﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,167
"آنذاك"

2
00:00:02,292 --> 00:00:06,167
أخرجتك من الجحيم
وبمقدوري إعادتك إليه

3
00:00:07,626 --> 00:00:10,209
يجب أن تظهر لي القليل من الاحترام

4
00:00:12,918 --> 00:00:16,083
في الأشهر القادمة، سيتوجب
عليك اتخاذ المزيد من القرارات

5
00:00:16,209 --> 00:00:18,709
دين)، كيف كان الأمر؟) -
ماذا؟ الجحيم؟ -

6
00:00:20,042 --> 00:00:22,876
لا أدري، لقد فقدت وعيي حتماً

7
00:00:22,999 --> 00:00:24,292
لا أذكر شيئاً

8
00:00:27,083 --> 00:00:31,584
هذا (أورييل) وهو أخصائي -
أخصائي بماذا؟ -

9
00:00:31,709 --> 00:00:33,959
عليكما مغادرة هذه البلدة فوراً

10
00:00:34,626 --> 00:00:36,709
لماذا؟ -
لأننا سندمّرها -

11
00:00:37,792 --> 00:00:41,375
(بقيت حياً يا (سام ونشستر
لأنك كنت مفيداً

12
00:00:41,626 --> 00:00:45,125
عندما لا يعود هذا صحيحاً
سأحولك إلى غبار

13
00:00:45,959 --> 00:00:48,375
اسأل (دين) عما يتذكّره من الجحيم

14
00:00:51,167 --> 00:00:53,584
"الآن"

15
00:02:01,125 --> 00:02:02,459
مرحباً؟

16
00:02:03,876 --> 00:02:05,167
هل من أحد هناك؟

17
00:02:22,542 --> 00:02:24,083
(مرحباً سيدة (أرمسترونغ

18
00:02:34,459 --> 00:02:35,792
(هذا ليس منطقياً يا (دين

19
00:02:35,918 --> 00:02:38,334
(أقصد، لماذا يقول لي (أورييل
إنك تذكرت الجحيم ما دمت لم تتذكره؟

20
00:02:38,542 --> 00:02:39,876
ربما لأنه وغد وله علاقة بذلك

21
00:02:39,999 --> 00:02:41,292
ربما لكنه لا يزال ملاكاً

22
00:02:41,417 --> 00:02:43,167
أجل، ملاك كان مستعداً
لتدمير بلدة بكاملها؟

23
00:02:43,292 --> 00:02:44,584
...لا أعرف

24
00:02:44,709 --> 00:02:46,792
ممتاز، ماذا أجلب لكما بعد؟

25
00:02:46,918 --> 00:02:48,334
أعتقد أننا بخير -
حقاً؟ -

26
00:02:48,459 --> 00:02:52,083
أتريدان تذوّق الكريات المقلية
أو التشانغا بالفلفل؟

27
00:02:52,209 --> 00:02:54,250
لا، نحن مكتفيان -
حسناً، رائع -

28
00:02:58,292 --> 00:03:01,751
سام)، بصراحة، لا أعرف لماذا أخبرك)
أورييل) بما أخبرك به، اتفقنا؟)

29
00:03:06,334 --> 00:03:08,667
حسناً -
ماذا؟ -

30
00:03:08,792 --> 00:03:13,626
حسناً، إذاً انظر في عيني وقل
إنك لا تذكر شيئاً عن الجحيم

31
00:03:17,709 --> 00:03:21,501
لا أذكر شيئاً عن الجحيم
(لا أذكر يا (سام

32
00:03:21,626 --> 00:03:22,959
اسمع (دين)، أنا أريد المساعدة فقط

33
00:03:23,042 --> 00:03:24,709
تعرف كل ما أفعله اتفقنا؟
هذا كل ما يحصل

34
00:03:24,834 --> 00:03:27,834
مذهل، وقت التحلية، هل أنا محق؟

35
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
يا صاح -
اسمعا -

36
00:03:29,417 --> 00:03:33,876
عليكما تذوق مثلجاتنا الحادة
إنها حادة حقاً

37
00:03:33,999 --> 00:03:38,167
...لا أشياء حادة، نريد -
الحساب؟ حسناً، ممتاز -

38
00:03:38,334 --> 00:03:39,667
شكراً

39
00:03:42,083 --> 00:03:43,417
حسناً، إلى أين نذهب الآن

40
00:03:44,959 --> 00:03:47,083
لا أعرف، يبدو أن الوضع
كان هادئاً جداً مؤخراً

41
00:03:47,209 --> 00:03:51,417
لا آثار لنشاط شيطاني
ولا أرى أي نذير شؤم

42
00:03:51,542 --> 00:03:52,876
هذا خبر سار لأول مرة -
أجل -

43
00:03:52,999 --> 00:03:57,999
أخبار تقليدية عن مشاهدات
لصحون طائرة وروح منتقمة محتملة

