﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,042
"سابقاً"

2
00:00:01,751 --> 00:00:02,709
(هنري وينشيستر)

3
00:00:02,834 --> 00:00:05,375
والدي وجدي كانا رجلي معرفة

4
00:00:05,501 --> 00:00:08,167
إن صحّ ذلك لماذا لم نسمع
بكم من قبل؟

5
00:00:08,292 --> 00:00:09,292
(جوسي)

6
00:00:09,834 --> 00:00:12,417
لم يخبرني أحد
أن هذا الحفل رسمي

7
00:00:12,584 --> 00:00:14,459
تخطينا المرحلة الصعبة؟
لقد نجحنا

8
00:00:14,626 --> 00:00:17,083
ماذا تعرفين عن مجزرة
رجال المعرفة عام 1958؟

9
00:00:18,751 --> 00:00:20,876
أدعى (أبادون)، ستدخل الجحيم

10
00:00:20,999 --> 00:00:23,584
وجنس الشياطين سينهض
ويجتاح الأرض

11
00:00:23,709 --> 00:00:24,834
من سلم المسؤولية لـ(تشارلي)؟

12
00:00:24,959 --> 00:00:26,709
مات الملك، عاشت الملكة

13
00:00:26,834 --> 00:00:29,459
(علمت بأمر "القفل" و(أبادون) و(كاين

14
00:00:29,584 --> 00:00:30,626
علمت بكل شيء

15
00:00:30,834 --> 00:00:31,834
وتلاعبت بي

16
00:00:32,751 --> 00:00:34,250
أنت مدين لي

17
00:00:34,542 --> 00:00:36,250
جعلتني مدمناً

18
00:00:36,417 --> 00:00:38,834
أخفيتني لأشهر فيما تنهار مملكتي

19
00:00:38,999 --> 00:00:40,042
أين النصل؟

20
00:00:40,209 --> 00:00:41,999
هذا ما تبحث عنه

21
00:00:43,000 --> 00:00:44,042
!(دين)

22
00:00:44,792 --> 00:00:45,834
ارم النصل

23
00:00:47,042 --> 00:00:51,709
سأحتفظ بهذا العزيز
(حتى تجدان (أبادون

24
00:00:51,834 --> 00:00:52,876
"الآن"

25
00:00:55,751 --> 00:00:58,626
"(ميلتون، إيلينوي)"

26
00:01:06,375 --> 00:01:08,250
"(أحبك سيدة (يونغ"

27
00:01:17,959 --> 00:01:19,042
ما العشاء الليلة؟

28
00:01:19,751 --> 00:01:23,125
رغيف اللحم -
حقاً؟ من جديد؟ -

29
00:01:26,042 --> 00:01:27,751
ليتك لا تقول هذا

30
00:01:29,334 --> 00:01:31,918
تعلم كم أعمل جاهدة وأنت تنتقدني

31
00:01:39,999 --> 00:01:42,459
فنعم، سنتناول رغيف اللحم

32
00:01:43,042 --> 00:01:43,999
مع البطاطا

33
00:01:44,876 --> 00:01:45,876
والبروكولي

34
00:01:46,999 --> 00:01:48,292
والكثير من الأشياء اللذيذة

35
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
مرحباً

36
00:02:03,792 --> 00:02:04,918
مرحباً

37
00:02:05,459 --> 00:02:07,334
هل قبضت على أي مخلوقات
مساء أمس؟

38
00:02:07,959 --> 00:02:09,292
لا

39
00:02:09,501 --> 00:02:11,083
أنا من سيقود إذاً

40
00:02:11,334 --> 00:02:12,959
إلى أين؟

41
00:02:13,834 --> 00:02:15,542
"مساعد الوالدة الصغير"-
علمت عن قضية من الانترنيت -

42
00:02:15,667 --> 00:02:17,959
معلمة في الصف الأول
أتت إلى منزلها وقتلت زوجها

43
00:02:18,417 --> 00:02:19,751
ربما فقدت صوابها

44
00:02:19,918 --> 00:02:21,459
يمكن للصغار أن يفقدوك صوابك

45
00:02:22,042 --> 00:02:24,459
انهالت عليه ضرباً بمطرقة اللحم

46
00:02:25,292 --> 00:02:26,334
ما الذي تفكر به؟

47
00:02:26,584 --> 00:02:28,334
أفضل تقدير، إنها ممسوسة

48
00:02:30,542 --> 00:02:31,667
لم لا تذهب أنت؟

49
00:02:34,709 --> 00:02:36,042
(اسمع يا (دين

50
00:02:36,167 --> 00:02:37,626
(أنا أيضاً أريد إيجاد (أبادون

51
00:02:37,751 --> 00:02:39,918
لكننا نتفحص هذه منذ أيام

52
00:02:40,000 --> 00:02:41,459
ربما فاتنا أمر ما

53
00:02:41,876 --> 00:02:44,999
ربما هناك طرق أفضل لتمضية وقتنا

54
00:02:45,083 --> 00:02:46,667
...غير أن -
ربما ليس لدينا الوقت -

55
00:02:47,999 --> 00:02:48,999
ما مشكلتك؟

56
00:02:49,626 --> 00:02:51,417
لا شيء -
حقاً؟ -

57
00:02:52,459 --> 00:02:54,918
(منذ أن قتلت (ماغنيس

58
00:02:55,000 --> 00:02:58,792
تتصرف بطريقة... مهووسة

59
00:03:02,083 --> 00:03:05,250
ربما لأنني أريد نهاية لكل هذا

60
00:03:06,626 --> 00:03:08,417
(ربما إن وجدنا (أبادون

61
00:03:08,542 --> 00:03:10,042
ربما يعيد (كراولي) النصل

62
00:03:10,167 --> 00:03:12,000
ونقتلهما سوياً

63
00:03:12,834 --> 00:03:14,501
لذا ما تصفه بالهوس

64
00:03:14,626 --> 00:03:16,167
أدعوه القيام بعملي

65
00:03:19,209 --> 00:03:21,584
حسناً

66
00:03:22,334 --> 00:03:24,918
أفهمك، أنا فقط أتفقد الوضع

67
00:03:25,250 --> 00:03:26,417
أنا بخير

68
00:03:27,709 --> 00:03:28,709
حسناً

69
00:03:29,375 --> 00:03:31,042
أعلمني إن وجدت أمراً جديداً

70
00:04:00,959 --> 00:04:03,042
يذكر في التقرير أنك
أول من وصل إلى الموقع

71
00:04:03,167 --> 00:04:06,667
نعم، وجدت السيدة (يونغ) جالسة
بجانب زوجها مغطاة بدمائه

