحلوى -

192
00:14:22,792 --> 00:14:25,542
على الأقل عندما كان (كاس) بشرياً
كان شاباً لا بأس به

193
00:14:25,834 --> 00:14:28,083
(كان يجب أن نعلم أن (كراولي
سيكون نسخة سيئة

194
00:14:30,792 --> 00:14:32,584
..أنت... أنت

195
00:14:34,083 --> 00:14:36,083
كف عن هذا يا رجل

196
00:14:37,292 --> 00:14:39,083
أنت ملك العفن
تصرف على هذا النحو

197
00:14:47,292 --> 00:14:51,250
أتظن أن الرجل سيأتي؟
أعني هذا ليس مكاناً مناسباً لصفقة كبيرة

198
00:14:51,667 --> 00:14:56,709
الكلام المنتشر أن (أندريه ديفيلن) هذا
اشترى النصل من القراصنة، وكان يقوم بتسويقه

199
00:14:57,042 --> 00:14:58,042
هذا كل ما أعرفه

200
00:14:59,375 --> 00:15:00,375
انتبه

201
00:15:04,501 --> 00:15:06,626
(السيد (ديفيلن
لقد تكلمنا عبر الهاتف

202
00:15:08,667 --> 00:15:12,876
لقد قلت بأنك تمثل مجُمعّ كبير
مهتم بصفقة خاصة

203
00:15:13,167 --> 00:15:18,209
"هل قال هذا؟ وأعني بقوله "هو
"أننا من الـ "إف بي أي

204
00:15:19,292 --> 00:15:21,292
إذاً طاب مساؤكما -
انتظر، نريد بعض الإجابات فقط -

205
00:15:22,167 --> 00:15:25,125
(اقرأ (سارتر)، (جان بول سارتر

206
00:15:26,375 --> 00:15:30,083
أنا مجرد وسيط
بين المشتري والبائع، كالقناة

207
00:15:32,792 --> 00:15:34,209
...لذا ما لم يتم اعتقالي

208
00:15:51,834 --> 00:15:52,959
إذاً هل أنا كذلك؟

209
00:15:55,042 --> 00:15:56,042
سيتم اعتقالي؟

210
00:15:57,083 --> 00:16:01,292
لا، ليس في هذه اللحظة
لا، ولكن عيوننا عليك

211
00:16:10,209 --> 00:16:11,667
المؤسسة الوطنية للآثار

212
00:16:22,584 --> 00:16:23,584
10 نقاط

213
00:16:23,999 --> 00:16:24,999
مرة أخرى

214
00:17:02,042 --> 00:17:03,542
أحضرت لكما شيئاً لورديتكما

215
00:17:10,375 --> 00:17:11,375
ما خطبكما؟

216
00:17:28,584 --> 00:17:31,292
ليس لدي الكثير لكما
الحارسان كانا رجلين صالحين

217
00:17:31,584 --> 00:17:35,167
لقد عملا هنا
...لسنين، موثوقان، أمينان، لكن

218
00:17:35,292 --> 00:17:36,751
لكن؟ -
أظهرت كاميرا المراقبة -

219
00:17:36,876 --> 00:17:39,417
مساعدة بحث تدخل للقبو رقم 1

220
00:17:40,751 --> 00:17:41,751
هذه هي؟

221
00:17:42,876 --> 00:17:43,876
يزداد الأمر غرابة

222
00:18:11,584 --> 00:18:15,042
كما قلت -
هل هنالك شيء خاص في القبو الذي فتحوه؟ -

223
00:18:15,584 --> 00:18:19,250
القبو رقم 1 هو مكان تخزين
الممتلكات النادرة الجديدة حتى يقام بفحصها

224
00:18:20,042 --> 00:18:21,042
وماذا سرق؟

225
00:18:21,584 --> 00:18:23,125
هذا هو الغريب، لا شيء

226
00:18:23,667 --> 00:18:25,999
(أمينة المتحف (مكلروي
قالت إن القبو كان فارغاً لأسابيع

227
00:18:26,292 --> 00:18:27,501
عذراً أيها المحقق؟

228
00:18:30,417 --> 00:18:34,125
لربط الأحداث
النصل غالباً وضُع هنا عندما وصل

229
00:18:34,918 --> 00:18:36,999
من الواضح أن الحارسين كانا شيطانين

230
00:18:37,501 --> 00:18:41,999
ماذا؟ عندما اكتشفا أن القبو فارغ
قتلا الحارسين، وخرجا منهما؟