44
00:03:58,083 --> 00:03:59,417
تفضل انظر إلى هذا

45
00:04:00,250 --> 00:04:03,250
(في (كونكريت - واشنطن
أفادت شاهدة عيان

46
00:04:03,375 --> 00:04:06,375
عن شبح يسكن حمّام
نادٍ صحي للسيدات

47
00:04:06,918 --> 00:04:09,999
تدّعي الضحية أن الشبح
رماها عن السلالم

48
00:04:11,125 --> 00:04:12,459
أرى أنك تهتم كثيراً

49
00:04:12,584 --> 00:04:16,501
نساء، استحمام
علينا إنقاذ هؤلاء السيدات

50
00:04:19,792 --> 00:04:23,501
"(كونكريت - واشنطن)"

51
00:04:48,417 --> 00:04:50,876
لا أتفاجأ لأن عالم الأرواح
اختار الاتصال بي

52
00:04:51,792 --> 00:04:54,918
وأنا لديّ حاسّة طبيعية

53
00:04:56,459 --> 00:05:01,250
أشعر بذلك فيك (كانداس) مسألة الحاسّة

54
00:05:02,417 --> 00:05:04,125
إذاً ماذا تسمي كتابك؟

55
00:05:04,250 --> 00:05:09,167
"حسناً، العنوان الحالي هو "القوة الخارقة

56
00:05:09,792 --> 00:05:12,209
أجل، أجوب البلاد
وأجمع القصص مثل قصصك

57
00:05:12,334 --> 00:05:14,375
لكن بجميع الأحوال
كنت تخبريني عن لقائك

58
00:05:15,042 --> 00:05:21,042
أجل، عندما رأيت الشبح بدأت أركض

59
00:05:29,667 --> 00:05:31,626
وقلت إن الشبح طاردك؟

60
00:05:31,918 --> 00:05:34,751
ليس هذا فحسب، بل كان يعرف اسمي

61
00:05:35,667 --> 00:05:38,334
(بقي يصرخ، سيدة (أرمسترونغ
(سيدة (أرمسترونغ

62
00:05:39,375 --> 00:05:41,751
وعندها اصطدمت بالسلام ووقعت

63
00:05:42,083 --> 00:05:44,125
وقعت؟ لم يدفعك الشبح؟

64
00:05:44,751 --> 00:05:50,083
لا أعرف، أعتقد أنه فعل، ربما

65
00:05:50,459 --> 00:05:53,083
هل شعرت أنه أراد
إيذاءك أو أنه كان عنيفاً؟

66
00:05:53,209 --> 00:05:55,334
كان شبحاً، لحسن حظي أنني حية

67
00:05:56,292 --> 00:06:01,584
بجميع الأحوال كنت في أسفل السلالم
وعندها صار الأمر غريباً

68
00:06:03,751 --> 00:06:05,125
ساعدني لأنهض

69
00:06:07,250 --> 00:06:10,501
ماذا؟ -
أجل، ساعدني لأنهض -

70
00:06:10,667 --> 00:06:14,584
وبقي يقول ويردّد، أرجوك لا تخبري أمي

71
00:06:18,167 --> 00:06:19,417
أجل، هذا غريب

72
00:06:27,417 --> 00:06:29,501
هل التقطت شيئاً؟

73
00:06:30,709 --> 00:06:34,042
لا حقل كهرومغناطيسي في الحمام
أو أي مكان آخر، المنزل نظيف

74
00:06:34,167 --> 00:06:35,792
أجل، لست متفاجئاً

75
00:06:36,000 --> 00:06:39,501
راودني شعور أن ذلك المجنون
دفع السيدة (أرمسترونغ) عن السلالم

76
00:06:39,626 --> 00:06:40,999
صدقني، خاب ظني

77
00:06:41,876 --> 00:06:43,167
أردت إنقاذ النساء العاريات

78
00:06:43,292 --> 00:06:44,834
طبعاً، أردت إنقاذ النساء العاريات

79
00:06:46,375 --> 00:06:49,250
هيا، نالوا منه -
أمسكت به، أمسكت به -

80
00:06:50,042 --> 00:06:52,501
اركض (فورست)، اركض

81
00:06:53,709 --> 00:06:55,918
آسف (دين) لكن لا أعتقد
أن شيئاً ما يجري هنا

82
00:06:56,000 --> 00:06:57,584
كيف كان يفترض أن ألقي نظرة عليه؟

83
00:06:57,709 --> 00:06:59,626
أمسكت بي من الخلف
ورماني على شجرة

84
00:06:59,792 --> 00:07:02,959
شيء ما يجري -
حسناً، (غاس)، أفهم أنك مضطرب -

85
00:07:03,042 --> 00:07:04,375
فأيّ شخص غيرك سيضطرب

86
00:07:04,501 --> 00:07:07,417
لكن ألا تعتقد أنه كان دباً؟

87
00:07:07,542 --> 00:07:09,584
أعرف آثار الدب عندما أراها

88
00:07:09,709 --> 00:07:12,792
هذا الشيء لم يترك آثار دب
قدماه كانتا ضخمتين

89
00:07:12,918 --> 00:07:15,584
(غاس) -
(كان (بيغ فوت)، (هال -

90
00:07:15,709 --> 00:07:19,083
غاس)، هذا غير منطقي) -
بيغ فوت) موجود وهو وغد) -