72
00:04:06,792 --> 00:04:08,083
هل كان زوجها يعنفها؟

73
00:04:08,209 --> 00:04:09,751
ريك)؟ لا، أبداً)

74
00:04:09,876 --> 00:04:12,751
قد يكون شخصاً عنيداً
لكن أليست هذه حالنا جميعاً؟

75
00:04:13,584 --> 00:04:15,375
هل من أمر آخر غريب

76
00:04:15,501 --> 00:04:17,042
وجدته غير ملائم لوضعه في التقرير؟

77
00:04:17,292 --> 00:04:20,209
مثل ماذا؟ -
هل شممت الكبريت؟ -

78
00:04:20,375 --> 00:04:21,876
لم قد أشتم الكبريت؟

79
00:04:22,000 --> 00:04:23,459
طبعاً لا، شكراً

80
00:04:24,083 --> 00:04:26,918
ماذا عن عينا (كارين)؟
هل لاحظت أمراً غريباً

81
00:04:27,000 --> 00:04:29,667
في الواقع يشبهان الأعين

82
00:04:30,667 --> 00:04:31,709
!يا للهول

83
00:04:52,167 --> 00:04:56,918
(لا أفهم، كان (كارين) و(ريك
من أكثر الناس طبيعيين

84
00:04:57,375 --> 00:05:00,083
هل ذهبت لأي مكان يوم الجريمة؟

85
00:05:00,999 --> 00:05:02,292
كان نهار السبت

86
00:05:02,999 --> 00:05:05,918
زيارة سريعة لمتجر البقالة

87
00:05:22,959 --> 00:05:24,125
كيف حال السيدة (مانسون)؟

88
00:05:24,792 --> 00:05:26,792
ميتة، شنقت نفسها في الزنزانة

89
00:05:27,042 --> 00:05:28,209
جميل

90
00:05:29,042 --> 00:05:31,042
خرج منها العفريت؟ -
لو كان عفريتاً -

91
00:05:31,167 --> 00:05:33,292
ما من كبريت
أو طاقة كهرومغناطسية

92
00:05:33,417 --> 00:05:36,626
وكل من رآها، قال إنها كانت بخير
عدا أنها قتلت زوجها

93
00:05:36,792 --> 00:05:39,292
ما الذي تفعله هناك إذاً؟
تبدو لي حالة جنون

94
00:05:39,584 --> 00:05:41,375
سأغادر في الصباح
إن لم أجد شيء جديد

95
00:05:41,501 --> 00:05:42,584
كيف حال أبحاثك؟

96
00:05:45,250 --> 00:05:46,292
...جارية

97
00:05:48,751 --> 00:05:50,209
حسناً

98
00:05:50,501 --> 00:05:51,501
حظاً موفقاً

99
00:06:01,918 --> 00:06:03,999
(يمكنني إعطاءك "القفل" يا (دين
إن كان هذا ما تريده حقاً

100
00:06:04,083 --> 00:06:05,792
أيمكنني قتل تلك السافلة به؟ -
نعم -

101
00:06:05,918 --> 00:06:07,918
لكن اعلم أن هناك حمل كبير
"يترافق مع "القفل

102
00:06:44,083 --> 00:06:46,918
أعلم، أنا آسف

103
00:06:47,000 --> 00:06:49,209
سأعوض الأمر عليك، أحاول الوصول

104
00:06:49,334 --> 00:06:50,375
لكنني تعاركت مع أمي

105
00:06:51,167 --> 00:06:52,959
أظنني وجدت من يقلني

106
00:06:53,626 --> 00:06:55,042
هناك حافلة تتوقف، دعيني أذهب

107
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
أنا أحبك، إلى اللقاء

108
00:06:58,626 --> 00:07:01,417
مرحباً! لم أعلم أن هذه سيارتك
(سيد (ريتشي

109
00:07:01,626 --> 00:07:03,209
لنحميك من البرد

110
00:07:05,417 --> 00:07:06,417
شكراً

111
00:07:07,584 --> 00:07:09,083
الطقس بارد جداً

112
00:07:11,501 --> 00:07:13,751
مهلاً! ما الذي تفعله؟

113
00:07:13,876 --> 00:07:16,417
!ابتعد عني! لا

114
00:07:26,542 --> 00:07:27,542
الطلبية جاهزة

115
00:07:30,000 --> 00:07:32,209
تفضلي -
شكراً -

116
00:07:34,000 --> 00:07:35,417
هل أجلب لك أي شيء آخر؟

117
00:07:35,918 --> 00:07:37,042
هذا يكفي، شكراً

118
00:07:37,209 --> 00:07:38,334
الطلبية جاهزة

119
00:07:41,334 --> 00:07:43,042
(سأوافيك حالاً يا (بيل

120
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
ماذا تفعل؟ هل ربتك أمك في حظيرة؟

121
00:07:50,209 --> 00:07:52,209
لا تكلميني هكذا

122
00:07:54,042 --> 00:07:57,042
ترأف بها، إنها تعمل بكد

123
00:07:58,876 --> 00:08:00,417
ما مشكلتك؟

124
00:08:02,751 --> 00:08:05,125
أنت! أمي

125
00:08:05,751 --> 00:08:06,751
هو

126
00:08:07,000 --> 00:08:09,667
يا صديقي، استرح

127
00:08:11,209 --> 00:08:13,667
(بيلي)

128
00:08:13,959 --> 00:08:15,918
سأطلب من أمك أن تأتي لتقلك

129
00:08:16,876 --> 00:08:18,000
لا لن تفعلي

130
00:08:41,125 --> 00:08:42,375
أخبرني ما الذي يجري هنا

131
00:08:42,542 --> 00:08:44,000
أملت أن تخبرني أنت

132
00:08:44,167 --> 00:08:45,751
أنت من تكلم عن تصرفات غريبة

133
00:08:45,918 --> 00:08:46,959
من أين يأتون جميعاً

134
00:08:47,042 --> 00:08:48,250
جميعهم من الأرجاء

135
00:08:48,375 --> 00:08:50,626
من أغرب الناس

136
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
كانوا يتصرفون هكذا منذ أيام