231
00:18:42,167 --> 00:18:44,042
وبلغّا لمن؟ (أبادون)؟

232
00:18:46,959 --> 00:18:48,167
إنها تقترب من النصل

233
00:18:55,042 --> 00:18:57,999
إذاً النصل الأول لم يعُرض قط؟

234
00:18:58,334 --> 00:19:02,209
لا شيء موثق بهذا الاسم عرض في هذا المبنى -
موثق؟ -

235
00:19:03,626 --> 00:19:06,999
دكتورة (مكلروي) هذا النصل سرُق
(وهرُبّ لـ (الولايات المتحدة

236
00:19:07,250 --> 00:19:11,209
باختراق معاهدات عدة حكومات
نستطيع إجبارك على التحدث

237
00:19:12,999 --> 00:19:13,999
إجباري؟

238
00:19:14,918 --> 00:19:16,375
وماذا سيتضمنّ ذلك؟

239
00:19:22,834 --> 00:19:26,751
حسناً، لقد وقع في
يدي المزعوم بأنه النصل الأول

240
00:19:27,000 --> 00:19:31,834
والتأريخ بالكربون أظهر أنه ينتمي للعصور
القديمة ولكن المصادقة أثبتت بأنه غير موثوق

241
00:19:32,167 --> 00:19:33,584
إذاً لقد كان في القبو

242
00:19:35,334 --> 00:19:36,667
لقد أخرجته بنفسي

243
00:19:38,125 --> 00:19:40,167
الحارسان لم يعلما -
وأين هو الآن؟ -

244
00:19:40,999 --> 00:19:44,334
قبل عدة أسابيع
تم تقديم عرض سريّ لشرائه

245
00:19:44,834 --> 00:19:47,834
...كنت أخشى أننا لن نستطيع مصادقته لذا -
من كان الشاري؟ -

246
00:19:49,209 --> 00:19:52,751
آسفة، أصر ّالشاري على السرية التامة

247
00:19:53,000 --> 00:19:56,167
حسناً القانون الفدرالي يلغي اتفاقك الصغير

248
00:19:57,000 --> 00:19:59,125
لذا .. من الشاري؟

249
00:20:00,042 --> 00:20:03,125
وستخرجانه مني بطريقة أو بأخرى
أليس كذلك أيها العميل؟

250
00:20:10,125 --> 00:20:14,626
لم أعرف هويته الحقيقية
(لقد كان يدعو نفسه (ماغنوس

251
00:20:15,083 --> 00:20:19,667
لا تسألاني عن مكان إقامته فليس لديّ أي فكرة
...ولكن لدي اجتماع، لذا

252
00:20:20,292 --> 00:20:22,999
هذا رقمي إن أردتما أي شيء

253
00:20:33,167 --> 00:20:34,167
ماذا؟

254
00:20:36,709 --> 00:20:38,542
(هل انتبهت إلى هذا؟ (ماغنوس

255
00:20:39,459 --> 00:20:40,501
ألبيرت ماغنوس)؟)

256
00:20:40,751 --> 00:20:43,042
الاسم الذي يستخدمه رجال المعرفة
عندما يريدون التخفي

257
00:20:44,125 --> 00:20:45,918
ولكننا نعلم بأن جميع رجال المعرفة ماتوا

258
00:20:47,125 --> 00:20:48,125
حقاً؟

259
00:20:56,792 --> 00:20:57,959
خدمة ترتيب الأسرةّ؟

260
00:20:58,626 --> 00:20:59,751
أريد خدمة ممتازة

261
00:20:59,876 --> 00:21:01,918
ماذا تعرف عن مجزرة
رجال المعرفة في عام 1958؟

262
00:21:02,209 --> 00:21:05,918
نعرف أن (أبادون) لم تمسك بجدنا
و(لاري غانم) هل كان هنالك أحد آخر؟