91
00:07:19,334 --> 00:07:21,959
عفواً، نحن من المباحث الفدرالية

92
00:07:22,042 --> 00:07:25,876
ماذا؟ -
نعم، نحن هنا بخصوص... ذلك؟ -

93
00:07:25,999 --> 00:07:27,292
بخصوص (بيغ فوت)؟ -
هذا صحيح -

94
00:07:27,417 --> 00:07:30,334
سيدي، أيمكنك أن تخبرني
أين حصل هذا بالضبط؟

95
00:07:31,334 --> 00:07:32,667
أجل، أستطيع

96
00:07:35,417 --> 00:07:36,999
ماذا يجري في هذه البلدة؟

97
00:07:37,959 --> 00:07:40,792
أولًا يوجد شبح غير حقيقي
(والآن يرون (بيغ فوت

98
00:07:40,959 --> 00:07:43,417
كل صيّاد محترم يعرف
أنّ (بيغ فوت) خدعة

99
00:07:43,542 --> 00:07:46,334
ربما أحدهم يضع
مخدّراً في خزان مياه البلدة

100
00:07:55,751 --> 00:07:59,000
حسناً، ما الذي فعل هذا برأيك؟

101
00:08:00,709 --> 00:08:05,042
هذه... قدم كبيرة

102
00:08:30,083 --> 00:08:31,417
حسناً

103
00:08:39,334 --> 00:08:42,459
(إذاً ماذا اقتحم (بيغ فوت
متجر كحول ليثمل؟

104
00:08:45,250 --> 00:08:48,584
(أماريتو) و(أيريش كريم)
مشروبه نسائي

105
00:08:57,375 --> 00:09:04,167
انظر، أخذ كل المجلات الإباحية

106
00:09:10,292 --> 00:09:13,292
أقول مجدداً
ماذا يجري في هذه البلدة؟

107
00:09:32,918 --> 00:09:34,209
ليس لدي شيء

108
00:09:36,334 --> 00:09:38,167
لا بد من أنها مزحة، صحيح؟

109
00:09:38,667 --> 00:09:41,792
وغد حقير يرتدي بزّة غوريلا؟

110
00:09:42,167 --> 00:09:43,751
(أو أنه (بيغ فوت

111
00:09:44,501 --> 00:09:49,292
وهو مهووس كحول ودعارة

112
00:09:50,375 --> 00:09:52,125
وكأنه مهووس جنسي في عمق الغابة

113
00:10:10,918 --> 00:10:13,125
هذه صغيرة
"على "حسناوات (آسيا) الممتلئات

114
00:10:16,459 --> 00:10:18,459
"مجلة بلايبوي، أعتذر"

115
00:10:48,501 --> 00:10:50,584
هل هذا مثل صفقة (هاري وآل هندرسون)؟

116
00:11:00,542 --> 00:11:01,959
مرحباً؟ -
مرحباً -

117
00:11:03,042 --> 00:11:06,751
أيمكننا؟ هل والداك في المنزل؟ -
لا -

118
00:11:07,167 --> 00:11:08,501
لا؟ -
لا -

119
00:11:10,501 --> 00:11:14,584
...هل رأيت مؤخراً فراء -
هل هو في ورطة؟ -

120
00:11:16,999 --> 00:11:19,334
لا، لا، لا، على الإطلاق

121
00:11:19,459 --> 00:11:23,334
أردنا التأكد من أنه بخير -
بالضبط -

122
00:11:23,542 --> 00:11:26,459
إنه دبي القماشي، أعتقد أنه مريض

123
00:11:31,459 --> 00:11:34,959
...مذهل، لأننا أتعلمين شيئاً؟ نحن

124
00:11:36,042 --> 00:11:42,751
نحن طبيبا دبب قماشية -
حقاً؟ أيمكنكما معاينته؟ -

125
00:11:43,876 --> 00:11:45,501
طبعاً -
طبعاً أجل -

126
00:11:55,375 --> 00:11:57,876
هو في غرفتي، وهو مستاء

127
00:12:01,542 --> 00:12:04,999
يا دبي؟ ثمة طبيبان
لطيفان يودّان رؤيتك

128
00:12:10,083 --> 00:12:11,876
أقفلي الباب اللعين

129
00:12:15,209 --> 00:12:16,542
أرأيتما ما أقصده؟

130
00:12:22,375 --> 00:12:25,999
كل ما أردته هو دب
قماشي كبير يتكلّم

131
00:12:26,083 --> 00:12:30,876
لكنه الآن حزين طوال الوقت
هو حزين في رأسه

132
00:12:30,999 --> 00:12:33,959
يقول أشياء غريبة
وتفوح منه رائحة كحول

133
00:12:35,417 --> 00:12:36,918
أيتها الصغيرة -
(أدعى (أودري -

134
00:12:38,626 --> 00:12:42,751
أودري)، كيف صار دبّك القماشي حقيقياً؟)