137
00:08:53,167 --> 00:08:54,792
هل من أمر مشترك بينهم؟

138
00:08:54,918 --> 00:08:57,000
كنيسة؟ مدرسة؟ ناد للكتب؟

139
00:08:57,125 --> 00:08:58,334
ليس على حد علمي

140
00:08:58,834 --> 00:09:00,542
صديقة الشاب

141
00:09:00,709 --> 00:09:03,250
قالت إنه كان ينتظر من يقله
حين توقفت شاحنة صغيرة

142
00:09:03,375 --> 00:09:04,959
وهذا آخر ما سمعت عنه

143
00:09:06,167 --> 00:09:07,584
إن كان هذا يفيد

144
00:09:27,459 --> 00:09:28,459
ماذا أنت يا (بيلي)؟

145
00:09:29,834 --> 00:09:30,834
نظيف

146
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
مماذا؟

147
00:09:34,375 --> 00:09:35,751
كل شيء

148
00:09:38,167 --> 00:09:39,167
لماذا تفعل هذا؟

149
00:09:39,834 --> 00:09:41,125
أتظن هناك سبب؟

150
00:09:41,709 --> 00:09:43,918
لا، فقط لأنني أرغب بذلك

151
00:09:44,751 --> 00:09:45,792
ويمكنني ذلك

152
00:09:51,959 --> 00:09:53,667
صور كاميرا المراقبة في المتجر

153
00:09:53,792 --> 00:09:54,918
رائع، شكراً

154
00:10:04,417 --> 00:10:06,459
مرحباً -
تطلبت وقتاً لتجيب -

155
00:10:07,876 --> 00:10:09,792
انا أعمل

156
00:10:11,042 --> 00:10:13,375
هل وجدت شيئاً -
لست أكيداً -

157
00:10:13,501 --> 00:10:17,167
لكن مزيد من الناس بدأوا
يتصرفون بغرابة أيضاً

158
00:10:17,542 --> 00:10:19,417
ما قصدك؟ -
كما فعلت المرأة -

159
00:10:19,667 --> 00:10:22,459
عدائيون، عنيفون، متهورون

160
00:10:22,834 --> 00:10:24,209
هذا يشبه ناد رياضي

161
00:10:24,334 --> 00:10:26,542
نعم لكن بأقل منشطات

162
00:10:26,667 --> 00:10:28,999
بل بدفع من الغريزة

163
00:10:29,167 --> 00:10:31,292
أقل الأمور قد تغيظهم

164
00:10:33,459 --> 00:10:34,459
مثلي تقريباً

165
00:10:34,751 --> 00:10:36,584
ليس لديك الغريزة

166
00:10:36,999 --> 00:10:38,584
أنت مضطرب حقاً

167
00:10:40,959 --> 00:10:42,959
أنت؟ -
حين كنت بلا روح -

168
00:10:43,042 --> 00:10:45,667
أتذكر؟ -
نعم، كيف لي أن أنسى -

169
00:10:46,292 --> 00:10:48,042
لكن لم تكن فاقد للسيطرة كهؤلاء

170
00:10:48,584 --> 00:10:51,292
ربما لكل شخص ردة فعل مختلفة

171
00:10:51,417 --> 00:10:53,125
لفقدان روحهم -
هذا ممكن -

172
00:10:53,250 --> 00:10:57,334
هل من عفريت يبرم اتفاقيات
ويأخذ أرواح الناس؟

173
00:10:57,459 --> 00:10:58,834
لا أظن ذلك

174
00:10:58,959 --> 00:11:00,959
"لا يبدو أنهم يربحون جائزة الـ"لوتو

175
00:11:01,626 --> 00:11:04,751
حسناً، هذا أفضل تخمين لي

176
00:11:04,876 --> 00:11:05,876
(لا أرجو ذلك يا (دين

177
00:11:05,999 --> 00:11:07,209
أحتاج حقاً لمساعدتك في هذا

178
00:11:10,167 --> 00:11:13,626
دين)؟) -
...نعم أسمعك -

179
00:11:16,751 --> 00:11:18,125
(أقترب من إيجادها يا (سام

180
00:11:18,334 --> 00:11:20,542
لا يمكنني ترك (أبادون) تفلت

181
00:11:22,000 --> 00:11:23,667
حسناً، كن حذراً

182
00:11:26,542 --> 00:11:29,417
تكذب على (سام) كأنه زوجتك

183
00:11:32,000 --> 00:11:33,999
مما يجعلني عشيقتك

184
00:11:43,292 --> 00:11:46,250
اسمعني، عادت تلك العفاريت

185
00:11:46,751 --> 00:11:49,000
هذا يحدث من جديد

186
00:11:49,209 --> 00:11:52,042
عفاريت؟ -
نعم، هل أنت أصم؟ -

187
00:11:53,000 --> 00:11:55,542
نعم، سنتولى أمر تلك العفاريت حالاً

188
00:11:56,792 --> 00:11:58,209
أتريدين من يقلك للمنزل؟

189
00:11:58,334 --> 00:12:00,000
لا تستخف بعقلي أيها الأبله

190
00:12:00,125 --> 00:12:03,417
(سأتولى الأمر، أنا العميل (لايتر

191
00:12:07,125 --> 00:12:08,167
من فضلك

192
00:12:10,667 --> 00:12:11,959
تفضلي -
شكراً -

193
00:12:12,042 --> 00:12:13,042
على الرحب

194
00:12:13,167 --> 00:12:17,501
أخبريني عن هذه العفاريت
(سيدة (ويلكينسون

195
00:12:17,626 --> 00:12:19,000
نادني (جوليا) أرجوك

196
00:12:20,501 --> 00:12:22,626
الأمر بسيط

197
00:12:24,375 --> 00:12:25,959
(أتت إلى (ميلتون

198
00:12:27,792 --> 00:12:28,792
و؟

199
00:12:30,918 --> 00:12:32,834
أقول عفريت ولا يرفّ لك جفن

200
00:12:33,125 --> 00:12:35,584
بينما يظنني الجميع مجنونة

201
00:12:36,959 --> 00:12:40,125
ربما أنا منفتح أكثر
بقليل من غيري