263
00:21:07,918 --> 00:21:08,918
دعاني أوضح الأمر

264
00:21:09,417 --> 00:21:12,334
تبقياني حبيس هذه الخزانة
وتتجاهلان معاناتي

265
00:21:12,667 --> 00:21:15,209
ومن ثم تأتون إلى هنا لتطلبا مساعدتي؟

266
00:21:16,542 --> 00:21:17,542
تقريباً، أجل

267
00:21:19,918 --> 00:21:27,000
ألم أفي بجانبي من الاتفاق في تلك الليلة؟
ودعني أضيف نحن شركاء وأنتما تدينان لي

268
00:21:27,375 --> 00:21:30,250
ندين لك؟ -
لم أكن لأكون في هذه المعضلة لو لم تتدخلا -

269
00:21:30,626 --> 00:21:33,626
تعطياني جرعة وتجعلاني مدمناً

270
00:21:34,042 --> 00:21:36,751
وتبقياني مخبأ لشهور
بينما تتداعى مملكتي

271
00:21:40,999 --> 00:21:41,999
ماذا تريد؟

272
00:21:46,959 --> 00:21:48,584
إنه ليس مشروب جيد، أليس كذلك؟

273
00:21:50,709 --> 00:21:55,000
حسناً يا (كراولي) لقد بحثنا في السجلات
عن جميع العضويات لسنة 1958

274
00:21:55,334 --> 00:21:58,959
كل الأسماء التي ظهرت
تطابق أسماء الذين ماتوا

275
00:21:59,042 --> 00:22:00,709
تلك هي العضويات الفعاّلة، أليس كذلك؟

276
00:22:03,667 --> 00:22:10,501
هل سقطتما على رأسيكما بقوة؟ كما أخبرتكما
كما ورد في الإشِاعات أن عضو فاسد نم طرده

277
00:22:10,999 --> 00:22:12,125
أيجعله هذا فعاّل؟

278
00:22:13,209 --> 00:22:16,042
أحقاً يا أولاد؟ ماذا ستفعلان من دوني؟

279
00:22:23,667 --> 00:22:25,667
(أهلا بالأنسة (ايتشيغاتسو

280
00:22:28,751 --> 00:22:30,834
"إنفيرماتي إيه أوبليتراتي"

281
00:22:33,292 --> 00:22:35,542
بلا شرف ومنسي

282
00:22:40,542 --> 00:22:41,542
لا

283
00:22:42,834 --> 00:22:43,834
لقد كان هذا الرجل ذو شأن

284
00:22:47,167 --> 00:22:49,167
اسم صعب -
( أجل، (كاتبيرت سينكلير -

285
00:22:50,667 --> 00:22:51,959
كنت لأختار (ماغنوس) فقط

286
00:22:52,042 --> 00:22:54,999
يبدو أنه صمم التعويذات
التي تبقي المقر أمناً

287
00:22:55,167 --> 00:22:58,876
مذكور هنا بأنه كان يدعى بسيدّ التعويذات
بعد تعينه مباشرةً

288
00:22:59,334 --> 00:23:04,334
أعتقد بأن أعماله أصبحت مجنونة بعض الشيء
"القيادة أطلقت عليه "الغريب والغير مسؤول

289
00:23:04,667 --> 00:23:08,209
إذاً هذه هي المشاريع التي قدمها
في آخر سنتين كان هنا، انظر إلى هذا

290
00:23:08,667 --> 00:23:13,042
مرفوض، مرفوض، مرفوض -
حالة صعبة -

291
00:23:13,292 --> 00:23:17,501
ذكي، ومتقدم على وقته
ومحُتقر لذلك، ثقا بي أعلم بهذا

292
00:23:18,834 --> 00:23:21,959
الفصل الرسمي من رجال المعرفة أبريل 1956

293
00:23:23,250 --> 00:23:24,334
لم يحضر المجزرة

294
00:23:25,209 --> 00:23:28,292
لم أعرف اسمه
ولكنني سمعت بأن رجلاً خرج

295
00:23:29,209 --> 00:23:33,083
فعلت كل ما باستطاعتي للعثور عليه
ظننت بأنه سيكون طريقي للدخول إلى هنا