135
00:12:42,876 --> 00:12:44,834
تمنّيت ذلك -
تمنّيت ذلك؟ -

136
00:12:44,959 --> 00:12:46,250
في بئر التمنيات

137
00:12:52,250 --> 00:12:53,918
انظرا إلى هذا

138
00:12:55,709 --> 00:12:57,542
أتصدقون هذه التفاهات؟

139
00:12:58,626 --> 00:13:04,542
ليس حقاً -
إنه عالم رهيب، لماذا أنا هنا -

140
00:13:04,667 --> 00:13:08,250
لحفلات الشاي -
حفلات الشاي؟ -

141
00:13:10,250 --> 00:13:12,125
هل هذا كل شيء؟

142
00:13:23,000 --> 00:13:25,375
أودري)، امنحينا لحظة)
اتفقنا؟ لا بأس

143
00:13:31,292 --> 00:13:34,334
...هل... أينبغي أن

144
00:13:35,918 --> 00:13:37,918
هل سنقتل الدب القماشي؟ -
كيف؟ -

145
00:13:38,584 --> 00:13:41,792
أنقتله بالرصاص؟ أنحرقه؟ -
لا أعرف، الأمران؟ -

146
00:13:42,375 --> 00:13:43,709
كيف نعرف أن ذلك سينجح؟

147
00:13:43,834 --> 00:13:46,999
لن أواجه دباً عملاقاً غاضباً -
أجل -

148
00:13:48,250 --> 00:13:52,042
ثم أشعر أن الدب
ليس المشكلة الحقيقية هنا

149
00:13:52,999 --> 00:13:55,792
أودري)، أين والداك؟)

150
00:13:56,042 --> 00:13:59,417
(تمنّت أمي أن يكونا في (بالي
(لذا أعتقد أنها في (بالي

151
00:14:02,167 --> 00:14:07,334
حسناً يؤسفني إخبارك لكن دبّك مريض

152
00:14:07,459 --> 00:14:10,999
...هو مصاب، مصاب بـ

153
00:14:11,083 --> 00:14:13,042
داء مصاصة السكاكر -
داء مصاصة السكاكر -

154
00:14:13,167 --> 00:14:16,834
هذا غير مألوف لدى دب بحجمه
لكن هذا يعدي حقاً

155
00:14:16,959 --> 00:14:20,792
أجل إذاً هل هناك شخص
راشد تبقين معه بينما نعالجه؟

156
00:14:20,918 --> 00:14:22,709
السيدة (هيرلي) تعيش في آخر الشارع

157
00:14:23,501 --> 00:14:24,834
ممتاز -
جيد، أجل، جيد -

158
00:14:24,959 --> 00:14:27,417
نود أن تبقى هناك لبضعة أيام اتفقنا؟

159
00:14:27,542 --> 00:14:31,542
حسناً -
و(أودري)، أين تقع بئر الأمنيات؟ -

160
00:14:46,751 --> 00:14:48,042
أتعتقد أن هذا سيعمل؟

161
00:14:48,167 --> 00:14:49,626
ألديك تفسير أفضل للدب القماشي هناك

162
00:14:51,125 --> 00:14:54,501
ثمة طريقة واحدة لنعرف -
ماذا ستتمنى؟ -

163
00:14:56,417 --> 00:14:57,751
لا يفترض أن نقول أمنيتنا

164
00:15:01,959 --> 00:15:05,125
هل طلب أحدكم سندويشاً إيطالياً كبيراً؟

165
00:15:07,709 --> 00:15:09,209
أنا

166
00:15:13,959 --> 00:15:16,959
أعتقد أن الأمر ينجح يا صاح
كان ذلك محدّداً

167
00:15:17,751 --> 00:15:19,250
الدب، السندويش

168
00:15:22,501 --> 00:15:25,501
أتكهن هذا -
أتكهن ذلك -

169
00:15:28,501 --> 00:15:30,375
ذلك موجود حكماً على اللائحة

170
00:15:31,751 --> 00:15:33,042
ماذا يفترض أن نفعل؟

171
00:15:33,417 --> 00:15:35,167
أتمنع أمنيات الناس من التحقق؟

172
00:15:35,292 --> 00:15:36,959
يبدو هذا شيئاً نفعله

173
00:15:37,042 --> 00:15:40,334
أجل، ربما، لكن هيا
متى تحقق أمر كهذا من دون ثمن؟

174
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
وعادة يكون الثمن مميتاً

175
00:15:42,125 --> 00:15:44,459
لا أعرف، إنه سندويش شهي

176
00:15:47,959 --> 00:15:51,375
حسناً، سنوقف التمنيات
إلى أن نعرف ما يجري

177
00:15:51,501 --> 00:15:56,626
أيها السيدان، آسف، لا نسمح
للناس أن يأكلوا طعاماً من الخارج هنا

178
00:15:58,959 --> 00:16:02,751
لن آكل طعاماً من الداخل هنا

179
00:16:11,999 --> 00:16:16,626
نحن من وزارة الصحة
لدينا مشكلة جرذان يا صديقي

180
00:16:16,792 --> 00:16:21,667
سنقفل هذا المكان بناء للفقرة
56 ج من قانون الطوارىء

181
00:16:21,876 --> 00:16:23,167
جرذان؟

182
00:16:26,918 --> 00:16:29,999
نبع نموذجي، بودا من الجفصين
لا أرى شيئاً

183
00:16:30,083 --> 00:16:33,501
أجل، لا شيء، نبقي المكان نظيفاً

184
00:16:33,626 --> 00:16:37,000
سيدي، عليك أن تتركنا وحدنا
أثناء التحقيق الأولي، اتفقنا؟