202
00:12:41,417 --> 00:12:42,501
ربما

203
00:12:45,584 --> 00:12:47,000
أنت واحد منها صحيح؟

204
00:12:48,959 --> 00:12:51,292
آسف، مماذا؟ -
رجال المعرفة -

205
00:12:51,959 --> 00:12:53,834
أتوا إلى هنا عام 1958

206
00:12:56,584 --> 00:12:59,125
أتى رجال المعرفة إلى هنا؟

207
00:12:59,250 --> 00:13:01,375
نعم، كان الأمر مختلفاً حينها

208
00:13:02,209 --> 00:13:03,542
أنا كنت مختلفة

209
00:13:06,417 --> 00:13:07,876
كانا ثنائياً لطيفاً

210
00:13:12,334 --> 00:13:15,667
افتحي الباب رجاءً
(أيتها الأخت (جوليا

211
00:13:16,083 --> 00:13:18,000
حاضر أيتها الأم الرئيسة

212
00:13:28,292 --> 00:13:29,584
مساء الخير أيتها الأخت

213
00:13:30,000 --> 00:13:32,918
نحن من مكتب محكمة التفتيش

214
00:13:46,209 --> 00:13:47,417
ماذا تريد؟

215
00:13:48,334 --> 00:13:50,584
أنت من اتصل بي

216
00:13:51,209 --> 00:13:54,042
دعني أخمن
طلبتني من مؤخرتك

217
00:13:55,000 --> 00:13:56,584
ماذا يعني هذا؟

218
00:13:56,751 --> 00:13:59,667
بأية حال، هل انتهينا من الحديث؟

219
00:14:00,000 --> 00:14:03,042
ما دمت هنا، آخر مرة تحدثنا

220
00:14:03,167 --> 00:14:05,501
(اتفقنا أنك ستؤمن لي (كاروت توب

221
00:14:05,959 --> 00:14:09,375
حسناً، أنا أعمل على ذلك

222
00:14:10,834 --> 00:14:14,501
ما لم تكن (أبادون) تفضل
(تين سينت وينغز) أم (ستايل بير)

223
00:14:14,626 --> 00:14:17,042
و(ذو كلاب)، أشك أنها هنا

224
00:14:20,751 --> 00:14:22,000
اذهب للجحيم

225
00:14:22,125 --> 00:14:23,542
!يا ليت

226
00:14:24,709 --> 00:14:25,959
ما الذي يجري لك؟

227
00:14:26,375 --> 00:14:27,375
تتصل بي وتقفل

228
00:14:27,709 --> 00:14:29,459
تريد (أبادون) ثم لا تريدها

229
00:14:29,667 --> 00:14:31,459
تريد النصل ثم لا تريده

230
00:14:31,709 --> 00:14:33,542
إن لم أكن أعرفك جيداً
لقلت أنك تماطل

231
00:14:41,375 --> 00:14:44,584
الأمر في ما بيننا، كيف شعرت

232
00:14:44,709 --> 00:14:47,000
حين دحرت النصل في رأس (ماغنيس)؟

233
00:14:48,918 --> 00:14:51,417
ليس بقدر ما سأشعره
حين أضعه في رأسك

234
00:14:54,584 --> 00:14:56,167
أحب حين تتكلم بخشونة

235
00:14:57,083 --> 00:14:58,417
أتعلم ما أظنه؟

236
00:14:59,167 --> 00:15:01,459
أظنك شعرت بأنك قوي

237
00:15:01,834 --> 00:15:02,834
رجولي

238
00:15:04,334 --> 00:15:06,584
وخائف -
خائف؟ -

239
00:15:07,042 --> 00:15:08,834
لا تخادع مخادع يا عزيزي

240
00:15:09,167 --> 00:15:11,751
أنت تماطل لأنك خائف

241
00:15:15,209 --> 00:15:16,459
أعطياني أسماء مزورة

242
00:15:16,584 --> 00:15:19,751
لكنني علمت أن اسم الرجل
(كان (هنري

243
00:15:19,876 --> 00:15:21,000
هنري وينشستر)؟)

244
00:15:21,626 --> 00:15:23,167
لم أعرف اسمه الكامل

245
00:15:24,042 --> 00:15:26,501
والمرأة؟ -
(جوسي) -

246
00:15:28,751 --> 00:15:30,792
أتعرفهما؟ -
نعم  -

247
00:15:31,667 --> 00:15:33,876
نوعاً ما، الأمر معقد

248
00:15:34,751 --> 00:15:36,042
أنا راهبة سابقة يا عزيزي

249
00:15:36,292 --> 00:15:38,000
أنا متعودة على التعقيدات

250
00:15:40,292 --> 00:15:43,459
ما الذي كانا يحققان عنه هنا؟

251
00:15:44,876 --> 00:15:46,542
(الأخت (ماري كاثرين

252
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
قتلت شخصان
قبل أن تقفز من برج الجرس

253
00:15:51,209 --> 00:15:56,209
فأخذتهما لمقابلة الأم الرئيسة
(والأخت (أغنس

254
00:16:12,250 --> 00:16:15,334
الوقت أساسي أيتها الأم... الرئيسة

255
00:16:15,459 --> 00:16:18,918
الكاردينال سيقابل الحبر الأعظم
في الصباح ويريد تقريراً

256
00:16:36,417 --> 00:16:38,542
ديرنا الحبيب مفتوح أمامك أيها الأب

257
00:16:39,125 --> 00:16:41,042
الأخت (جوليا) ستكون مرشدتك

258
00:16:51,083 --> 00:16:52,375
أين تريدان البدء؟

259
00:16:52,542 --> 00:16:54,459
(غرفة نوم الأخت (ماري كاثرين

260
00:16:58,834 --> 00:17:00,667
(إذاً غرفة الأخت (ماري كاثرين

261
00:17:08,999 --> 00:17:09,959
أكره الراهبات

262
00:17:10,334 --> 00:17:12,167
لماذا؟ لأنها أجابتني أنا؟

263
00:17:12,292 --> 00:17:14,999
بل لأنني ارتدت مدرسة كاثوليكية
ولدي غضب شديد مدفون