296
00:23:34,918 --> 00:23:35,918
إذاً أين بحثت؟

297
00:23:49,751 --> 00:23:51,459
إذاً إلى هنا تتبعتموه؟

298
00:23:52,959 --> 00:23:53,959
لهذه البقعة بالضبط

299
00:23:55,459 --> 00:23:56,918
أتباعي لم يستطيعوا إيجاده

300
00:23:58,584 --> 00:24:02,250
لا أحس بشيء، لذا إن كان هنا
فهو محصنّ بالكامل

301
00:24:02,542 --> 00:24:04,083
لقد كان عبقرياً في هذا أليس كذلك؟

302
00:24:05,083 --> 00:24:07,250
لذا قطعاً لن يتم العثور عليه بواسطة شياطين

303
00:24:08,959 --> 00:24:12,626
وكأنه سيفتح قلبه لكما لأنكما صائدا جوائز

304
00:24:13,167 --> 00:24:15,250
بل أفضل، نحن ارث

305
00:24:19,667 --> 00:24:23,375
حسناً، لو كان مصمماً على الاختباء ربما يراقب

306
00:24:24,083 --> 00:24:25,083
جربّ

307
00:24:28,167 --> 00:24:30,876
(كاتبيرت سينكلير)... (ماغنوس)
أياً يكن اسمك

308
00:24:32,999 --> 00:24:34,999
(نحن (سام) و(دين وينشستر

309
00:24:35,667 --> 00:24:39,042
أحفاد (هينري وينشستر)، ونحن
رجال معرفة أيضاً

310
00:24:41,834 --> 00:24:47,125
نعلم ما حدث في الماضي
ونحن لا نتفق معه بالضرورة

311
00:24:48,209 --> 00:24:52,167
لذا اعتقدنا ربما
تريد أنت تخبرنا بجانبك من القصة

312
00:25:19,999 --> 00:25:20,999
من أي طريق؟

313
00:25:51,876 --> 00:25:54,584
أحسنتما

314
00:25:57,751 --> 00:26:00,459
آسف على العرض المسرحي

315
00:26:00,751 --> 00:26:02,751
لقد أردت أن أرى معدنكما فقط

316
00:26:03,209 --> 00:26:06,167
إذاً ماذا؟ هل نحن تحت الأرض؟ -
لا -

317
00:26:06,542 --> 00:26:08,542
لا، قلعتي كانت مكان وقوفكما

318
00:26:09,125 --> 00:26:10,959
لكنها غير مرئية

319
00:26:12,334 --> 00:26:14,876
(إذاً لابد أن تكون (كاتبيرت سينكلير

320
00:26:15,918 --> 00:26:20,334
لم يطلق علي هذا اللقب منذ 57 سنة

321
00:26:20,667 --> 00:26:22,999
تبدو بحالة جيدة
بالنسبة لرجل في التسعينات؟

322
00:26:23,083 --> 00:26:24,083
شكراً

323
00:26:24,501 --> 00:26:26,501
هنالك تعويذة لكل شيء تقريباً

324
00:26:26,959 --> 00:26:29,584
ولكنني مندهش لقد فعلتما ما
كان يتوجب عليكما فعله بالتحديد

325
00:26:30,501 --> 00:26:32,959
بالرغم من أنني سأفتقد هذين الإثنين
من حديقة الحيوان الخاصة بي

326
00:26:33,751 --> 00:26:35,334
حديقة الحيوان الخاصة بك؟

327
00:26:36,083 --> 00:26:37,083
أيها السادة

328
00:26:38,083 --> 00:26:43,334
أنتما في منتصف أعظم مجموعة
من النوادر والآثار الخارقة على الكوكب

329
00:26:43,626 --> 00:26:47,125
عذراً هل قلتما أنكما رجال معرفة؟

330
00:26:47,542 --> 00:26:51,334
اعتقدت بأن كل هذا انتهى في 1958 -
نحن إرث -

331
00:26:51,667 --> 00:26:55,042
ولكن حقيقة نحن صياّدان

332
00:26:57,125 --> 00:26:58,125
صياّدان؟

333
00:27:01,375 --> 00:27:02,375
صياّدان

334
00:27:02,667 --> 00:27:06,334
مع مفتاح المملكة
يبدو أن الفتيان مغتاظين في قبورهم

335
00:27:06,584 --> 00:27:07,667
المتكبرين الحمقى

336
00:27:08,042 --> 00:27:12,375
إنهم حفنة أمناء مكتبة برأيي
(وعلى الرغم من ذلك كنت معجب بـ(هنري