185
00:16:37,125 --> 00:16:38,459
شكراً

186
00:16:43,459 --> 00:16:46,834
هيا، ألا يغريك الأمر؟

187
00:16:47,999 --> 00:16:50,459
لا، لن يكون حقيقياً، لا أثق بذلك

188
00:16:51,667 --> 00:16:53,542
بدا ذلك الدب حقيقياً -
أجل -

189
00:16:54,959 --> 00:16:58,083
هيا، إن أمكنك أن تتمنى العودة
إلى ما قبل أن يبدأ كل ذلك

190
00:16:58,292 --> 00:17:02,417
فكّر، ستكون محامياً مشهوراً
مع سيارة جميلة ومنزل مميز

191
00:17:02,542 --> 00:17:04,876
ليس هذا ما أتمناه -
حقاً؟ -

192
00:17:06,083 --> 00:17:08,042
فات الأوان للعودة
(إلى حياتنا القديمة يا (دين

193
00:17:09,209 --> 00:17:10,667
لم أعد ذلك الرجل

194
00:17:13,751 --> 00:17:16,584
حسناً، ماذا إذاً ماذا يتمنى (سامي)؟

195
00:17:18,501 --> 00:17:22,334
رأس (ليليث) على طبق مضرج بالدماء

196
00:17:25,876 --> 00:17:27,167
حسناً

197
00:17:30,125 --> 00:17:31,459
ما هذه؟

198
00:17:35,000 --> 00:17:38,125
قطعة نقدية ذهبية، لا أعرفها

199
00:17:38,667 --> 00:17:41,083
تباً -
ارفعها برجليك -

200
00:17:45,083 --> 00:17:47,042
هل يوجد لحام عليها؟

201
00:18:01,417 --> 00:18:04,125
ماذا تفعل؟ ستكسر نبعي

202
00:18:04,250 --> 00:18:07,417
سيدي، لا أرغب في ضربك
بمطرقة لكنني سأفعل

203
00:18:12,334 --> 00:18:13,876
حسناً، شكراً

204
00:18:19,417 --> 00:18:21,542
أريني ذلك، لدي فكرة

205
00:18:37,959 --> 00:18:39,250
تباً

206
00:18:39,542 --> 00:18:41,459
القطعة النقدية سحرية -
هذا صحيح -

207
00:18:43,918 --> 00:18:45,876
أظن أن (الهودو) كان يحمي البئر

208
00:18:47,209 --> 00:18:48,792
لا أظن أنه يمكننا تدمير هذا

209
00:18:53,375 --> 00:18:55,876
حسناً، خذ، فتّش عن هذا

210
00:18:55,999 --> 00:18:58,375
إلى أين تذهب؟ -
طرأت على بالي فكرة -

211
00:19:23,209 --> 00:19:26,125
ماذا؟ -
لا تقلقي سيدتي أنا من وزارة الصحة -

212
00:19:30,209 --> 00:19:31,542
إذاً يمكنك تشغيل ذلك وإلغاؤه؟

213
00:19:31,709 --> 00:19:35,584
...كيف عرفت أنني -
قصدت بئر أمنيات رميت 10 سنتات -

214
00:19:35,709 --> 00:19:38,083
وتمنيت أن تكون خفياً لتتجسس
على النساء أثناء الاستحمام؟

215
00:19:39,375 --> 00:19:42,834
لا، لا، لا، لا، هذا جنون

216
00:19:43,792 --> 00:19:45,083
ارتد سروالًا

217
00:19:46,918 --> 00:19:49,626
وابقَ مرئياً

218
00:19:52,751 --> 00:19:54,042
حسناً

219
00:20:02,751 --> 00:20:06,918
أسرعوا،هيا، هيا

220
00:20:07,042 --> 00:20:08,584
يستحسن أن تركضوا

221
00:20:13,417 --> 00:20:17,542
ألديك مشكلة أيها السيد؟ -
ماذا؟ لا -

222
00:20:35,375 --> 00:20:36,709
دين)؟)

223
00:20:40,542 --> 00:20:41,959
هل أنت بخير؟

224
00:20:43,375 --> 00:20:47,417
الأمنيات انقلبت بشكل
(سيىء جداً يا (سام

225
00:20:48,918 --> 00:20:50,542
السندويش، صحيح؟

226
00:20:57,751 --> 00:21:01,000
القطعة النقدية كانت
بابلية وهي ملعونة

227
00:21:01,501 --> 00:21:03,209
وجدت أجزاء من أسطورة

228
00:21:08,584 --> 00:21:09,918
أنا بخير

229
00:21:13,959 --> 00:21:21,751
(الأفعى (تيامات
وهي إلهة الفوضى البابلية

230
00:21:25,667 --> 00:21:29,542
أفترض أن كهنتهم كانوا يعملون
على السحر الأسود

231
00:21:29,667 --> 00:21:32,751
هم صنعوا القطعة النقدية؟ -
أجل ليزرعوا الفوضى -

232
00:21:33,125 --> 00:21:37,209
من يرمي قطعة نقدية في بئر التمنيات
ويتمنى شيئاً يشغّل البئر

233
00:21:37,334 --> 00:21:40,959
ثم يبدأ بتحقيق الأمنيات لكل الآتين -
لكن الأمنيات تحولت -

234
00:21:41,083 --> 00:21:43,542
إن طلبت دباً قماشياً ناطقاً -
تحصل على مجنون مضطرب -