264
00:17:15,125 --> 00:17:16,959
لا وقت لدينا للسخافات

265
00:17:17,042 --> 00:17:18,999
ما الذي أصابك فجأةً؟

266
00:17:19,125 --> 00:17:21,042
هذا، لماذا نعمل في الميدان؟

267
00:17:21,167 --> 00:17:22,709
يسمى هذا اكتساب الخبرة

268
00:17:22,834 --> 00:17:25,918
وتعلم أن هذه آخر مهمة لنا
قبل أن نصبح أعضاء رسميين

269
00:17:26,042 --> 00:17:27,459
هنا المشكلة

270
00:17:27,751 --> 00:17:30,334
مع اقتراب موعد ارتسامنا

271
00:17:30,501 --> 00:17:33,792
أخشى أن يكون هذا مغامرة
أنانية من قبلي

272
00:17:33,918 --> 00:17:35,751
أنانية، كيف؟

273
00:17:36,667 --> 00:17:40,292
لو حدث شيء لي
(ماذا عن (جون) و(ميلي

274
00:17:40,542 --> 00:17:42,501
سيفتخران بمعرفة
أنك استجبت لواجباتك

275
00:17:42,626 --> 00:17:45,042
ستكون زوجتي أرملة وابني يتيم الأب

276
00:17:45,167 --> 00:17:47,834
...لن تفهمين فأنت ليس لديك

277
00:17:50,876 --> 00:17:52,792
آسف (جوسي)، لم أقصد الأمر هكذا

278
00:17:53,417 --> 00:17:54,375
(أعلم ذلك، (هنري

279
00:17:54,876 --> 00:17:56,626
أنت رجل طيب، (ميلي) محظوظة بك

280
00:17:56,792 --> 00:17:57,999
ها نحن

281
00:18:04,751 --> 00:18:07,626
لم نستطع إزالة الدماء

282
00:18:11,876 --> 00:18:15,000
نفترض أننا أمام استحواذ شيطاني؟

283
00:18:15,667 --> 00:18:17,459
أو جنون مطلق

284
00:18:22,167 --> 00:18:23,626
تبدو قديمة

285
00:18:23,792 --> 00:18:25,375
زابوكرا) أم سنسكريتي؟)

286
00:18:25,542 --> 00:18:27,834
لا، يبدو من حقبة أقدم

287
00:18:28,876 --> 00:18:31,292
قمة من نوع ما

288
00:18:33,626 --> 00:18:35,042
فرسان الجحيم"؟"

289
00:18:38,042 --> 00:18:39,292
ما هذا؟

290
00:18:41,042 --> 00:18:42,167
مشاكل

291
00:18:42,792 --> 00:18:45,876
فرسان الجحيم"؟"
ما الذي كانوا يفعلونه هنا؟

292
00:18:48,918 --> 00:18:51,459
لست متأكدة مما رأيته تلك الليلة

293
00:18:52,042 --> 00:18:55,209
منعتنا الأم من مغادرة غرفنا
بعد الساعة 10

294
00:19:36,834 --> 00:19:38,417
لا تتحركي

295
00:19:49,999 --> 00:19:53,751
استيقظت مقيدة بكرسي
في مكان مظلم

296
00:20:00,792 --> 00:20:02,000
كان هناك آخرين

297
00:20:02,834 --> 00:20:04,417
كانوا مخطوفين

298
00:20:20,292 --> 00:20:22,792
!لا

299
00:20:30,751 --> 00:20:31,792
كنت خائفة جداً

300
00:20:31,918 --> 00:20:34,042
صلّيت كثيراً

301
00:20:34,167 --> 00:20:36,125
لكن الرب لم يستجب لصلواتي

302
00:20:36,459 --> 00:20:37,834
(بعكس (هنري) و(جوسي

303
00:21:20,250 --> 00:21:21,792
!(هنري)

304
00:21:23,167 --> 00:21:26,167
أنتم الصيادين دائماً تحشرون أنفسكم
في أماكن لا تنتمون لها

305
00:21:27,292 --> 00:21:28,792
صيادون؟

306
00:21:29,042 --> 00:21:30,626
أرجوك

307
00:21:30,999 --> 00:21:32,167
إذاً ما أنتما؟

308
00:21:33,250 --> 00:21:36,209
بسرعة قبل أن تدفع هذه ثمن عنادك

309
00:21:38,209 --> 00:21:39,542
نحن مدرّسون

310
00:21:40,876 --> 00:21:44,000
أصحاب معرفة، مؤرخون
لكل ما لا يفهمه البشر

311
00:21:44,125 --> 00:21:46,125
امرأة ما بين رجال المعرفة

312
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
نعم

313
00:21:51,792 --> 00:21:53,501
أليس هذا جميلاً

314
00:21:54,042 --> 00:21:56,042
تعرف ما نحن قادرون عليه
أيها العفريت

315
00:21:56,125 --> 00:21:58,751
نعم، أعلم ما تظنين أنه يمكنك فعله

316
00:21:58,959 --> 00:22:00,834
ربما علي رؤية ذلك بنفسي

317
00:22:01,542 --> 00:22:02,626
مهلاً، ماذا تفعلين؟

318
00:22:03,250 --> 00:22:08,042
أنتقل من هذا الجسد الممل
إلى هذا الحالم

319
00:22:08,709 --> 00:22:12,792
وسأدرس جنسكم عن كثب

320
00:22:15,292 --> 00:22:17,709
لا تفعلي وإلا -
ماذا؟ -

321
00:22:21,751 --> 00:22:24,626
خذيني أنا وليس هو

322
00:22:28,292 --> 00:22:29,876
أنت تمزحين

323
00:22:31,000 --> 00:22:32,834
قد تستفيدين مني أكثر

324
00:22:33,918 --> 00:22:35,250
الناس يقللون من تقدير المرأة

325
00:22:35,334 --> 00:22:36,334
لا

326
00:22:37,626 --> 00:22:39,000
ليس هذا السبب

327
00:22:41,918 --> 00:22:43,876
أنت تحبينه

328
00:22:45,250 --> 00:22:46,751
هو أيضاً يحبك

329
00:22:48,918 --> 00:22:50,375
كشقيقته

330
00:22:53,125 --> 00:22:54,292
أرجوك

331
00:22:56,417 --> 00:22:57,792
اعفه

332
00:22:59,667 --> 00:23:00,626
خذيني أنا

333
00:23:02,501 --> 00:23:03,918
لديك موافقتي

334
00:23:04,167 --> 00:23:07,542
كنت ممتعة جداً يا عزيزتي

335
00:23:07,959 --> 00:23:10,209
لكنني لست بحاجة إلى موافقتك

336
00:23:11,584 --> 00:23:14,042
أبادون) تأخذ ما تريده)