337
00:27:13,209 --> 00:27:14,542
لقد كنت معلمه

338
00:27:14,834 --> 00:27:17,709
حتى طردوني

339
00:27:19,167 --> 00:27:21,999
بالطبع لقد أتى إلى هنا لزيارتي بسرية

340
00:27:22,375 --> 00:27:24,667
ناداني كما فعلتما، أجل

341
00:27:25,459 --> 00:27:27,876
لقد كان جدكما مشاكساً

342
00:27:29,292 --> 00:27:33,417
استمع يا (ماغنوس)، لدينا حالة ما

343
00:27:34,250 --> 00:27:39,876
أبادون)، آخر فرسان الجحيم)
تريد أن ترفع رتبتها وتسيطر على المكان

344
00:27:40,042 --> 00:27:41,626
الأشياء لا تتغير، أليس كذلك؟

345
00:27:42,459 --> 00:27:47,584
لقد أخبرت الفتيان مراراً وتكراراً
كنت أقول بأنه بإمكاننا إيقاف كل هذا

346
00:27:48,042 --> 00:27:51,334
بإمكاننا التخلص من عالم الوحوش للأبد
لو سخرنا طاقتنا لهذا

347
00:27:51,667 --> 00:27:54,667
"ولكنهم رفضوا، "لا، لا، هذا ليس مكاننا

348
00:27:54,792 --> 00:27:59,459
نحن هنا للدراسة، نحن هنا للفهرسة -
لقد فهمنا هذا، إنهم مهوسون -

349
00:28:00,459 --> 00:28:01,959
ولكن بإمكاننا إيقافها

350
00:28:03,292 --> 00:28:05,125
لكننا نحتاج شيئاً سمعنا بأنه بحوزتك

351
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
النصل الأول

352
00:28:13,542 --> 00:28:14,542
أرى ذلك

353
00:28:15,083 --> 00:28:16,083
مثير

354
00:28:17,792 --> 00:28:23,083
ولكن لو قمت بالبحث كنت ستعرف بأنه
...بلا أي فائدة ما لم تكن بحوزتك علامة

355
00:28:23,417 --> 00:28:24,417
(علامة (كاين

356
00:28:29,542 --> 00:28:30,542
يا إلهي

357
00:28:32,250 --> 00:28:33,417
من أين جئت بهذا؟

358
00:28:34,501 --> 00:28:36,125
(اسمع، إذا سيطرت (أبادون

359
00:28:36,792 --> 00:28:39,709
الشيء الوحيد الذي تريده أكثر من كل الأشياء
هو جعل الجحيم على الأرض

360
00:28:39,999 --> 00:28:41,417
حتى أنت لا تستطيع الفرار من هذا

361
00:28:43,459 --> 00:28:45,459
ويقولون بأن كل الصياّدين حمقى

362
00:28:47,334 --> 00:28:49,250
إنه هناك خلفكما مباشرة أيها السادة

363
00:28:55,459 --> 00:28:58,959
إن كنت جاداً باتخاذ أفعال
فهذا هو اتخاذ فعل

364
00:28:59,542 --> 00:29:01,751
أعرنا النصل وسنوقف تلك العاهرة

365
00:29:03,959 --> 00:29:05,042
دعاني أفكر بالأمر

366
00:29:05,667 --> 00:29:07,417
حسناً، لقد فكرت بالأمر

367
00:29:07,751 --> 00:29:10,667
"ابتعد من أمام عيناي"

368
00:29:25,501 --> 00:29:26,667
(دين) بحوزة (ماغنوس)

369
00:29:27,250 --> 00:29:30,125
ماذا فعلت بأخي؟ -
لا تقلق إنه بخير -

370
00:29:30,584 --> 00:29:35,709
ولكنني فعلت ما سيفعله أي جامع تحف  جيد
قمت بفصل الاعتيادي عن غير الاعتيادي

371
00:29:35,999 --> 00:29:37,250
أنا أملك النصل الأول

372
00:29:37,751 --> 00:29:40,542
والآن أصبحت أملك يد تحمل
علامة (كاين) لإكمال المجموعة