235
00:21:43,667 --> 00:21:45,000
وأنت حصلت على التهاب معوي

236
00:21:46,626 --> 00:21:49,000
هذا الشيء قلب أكثر من مدينة
رأساً على عقب على مرّ العصور

237
00:21:49,292 --> 00:21:51,125
حتى أنه أزال بعضها عن الخريطة

238
00:21:51,501 --> 00:21:53,542
أقصد، أن يحصل شخص على أمنية
فهذا يشكل المتاعب

239
00:21:53,667 --> 00:21:55,667
لكن أن يحقق الجميع أمنياتهم -
عندها تعمّ الفوضى -

240
00:21:56,834 --> 00:21:59,250
هل من طريقة لوقف ذلك -
أجل، طريقة واحدة -

241
00:21:59,999 --> 00:22:01,626
علينا إيجاد صاحب الأمنية الأولى

242
00:22:01,999 --> 00:22:03,918
من رمى القطعة النقدية
وطلب أول أمنية

243
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
هو الوحيد القادر على سحبها
وعكس الأمنيات

244
00:22:07,751 --> 00:22:10,667
إذاً الآن لدينا مجنونان حققا أحلامهما

245
00:22:11,709 --> 00:22:16,209
لكن عندما ينتشر خبر البئر
ستزداد الأمور جنوناً

246
00:23:03,626 --> 00:23:07,209
دين)، استيقظ) -
ماذا؟ استيقظت، ماذا؟ -

247
00:23:09,667 --> 00:23:10,999
هل نمت جيداً

248
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
نمت، ارتحت وأنا جاهز

249
00:23:21,918 --> 00:23:24,083
دين)، هيا يا رجل)
أتعتقد أنني لا أرى ذلك

250
00:23:26,584 --> 00:23:29,876
ترى ماذا؟ -
الكوابيس، الشرب -

251
00:23:29,999 --> 00:23:32,167
أنا معك على مدار الساعة
أعرف أن شيئاً ما يجري

252
00:23:33,876 --> 00:23:35,167
سام)، أرجوك)

253
00:23:35,292 --> 00:23:36,959
أورييل) لم يكن يكذب، أنت تكذب)

254
00:23:40,209 --> 00:23:44,792
تذكر الجحيم، صحيح؟ -
ماذا تريد مني؟ ماذا؟ -

255
00:23:44,918 --> 00:23:48,209
الحقيقة (دين)، أنا شقيقك
أتمنى أن تكلّمني

256
00:23:50,250 --> 00:23:52,542
احترس مما تتمناه -
هذا ظريف -

257
00:23:55,334 --> 00:23:57,999
هيا، أيمكننا وقف علاج الثنائي؟
نحن في مهمة

258
00:23:58,083 --> 00:23:59,584
أريد أن أعمل، ماذا لديك؟

259
00:24:01,209 --> 00:24:02,542
أرجوك

260
00:24:04,918 --> 00:24:08,250
لدينا دب قماشي
رجل يانصيب، ومنحرف خفيّ

261
00:24:09,083 --> 00:24:11,167
لا بد من أنهم طلبوا أمنيات
في الأسبوعين الماضيين

262
00:24:11,292 --> 00:24:15,292
لكن من تمنّى أولًا وكيف نعرف
من تمنّى غيرهم ومتى؟

263
00:24:18,542 --> 00:24:20,792
إعلان الخبر في الصحيفة يساعد

264
00:24:25,250 --> 00:24:26,584
هذا يعود إلى شهر

265
00:24:27,542 --> 00:24:31,542
(وسلي موندايل) و(هوب لين كايسي)
أعلنا خطوبتهما المفاجئة

266
00:24:32,375 --> 00:24:35,250
حب حقيقي -
أفضل دليل لدينا -

267
00:24:47,125 --> 00:24:48,626
وس)، هل أنت نائم؟)

268
00:24:50,459 --> 00:24:55,751
لا، لا، كنت أريح عينيّ فقط

269
00:24:56,459 --> 00:24:57,959
فكّرت في أنك قد ترغب في وجبة

270
00:24:58,667 --> 00:25:02,083
يا للروعة! (هوب) لم تكوني
مضطرة إلى القيام بذلك

271
00:25:02,292 --> 00:25:08,334
أردت ذلك، لا، كنت مضطرة

272
00:25:09,083 --> 00:25:11,292
لأنني أحبك أكثر
من أي شيء آخر أيها العاشق

273
00:25:13,417 --> 00:25:18,792
أجل، (هوب)، اجلسي، اتفقنا؟ -
(أجل (وس -

274
00:25:23,167 --> 00:25:28,000
هوب)، هل أنت سعيدة؟) -
أحبك أكثر من أي شيء -

275
00:25:29,167 --> 00:25:31,167
أعرف، أعرف

276
00:25:33,792 --> 00:25:36,584
وأنا أحبك كثيراً

277
00:25:38,375 --> 00:25:45,292
لهذا أريدك أن تفعلي الأشياء
التي كانت تسعدك من قبل

278
00:25:46,250 --> 00:25:49,250
أجل (وس)، سأحاول
أن أكون أكثر سعادة سأبدأ فوراً