337
00:23:15,000 --> 00:23:19,751
والآن تريد كل شيء

338
00:23:39,167 --> 00:23:41,167
ستدرسين رجال المعرفة؟

339
00:23:41,751 --> 00:23:42,999
لفترة وجيزة

340
00:23:44,999 --> 00:23:46,918
ثم سأدمرهما

341
00:23:47,876 --> 00:23:49,375
وماذا عن كل ذلك؟

342
00:23:50,042 --> 00:23:51,876
استمري لحين عودتي

343
00:23:52,667 --> 00:23:54,042
الآن ادّعي أنك ميتة

344
00:23:59,834 --> 00:24:01,292
!(هنري)

345
00:24:04,167 --> 00:24:05,292
هل أنت بخير؟

346
00:24:07,042 --> 00:24:08,167
نجحنا

347
00:24:09,167 --> 00:24:10,542
أوقفنا العفاريت

348
00:24:17,876 --> 00:24:18,999
(أبادون)

349
00:24:19,999 --> 00:24:22,375
هل رأيت ما كانت تفعله بالتحديد؟

350
00:24:22,792 --> 00:24:26,626
لا، لكن مهما كانت تفعله
(في دير (سانت بونافنتر

351
00:24:26,751 --> 00:24:28,292
يتكرر الآن على ما يبدو

352
00:24:29,250 --> 00:24:30,751
اسم الدير (سانت بونافنتر)؟

353
00:24:30,876 --> 00:24:31,876
.نعم

354
00:24:39,584 --> 00:24:40,584
أين يقع؟

355
00:24:40,959 --> 00:24:42,209
على مشارف المدينة

356
00:24:42,834 --> 00:24:44,209
إنه مغلق منذ سنوات

357
00:24:51,501 --> 00:24:53,209
أحب هذا حقاً

358
00:24:53,834 --> 00:24:55,999
(كوبي بيرة، وآلة (جوكبوكس

359
00:24:56,125 --> 00:24:57,459
الخير والشر يتفاعلان

360
00:24:57,584 --> 00:24:58,626
(أطبق فمك، (كراولي

361
00:24:58,792 --> 00:25:00,292
سبق وقلت ذلك

362
00:25:00,417 --> 00:25:03,792
اقترحت فقط أن تكون خائفاً قليلاً

363
00:25:03,918 --> 00:25:05,542
سمعتك من أول مرة

364
00:25:05,667 --> 00:25:07,375
ما زلت لا تدري ما تتفوه به

365
00:25:07,542 --> 00:25:11,250
أعلم أن (كاين) أعطاك
قفله لسبب محدد

366
00:25:11,792 --> 00:25:13,292
وأعلم أنه عوضاً عن اعتناقه

367
00:25:13,417 --> 00:25:16,250
والاعتناء به كونه هدية

368
00:25:16,375 --> 00:25:18,584
تنتحب وكأنك خسرت لعبتك

369
00:25:18,959 --> 00:25:21,834
لماذا تحارب حقيقتك الفعلية؟

370
00:25:22,792 --> 00:25:24,042
أنا صياد

371
00:25:24,667 --> 00:25:26,751
"(أي ما يمثله "قفل (كاين

372
00:25:26,876 --> 00:25:29,751
لا، بل حين أقتل
أقتل من أجل سبب ما

373
00:25:30,792 --> 00:25:32,209
لست مثل (كاين) أبداً

374
00:25:32,417 --> 00:25:33,834
لست مثله

375
00:25:35,250 --> 00:25:37,125
من تكلم؟ أعلم أنك لا تكلمني

376
00:25:37,250 --> 00:25:38,751
تباً لك -
لقد شاهدتك -

377
00:25:38,918 --> 00:25:40,125
شاهدتكما أنتما الاثنان

378
00:25:40,250 --> 00:25:42,959
لا تشبه (كاين)؟ ماذا تشرب؟
الوهم؟

379
00:25:43,125 --> 00:25:45,292
(بدأت أقلق عليك حقاً يا (دين

380
00:25:46,584 --> 00:25:48,250
لماذا لا تقلق على نفسك؟

381
00:25:48,375 --> 00:25:49,417
سأفعل

382
00:25:49,751 --> 00:25:52,250
سواء أعجبك ذلك أم لا
نحن معاً في هذا

383
00:25:52,417 --> 00:25:54,250
مشاكلك هي مشاكلي

384
00:25:54,584 --> 00:25:55,584
مشاكلنا

385
00:25:56,209 --> 00:25:57,667
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