373
00:29:40,876 --> 00:29:42,501
المشكلة أنها متصّلة

374
00:29:43,083 --> 00:29:44,959
لذا، لم لا تعيرني
النصل وتدعني أتولى الأمر؟

375
00:29:45,209 --> 00:29:47,876
دين)، أنا أعرض عليك القمر هنا)

376
00:29:48,250 --> 00:29:51,501
أن تكون جزءاً من أعظم مجموعة على الإطلاق

377
00:29:51,709 --> 00:29:53,751
أن تكون شاباً للأبد

378
00:29:55,626 --> 00:29:57,667
دعني أعلمك أسراري

379
00:29:58,292 --> 00:29:59,542
كن رفيقي

380
00:29:59,959 --> 00:30:03,250
يجب أن أكون صادقاً معك
أصبحت أشعر بالوحدة بعد كل هذه السنين

381
00:30:04,834 --> 00:30:07,834
عندما كنت تقول هذا
ألم تشعر بالغرابة على الإطلاق؟

382
00:30:09,959 --> 00:30:11,584
الآن سأخذ النصل وأذهب

383
00:30:11,918 --> 00:30:15,250
هنالك عيب في تصميم هذا المكان
لا يوجد نوافذ ولا أبواب

384
00:30:18,918 --> 00:30:23,501
حسناً، في هذه الحالة سأصنع طريق بنفسي

385
00:30:26,209 --> 00:30:28,667
تلك تعويذة صعبة، أليس كذلك؟
إنها صينية

386
00:30:29,250 --> 00:30:33,459
تلك كانت خدعة ساحر بسيطة
نشلت جيبك، سلاح رائع

387
00:30:35,459 --> 00:30:36,876
(أهلاً بك في المجموعة يا (دين

388
00:30:48,334 --> 00:30:49,334
هل تمانع؟

389
00:30:52,501 --> 00:30:53,959
من كان ليفكر بهذا يا أيها الموظ

390
00:30:54,999 --> 00:30:59,999
أنا وأنت في نفس الفريق، في الخندق عندما
ينتهي هذا يجب أن نحصل على وشوم متطابقة

391
00:31:00,918 --> 00:31:04,417
(دعني أوضح الأمر يا (كراولي
نحن لا نتشارك شيئاً

392
00:31:05,042 --> 00:31:08,584
وبالمناسبة بما أن المكان محصنّ
قواك ليست ذات فائدة

393
00:31:08,876 --> 00:31:11,459
مما يعني بأنك لست ذا فائدة
أكثر من المعتاد

394
00:31:12,667 --> 00:31:17,918
ستحتاج إلى أيدي أخرى معك
ما لم يكن لديك متطوع آخر

395
00:31:18,999 --> 00:31:20,167
شكراً
سأرفض هذا

396
00:31:21,792 --> 00:31:22,999
إذا خدمتني الذاكرة

397
00:31:23,918 --> 00:31:27,250
(أنا من ساعد أخاك في العثور على (كاين

398
00:31:27,667 --> 00:31:32,125
لكي نعثر على النصل
ليتمكن (دين) من الحصول على العلامة

399
00:31:32,918 --> 00:31:37,918
أنا من أخرجت (جادريل) المغفلّ من رأسك

400
00:31:38,042 --> 00:31:46,042
لذا مؤخراً أنا أكثر أهمية منك -
كراولي)، ألن تصمت بحق الجحيم؟) -

401
00:31:49,918 --> 00:31:51,918
أنت حالة ميؤوس منها أليس كذلك؟

402
00:31:53,250 --> 00:31:54,876
متُحصنّ هنا لا تفعل شيئاً

403
00:31:55,083 --> 00:31:58,167
وتتذمر بشأن رجال المعرفة
أنت أسوأ بكثير

404
00:32:00,626 --> 00:32:02,626
أيجب علينا إشعاله؟ ما رأيك؟

405
00:32:03,167 --> 00:32:04,167
اذهب إلى الجحيم

406
00:32:04,459 --> 00:32:07,792
بحقك يا (دين) هذا الغرض الذي تريده

407
00:32:08,250 --> 00:32:13,667
أخبرني ألا يتملك الفضول حفيد
هينري وينشستر) لرؤيته يعمل)