279
00:25:49,375 --> 00:25:51,626
...لا، لا، ليس هذا ما أقصده، أنا

280
00:25:51,751 --> 00:25:56,501
وس) أرجوك لا تغضب)
مني سأموت، سأموت

281
00:25:56,626 --> 00:26:01,709
لا، لا، لست غاضباً
لست غاضباً، لا

282
00:26:03,375 --> 00:26:07,083
(إذاً دعني أعوض عنك (وس
دعني أصلح الأمر

283
00:26:07,209 --> 00:26:09,667
...لا، لا، أنا

284
00:26:11,292 --> 00:26:12,626
سأفتح الباب

285
00:26:18,501 --> 00:26:22,292
وس)، لم تقل لي إنك اتصلت)
ببائع الزهور للزفاف

286
00:26:23,501 --> 00:26:24,834
أنت الأفضل

287
00:26:26,959 --> 00:26:30,042
سأجلب أوراقي -
حسناً -

288
00:26:30,209 --> 00:26:32,250
وسلي)، كيف الحال؟)

289
00:26:33,000 --> 00:26:35,417
(الاسم (وس

290
00:26:38,999 --> 00:26:41,000
ألستما الرجلين من وزارة الصحة؟ -
بلى -

291
00:26:41,125 --> 00:26:43,834
وبائعا زهور أيضاً -
وعميلان فدراليان -

292
00:26:43,959 --> 00:26:46,584
وأيام الخميس نكون طبيبي دب قماشي

293
00:26:46,709 --> 00:26:49,501
لا يهم من نكون، المهم ما نعرفه

294
00:26:50,000 --> 00:26:52,167
إذاً أنت تجمع القطع النقدية يا (وس)؟

295
00:26:54,209 --> 00:26:58,792
أجل جدّي أعطاني إياها

296
00:26:58,918 --> 00:27:00,709
هل فقدت إحدى القطع مؤخراً؟

297
00:27:00,959 --> 00:27:05,709
أقصد هل رميتها في بئر التمنيات
في مطعم (لاكي تشين ساند)؟

298
00:27:05,876 --> 00:27:09,167
لا، لا أذكر ما تتكلم عنه

299
00:27:09,751 --> 00:27:16,125
حسناً الآن، لديّ أفكار كثيرة
لكن ليس لدينا الكثير من المال

300
00:27:16,792 --> 00:27:20,542
و(وس) عاطل عن العمل الآن
ما يعني مزيداً من الوقت لي

301
00:27:22,375 --> 00:27:28,918
فكّرت في رداء ياباني -
أجل أرى ذلك -

302
00:27:30,000 --> 00:27:33,792
هوب)، أخبرينا)
كيف التقيتما أيها العاشقان؟

303
00:27:34,334 --> 00:27:36,459
كان أفضل أيام حياتي -
بالتأكيد -

304
00:27:36,792 --> 00:27:39,417
إنه أغرب شيء ترعرعنا معاً هنا

305
00:27:39,542 --> 00:27:43,209
لكن لم كنت أعرفه، أقلّه ليس بالاسم

306
00:27:44,501 --> 00:27:46,209
إلى ذات يوم في الشهر المنصرم

307
00:27:46,918 --> 00:27:56,292
حيث كنت كأنني أراه لأول مرة
كان مشعاً، كان مشعاً

308
00:27:56,417 --> 00:27:59,209
حبيبتي، اجلبي لنا القهوة -
أجل، كما تشاء -

309
00:28:00,501 --> 00:28:08,918
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

310
00:28:09,292 --> 00:28:12,584
حسناً، حسناً، حسناً

311
00:28:13,417 --> 00:28:15,083
رجاءً -
حسناً -

312
00:28:19,834 --> 00:28:22,417
وس)، نحن نعرف)
لذا أخبرنا الحقيقة

313
00:28:26,709 --> 00:28:33,375
وجد جدي القطعة النقدية في شمالي
أفريقيا) خلال الحرب العالمية الثانية)

314
00:28:33,501 --> 00:28:38,876
وجلبها معه، قال إنها
كانت قطعة لتحقيق الأمنيات

315
00:28:39,000 --> 00:28:40,876
لكن لا ينبغي أن يستعملها أحد

316
00:28:41,959 --> 00:28:49,250
كان كل ما كان لديّ وعندما مات
قلت لمَ لا أجرّب القطعة؟

317
00:28:49,918 --> 00:28:53,000
أجل، الآن يجب أن تسحب الأمنية

318
00:28:57,959 --> 00:28:59,250
لا، لن أفعل

319
00:28:59,375 --> 00:29:04,334
إن لم توقفها فسيحصل شيء سيىء
شيء سيىء مثلنا

320
00:29:08,459 --> 00:29:10,626
نتمنى أن تأتي معنا

321
00:29:15,459 --> 00:29:19,876
لا أفهمه، لماذا تعتبران
أن تحقّق أمنيتي أمر سيىء

322
00:29:19,999 --> 00:29:23,667
(لأن الأمنيات تجنّ (وس
بلدتك ستجن

323
00:29:23,792 --> 00:29:26,751
هيا، هل ستقنعني
أن علاقتك بـ(هوب) ناجحة؟

324
00:29:26,918 --> 00:29:29,876
وأن هذا ما تمنيته؟ -
تمنّيت أن تحبني أكثر من أي شيء -