386
00:25:59,292 --> 00:26:00,751
أذهب لريّ الورود

387
00:26:00,876 --> 00:26:02,125
أتريد التنزه معي بين مجاري المياه؟

388
00:26:03,125 --> 00:26:04,876
جديّ جداً

389
00:26:10,167 --> 00:26:12,292
ستكون الأمور أسهل
في المرة القادمة

390
00:26:14,542 --> 00:26:15,667
انتهينا

391
00:26:17,501 --> 00:26:18,999
جيد

392
00:26:19,417 --> 00:26:22,542
ستعتاد على هذه المشاعر
حتى أنك سترحّب بها

393
00:26:49,375 --> 00:26:51,959
مهلاً، أعرف ما الذي تفكر به

394
00:26:52,334 --> 00:26:53,834
أريد التبول لذا تنحى جانباً

395
00:26:53,959 --> 00:26:57,334
(أنا (دين وينشستر
وأعرف الصياد حين أرى واحداً

396
00:26:57,792 --> 00:26:59,667
لا تريد فعل ما تنوي فعله

397
00:27:00,667 --> 00:27:03,334
لماذا؟ -
لأنك تحمل خنجراً

398
00:27:03,459 --> 00:27:05,792
في قتال ضد عفريت
ولا فرصة لك في النجاح

399
00:27:08,125 --> 00:27:10,876
سأبذل جهدي -
مهلاً، اسمع -

400
00:27:11,000 --> 00:27:13,292
سأدعمك بهذا في أي مرة أخرى

401
00:27:13,417 --> 00:27:14,959
لكن عليك الوثوق بي في هذا الأمر

402
00:27:15,042 --> 00:27:16,751
أو يمكنك التشجع وتأتي معي

403
00:27:16,999 --> 00:27:18,459
هل حاربت عفريتاً من قبل؟

404
00:27:19,876 --> 00:27:20,959
نعم

405
00:27:21,292 --> 00:27:23,709
صدقني، حين ينتهي منك

406
00:27:23,876 --> 00:27:25,209
سيلاحق عائلتك

407
00:27:25,626 --> 00:27:26,792
سيلاحق أصدقائك

408
00:27:26,918 --> 00:27:28,501
حتى رفيقة حفل تخرجك

409
00:27:29,459 --> 00:27:32,501
فإن أردت لعن كل من أحببته
في حياتك

410
00:27:32,751 --> 00:27:37,501
على أمل أنك ستنجح بهذا فتفضّل

411
00:27:44,709 --> 00:27:46,042
لدي شقيقة صغيرة

412
00:27:47,417 --> 00:27:48,501
لا تستحق ذلك

413
00:27:50,209 --> 00:27:51,501
ما اسمك؟

414
00:27:52,000 --> 00:27:53,417
(جايك)

415
00:27:54,292 --> 00:27:55,292
(سررت بمقابلتك، (جايك

416
00:27:56,999 --> 00:27:57,999
شكراً

417
00:27:58,125 --> 00:27:59,375
أراك في الأرجاء

418
00:28:11,584 --> 00:28:13,292
هيا، علينا الذهاب

419
00:28:56,375 --> 00:28:57,751
العفاريت لا تتبوّل

420
00:28:57,918 --> 00:28:59,000
في المرة المقبلة حين تريد التهرب

421
00:28:59,125 --> 00:29:00,584
لم لا تختار عذراً أفضل

422
00:29:02,000 --> 00:29:03,459
أنا مذنب

423
00:29:03,626 --> 00:29:05,250
ماذا جرى؟ ظننتك تهتدي

424
00:29:05,417 --> 00:29:06,417
كنت على وشك ذلك

425
00:29:06,542 --> 00:29:08,167
لكن بعد القليل من التأمل

426
00:29:08,334 --> 00:29:10,125
قررت أن أتقبل إدماني

427
00:29:10,792 --> 00:29:11,918
ماذا عنك؟

428
00:29:13,626 --> 00:29:15,125
المدمنون يفهمون بعضهم البعض

429
00:29:16,334 --> 00:29:19,459
تريد لمس النصل من جديد، صحيح؟

430
00:29:21,792 --> 00:29:23,626
(أريد قتل (أبادون

431
00:29:23,959 --> 00:29:25,292
هذا ما أريده

432
00:29:26,209 --> 00:29:28,334
لذا لا أهتم لما يحصل للنصل

433
00:29:28,459 --> 00:29:30,999
طبعاً، كل ما تقنع به عقلك

434
00:29:31,083 --> 00:29:32,417
لكي تنام بشكل أفضل ليلاً

435
00:29:32,542 --> 00:29:37,042
لا أهمية لما أريده أو أخشاه

436
00:29:37,876 --> 00:29:41,125
(لأن هذه فرصتنا الوحيدة لقتل (أبادون

437
00:29:41,751 --> 00:29:45,209
فأنا موافق بالكامل
مهما كانت العواقب

438
00:29:45,334 --> 00:29:46,876
إذاً ما زالت الخطة على حالها

439
00:29:46,959 --> 00:29:48,999
أنا من يجدها
وأنت من سيحضر النصل

440
00:29:50,667 --> 00:29:51,999
هذا موعد إذاً

441
00:30:03,375 --> 00:30:05,417
خشيت أنه فضحني

442
00:30:06,584 --> 00:30:08,501
لديه أمور أخرى تشغل باله

443
00:30:09,459 --> 00:30:11,334
لكنه فعل ما وعد به

444
00:30:11,459 --> 00:30:12,459
أنقذك

445
00:30:12,667 --> 00:30:14,375
بالطبع أنقذني

446
00:30:14,501 --> 00:30:15,876
نحن أفضل الأصدقاء

447
00:30:16,709 --> 00:30:18,626
والآن أصبح جاهزاً

448
00:31:39,167 --> 00:31:43,542
الأرواح هي أشياء رقيقة وغالية

449
00:31:44,792 --> 00:31:46,083
إن كسرت واحد من هذه

450
00:31:46,209 --> 00:31:48,375
فتعود تلك إلى منازلها مباشرةً

451
00:31:48,751 --> 00:31:51,125
لا يمكننا السماح لهذا أن يحصل

452
00:31:53,626 --> 00:31:55,375
إذاً بعد كل هذه السنوات

453
00:31:55,959 --> 00:31:59,834
ما زلت تنفذين
أعمال (أبادون) الدنيئة يا (أغنس)؟