408
00:32:15,375 --> 00:32:16,375
أعطني يدك

409
00:32:17,584 --> 00:32:22,042
أعطني .. يدك، هكذا

410
00:32:39,959 --> 00:32:40,959
جيد

411
00:32:44,999 --> 00:32:47,125
المرة القادمة ستكون أسهل

412
00:32:48,042 --> 00:32:51,083
ستعتاد على الشعور بل وسترحبّ به

413
00:32:54,417 --> 00:32:55,417
هنالك شيء

414
00:32:55,626 --> 00:32:59,709
يبدو أنه كان يريد أن يجعل
مقر رجال المعرفة بكامله مختفياً

415
00:33:00,083 --> 00:33:03,626
كل المداخل يتم أبعادها
...وسيتم الدخول عن طريق

416
00:33:05,751 --> 00:33:06,751
تعويذة

417
00:33:10,709 --> 00:33:11,709
سنحتاج بعض الأشياء

418
00:33:12,250 --> 00:33:14,250
(يبدو أنك ستكون مفيدا يا (كراولي

419
00:33:14,626 --> 00:33:17,999
ستفهم يا (دين) أن لا شيء يستطيع إيقافنا

420
00:33:18,334 --> 00:33:23,792
أي شيء، أي شخص نريد امتلاكه
أو تدميره سيكون لنا

421
00:33:25,334 --> 00:33:26,876
ماذا عن هذا يا (ماغنوس)؟

422
00:33:28,125 --> 00:33:29,459
ماذا إن رفضت؟

423
00:33:30,999 --> 00:33:33,125
ماذا ستفعل عندها؟ أستقتلني؟

424
00:33:34,292 --> 00:33:38,584
لأنه بدون هذا الشيء في ذراعي
النصل ليس سوى قطعة عظم بين أسنان كلب

425
00:33:41,876 --> 00:33:43,999
أنا لم أطلب تعاونك

426
00:33:45,292 --> 00:33:46,292
أنا سآخذه

427
00:33:46,584 --> 00:33:52,292
"...عقلك وإرادتك ملكي"

428
00:33:56,501 --> 00:33:57,876
تأثير مثير، صحيح؟

429
00:33:58,292 --> 00:34:01,959
كل الأفكار، كل الإرادة، تسربت منك

430
00:34:02,584 --> 00:34:03,584
عندما أفعل هذا بشكل كافي

431
00:34:04,999 --> 00:34:06,542
ستكون مستعداً لأي شيء أريده

432
00:34:13,501 --> 00:34:16,999
لقد أحسنت العمل صحيح أيها الموظ؟
كل شيء في القائمة

433
00:34:20,918 --> 00:34:21,999
على الرحب والسعة

434
00:34:24,459 --> 00:34:28,959
تذكرّ، ابق قريباً وافعل ما أقول لك
واصمت

435
00:34:29,375 --> 00:34:30,792
لقد بدأت تحبني أليس كذلك؟

436
00:34:34,417 --> 00:34:37,999
"أعطني مدخلاً للمنزل"

437
00:34:53,918 --> 00:34:55,250
لقد أحببت ما فعله بالمكان

438
00:35:24,042 --> 00:35:25,042
خذني إلى أخي

439
00:35:28,626 --> 00:35:29,999
سام)! لا)

440
00:35:41,959 --> 00:35:42,959
مغير الشكل

441
00:35:43,876 --> 00:35:46,292
أترى؟ هنالك فائدة من الاحتفاظ بحديقة حيوان

442
00:35:56,751 --> 00:35:57,751
أتعلم؟

443
00:35:59,250 --> 00:36:03,042
(لقد تجاهلتك بسرعة يا (سام
أنت أكثر قيمة مما ظننت

444
00:36:03,334 --> 00:36:06,334
لم أضيعّ وقتي في إضعاف إرادتك؟

445
00:36:07,292 --> 00:36:09,876
(أعتقد أن (سام
هنا سيجعلك ترى الأمور من منظوري

446
00:36:10,584 --> 00:36:12,584
ماغنوس) أنا أقسم) -
ماذا؟ -

447
00:36:13,125 --> 00:36:15,751
ماذا ستفعل؟ ماذا سيفعل؟

448
00:36:19,876 --> 00:36:20,876
أجل، انظر، انظر

449
00:36:21,250 --> 00:36:27,292
سام) أنا لن أقتلك، بالطبع لا)
ولكنني سأجعلك تعاني بشكل لا يمكن تصوره