454
00:31:59,999 --> 00:32:01,959
أتصدق أنها أصبحت أكثر دناءة الآن؟

455
00:32:02,751 --> 00:32:04,876
كان الناس يؤمنون
بالكنيسة من قبل

456
00:32:05,292 --> 00:32:09,501
كانوا يأتون إلى هنا بكثرة
بحثاً عن الله

457
00:32:10,000 --> 00:32:12,501
كان صيداً سهلاً

458
00:32:13,459 --> 00:32:15,709
لكن الأزمان تغيرت

459
00:32:15,834 --> 00:32:17,292
يمكنك لوم المنحرفين على ذلك

460
00:32:17,959 --> 00:32:21,751
الآن أرافق عامل داخل شاحنة نتنة

461
00:32:21,918 --> 00:32:24,667
وأخدع أي أبله يمكنني الحصول عليه

462
00:32:24,999 --> 00:32:26,000
لكن الأمر يستحق العناء

463
00:32:26,542 --> 00:32:30,667
لأن سرق الأرواح عمل نبيل جداً

464
00:32:30,792 --> 00:32:32,584
سرق الأرواح هو ربح

465
00:32:35,042 --> 00:32:36,042
ربح ماذا؟

466
00:32:37,167 --> 00:32:38,999
تاج الجحيم أيها الأبله

467
00:32:39,999 --> 00:32:41,250
أتظن (أبادون) ستبقى متفرجة

468
00:32:41,375 --> 00:32:44,167
بينما تلك العفاريت
ترفض اختيار طرف؟

469
00:32:45,667 --> 00:32:46,834
فوضعت خطة

470
00:32:46,959 --> 00:32:49,375
إن عجزت عن إقناعها فاصنعها

471
00:32:55,375 --> 00:32:58,042
ستحوّل الأرواح إلى عفاريت؟

472
00:32:58,167 --> 00:33:02,042
جيش من العفاريت، لا يهزم
وفيّ فقط لها

473
00:33:02,626 --> 00:33:04,334
إذاً

474
00:33:04,459 --> 00:33:05,999
على هذا المنوال

475
00:33:06,375 --> 00:33:08,042
سيأخذها الأمر مليوني سنة

476
00:33:08,167 --> 00:33:09,751
استمتعي بذلك

477
00:33:10,959 --> 00:33:13,626
أتظنني الوحيدة من يفعل ذلك؟

478
00:33:15,000 --> 00:33:17,375
لدينا معامل منتشرة في كل مكان

479
00:33:17,959 --> 00:33:20,000
لا تقلق، النصر لنا

480
00:33:20,334 --> 00:33:22,250
ونريدك أن تكون في صفوفنا

481
00:33:22,876 --> 00:33:24,334
التجنيد سهل

482
00:33:24,792 --> 00:33:28,000
علي فقط أن انشل روحك عن جسدك

483
00:33:31,125 --> 00:33:32,250
أرجوك

484
00:35:52,959 --> 00:35:55,751
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

485
00:35:56,042 --> 00:35:57,501
إن كنت تريد الخروج معي فأنا آسفة

486
00:35:57,626 --> 00:36:00,375
لا أواعد أحد تحت عمر الـ65
يسبب الكثير من الدراما

487
00:36:02,000 --> 00:36:03,250
قل ما لديك

488
00:36:06,292 --> 00:36:08,167
بعد رؤية ما فعلته

489
00:36:09,501 --> 00:36:11,876
لماذا لم تحذري (هنري) بشأن (أبادون)؟

490
00:36:17,626 --> 00:36:21,459
ارتسمت راهبة
لرغبتي على مساعدة الناس

491
00:36:21,999 --> 00:36:23,542
خلق فرق

492
00:36:24,834 --> 00:36:27,250
لكنهم لا ينذروك

493
00:36:28,501 --> 00:36:32,584
لا يرشدوك كيف تتصرف
بوجه الشر الحقيقي

494
00:36:37,626 --> 00:36:39,209
شكراً أيتها الأخت

495
00:36:40,999 --> 00:36:42,918
لحفظ سلامة كل المعنيين

496
00:36:43,000 --> 00:36:46,792
من المهم ان نبقي
ما حصل هنا اليوم

497
00:36:48,999 --> 00:36:50,459
سراً

498
00:36:51,876 --> 00:36:52,959
طبعاً

499
00:37:04,334 --> 00:37:06,250
بعدها بقليل، تركت الرهبنة

500
00:37:06,999 --> 00:37:07,999
لماذا؟

501
00:37:09,209 --> 00:37:10,792
لأنني شعرت بالخجل

502
00:37:11,876 --> 00:37:15,792
فقد خنت سربي، الله ونفسي

503
00:37:17,125 --> 00:37:19,918
كان وما زال مصدر خجلي الأكبر

504
00:37:23,792 --> 00:37:26,250
ما شاطرتني به أنقذ أرواحاً

505
00:37:27,000 --> 00:37:29,167
وما كنت لأنجح من دونك

506
00:37:31,083 --> 00:37:32,334
اعتني بنفسك

507
00:37:32,751 --> 00:37:33,959
(أنت أيضاً يا (سام

508
00:37:55,000 --> 00:37:56,584
أنت بخير يا (هنري)؟

509
00:37:57,834 --> 00:37:59,042
بحال أفضل

510
00:38:00,042 --> 00:38:01,792
أنقذنا أرواحاً اليوم

511
00:38:02,626 --> 00:38:04,167
أحدثنا فرقاً

512
00:38:05,792 --> 00:38:07,250
عملنا هذا

513
00:38:09,000 --> 00:38:10,918
هو دعوة نبيلة، صحيح؟

514
00:38:11,167 --> 00:38:13,709
صحيح هناك خطورة لكن يا للهول

515
00:38:14,918 --> 00:38:17,876
أشعر بالغباء لتشكيكي بالأمر
ولو للحظة

516
00:38:19,375 --> 00:38:20,792
ماذا عنك يا (جوسي)؟

517
00:38:21,250 --> 00:38:22,000
أنا؟

518
00:38:24,250 --> 00:38:26,042
أشعر بأنني شخصاً جديداً بالكامل

519
00:39:00,417 --> 00:39:01,584
ما زلت تعمل؟

520
00:39:02,209 --> 00:39:03,584
بكل حماسة

521
00:39:03,918 --> 00:39:04,834
ماذا عنك؟

522
00:39:21,459 --> 00:39:22,459
كنت محقاً

523
00:39:24,417 --> 00:39:25,876
بشأن ماذا؟

524
00:39:27,667 --> 00:39:30,083
العثور على (أبادون) بأسرع ما يمكن

525
00:39:32,083 --> 00:39:34,042
إنها تجند أرواحاً جديدة

526
00:39:38,125 --> 00:39:39,042
لماذا؟

527
00:39:39,792 --> 00:39:41,167
لإنشاء جيش