450
00:36:47,417 --> 00:36:48,417
دين)؟)

451
00:36:56,834 --> 00:36:57,834
دين)؟)

452
00:37:01,792 --> 00:37:02,792
لقد انتهى الأمر

453
00:37:04,417 --> 00:37:05,417
لقد مات

454
00:37:07,542 --> 00:37:08,542
اترك النصل

455
00:37:13,792 --> 00:37:14,792
(دين)

456
00:37:18,626 --> 00:37:19,876
اترك النصل

457
00:37:33,250 --> 00:37:34,959
علي ّالقول، كان هذا عبقرياً

458
00:37:35,250 --> 00:37:36,459
أنا أتكلم عن نفسي طبعاً

459
00:37:36,792 --> 00:37:41,375
كل ما فعلتماه هو أنكما ربُطتما
مع عملي البطولي

460
00:37:42,042 --> 00:37:43,834
مع القليل من عضلات السنجاب

461
00:37:44,000 --> 00:37:45,626
والقليل من النزف من الموظ

462
00:37:46,501 --> 00:37:48,209
نهاية سعيدة انتهى الفلم

463
00:37:48,999 --> 00:37:50,876
لا، لا بحقكم

464
00:37:51,334 --> 00:37:52,542
ما هذا بحق الجحيم؟

465
00:37:53,042 --> 00:37:55,667
هذا كبريت، شياطين

466
00:37:56,334 --> 00:37:57,334
(أتباع (أبادون

467
00:37:57,959 --> 00:37:59,626
إنها متأخرة علينا بخطوة

468
00:37:59,834 --> 00:38:01,999
(أظن أنها لم تعثر على مخبأ (ماغنوس
ماذا عن الصندوق؟

469
00:38:02,250 --> 00:38:04,459
آمن، تعويذات الصد منعتهم من الدخول

470
00:38:06,918 --> 00:38:09,999
أيدي الشياطين على صغيرتي، بحقكم

471
00:38:11,209 --> 00:38:13,209
الآن يقومون بخدش السيارات؟

472
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
ما هذه اللغة؟

473
00:38:18,667 --> 00:38:19,667
إنها الملائكية

474
00:38:20,584 --> 00:38:22,999
الرسالة ليست لكما، بل لي

475
00:38:24,876 --> 00:38:26,626
"كن خائفاً، ملكتك"

476
00:38:26,999 --> 00:38:30,250
أبادون) تزداد وقاحة)
تظن بأنني أخسر سلطتي

477
00:38:34,334 --> 00:38:35,334
(دين)

478
00:38:36,542 --> 00:38:37,542
(دين)

479
00:38:39,083 --> 00:38:40,083
أصغ إلي

480
00:38:41,042 --> 00:38:43,501
أنت قلت بأن (كراولي) مفيد
حتى نعثر على النصل

481
00:38:44,792 --> 00:38:45,792
لقد حصلنا على النصل

482
00:38:54,417 --> 00:38:57,167
أتعلمان يا أولاد
أنا أدين لكما

483
00:38:57,959 --> 00:39:02,501
لقد فرضتما عدم التعاطي
علي والآن أرى الأمور بوضوح

484
00:39:03,417 --> 00:39:09,542
دين أنت آلة قتل رائعة ويخطر في بالي
أن (أبادون) ليست الوحيدة في قائمتك

485
00:39:09,876 --> 00:39:12,167
لا بد أن اسمي فيها أيضاً

486
00:39:19,250 --> 00:39:20,918
لن ينفعك من دوني

487
00:39:22,083 --> 00:39:25,167
أجل، ولكن طالما هو لدي
لن ينفعك أنت أيضاً

488
00:39:25,709 --> 00:39:31,834
الآن إليك كيف ستجري الأمور
(سأحتفظ بالنصل حتى تحددان موقع (أبادون

489
00:39:32,167 --> 00:39:34,999
عندها ستدمرها

490
00:39:36,459 --> 00:39:39,250
أنت محق أيها الموظ
لا يمكنك الوثوق بي

491
00:39:40,125 --> 00:39:42,834
ولكن مع الآسف
لا أستطيع الوثوق بك أيضاً