325
00:29:29,999 --> 00:29:33,000
أجل، كيف يبدو ذلك؟
هل تجد ذلك سليماً؟

326
00:29:33,292 --> 00:29:35,792
هذا أفضل مما كان عندما
لم تكن تعرف أنني حيّ

327
00:29:36,250 --> 00:29:40,959
لا يفترض بك أن تحصل على ما تريده
هكذا لا يمكن لأحد فعل ذلك

328
00:29:41,042 --> 00:29:44,125
هذا ما تفعله القطعة النقدية
تأخذ رغبات قلبك وتقلبها عليك

329
00:29:44,375 --> 00:29:46,626
"هل سمعت عبارة "احترس مما تتمناه؟

330
00:29:50,375 --> 00:29:51,709
هل صدمنا شيئاً؟

331
00:29:52,000 --> 00:29:53,334
لم أرَ شيئاً

332
00:29:58,167 --> 00:30:00,000
احترس مما تتمناه

333
00:30:00,375 --> 00:30:03,999
أتعرفان من يقول ذلك
الخرقى الوسماء أمثالكما

334
00:30:04,083 --> 00:30:06,876
الذين يعاشرون الفتيات
بسهولة لأنهم وسماء

335
00:30:06,999 --> 00:30:08,250
بسهولة -
بسهولة -

336
00:30:08,876 --> 00:30:11,417
النساء ينظرن إليكم
صحيح؟ يلاحظنكما

337
00:30:11,542 --> 00:30:13,167
صدّقني لا نعاشر الفتيات بسهولة

338
00:30:13,292 --> 00:30:15,834
نحن بائسان، لا نحصل أبداً على ما نريده

339
00:30:15,959 --> 00:30:18,209
في الواقع، علينا أن نناضل
للحفاظ على ما لدينا

340
00:30:18,334 --> 00:30:20,459
لكن أتعلم شيئاً ربما هذا هو بيت
(القصيد يا (وس

341
00:30:20,584 --> 00:30:22,459
أجل، الناس هم الناس
لأنهم أوغاد بائسون

342
00:30:22,584 --> 00:30:23,918
لأنهم لا يحصلون قط على ما يريدونه

343
00:30:24,209 --> 00:30:26,542
حسناً، إن حصلت على ما تريده تُجنّ

344
00:30:26,667 --> 00:30:29,751
(انظر إلى (مايكل جاكسون) أو (هاسلهوف

345
00:30:30,959 --> 00:30:35,250
أتعلمان؟ (هوب) تحبني الآن
بالكامل وهذا رهيب

346
00:30:35,501 --> 00:30:39,542
ثم، انظرا من حولكما
أين الجنون الذي كنتما تتكلمان عنه

347
00:30:40,751 --> 00:30:42,209
اضغط على الزرّ

348
00:30:51,167 --> 00:30:52,501
هذا خير دليل

349
00:30:58,584 --> 00:31:00,667
(اركعوا أمام (تود

350
00:31:01,709 --> 00:31:03,918
(اركعوا أمام (تود

351
00:31:10,876 --> 00:31:15,125
(حسناً، سأتولى أمر (تود
خذ (وس) إلى (لاكي تشين)، هيا

352
00:31:15,834 --> 00:31:16,834
حسناً

353
00:31:20,167 --> 00:31:22,542
أيها الصغير
أيمكنني أن أكلّمك للحظة؟

354
00:31:23,042 --> 00:31:24,501
ابتعد عن طريقي

355
00:31:24,834 --> 00:31:27,959
(حسناً، أفهم وضعك يا (تود
اسمك (تود)، صحيح؟

356
00:31:28,542 --> 00:31:31,417
أفهم ما تمرّ فيه، اتفقنا؟
هم يتحاملون عليك

357
00:31:31,542 --> 00:31:34,000
كل يوم، كل يوم
لا تعرف معنى ذلك

358
00:31:34,459 --> 00:31:37,250
لا، لا أعرف
لكن أنت أنت وأنا أنا لذا

359
00:31:38,000 --> 00:31:40,375
لم أستطع ردعهم
لم أستطع القيام بشيء

360
00:31:41,334 --> 00:31:43,999
(ثم أخبرتني (أودري إلمر
إن بئر الأمنيات تعمل

361
00:31:45,209 --> 00:31:47,209
حسناً، حسناً، اسمع، أنا أفهم ذلك

362
00:31:47,334 --> 00:31:52,834
هم أوغاد أشرار
لكنهم ليسوا خارقين مثلك

363
00:31:53,209 --> 00:31:55,334
...فمع القوة العظيمة تأتي مسؤولية

364
00:32:05,000 --> 00:32:08,167
ذلك الطفل قلب السيارة بكل سهولة

365
00:32:08,459 --> 00:32:09,792
كان ينبغي أن ترى الدب القماشي

366
00:32:10,000 --> 00:32:11,959
هيا، انتهت المتعة، حان الوقت
لتسحب القطعة النقدية

367
00:32:13,209 --> 00:32:16,000
(وس) -
لم لا نحصل على ما نريد؟ -

368
00:32:16,584 --> 00:32:17,918
(لأنها الحياة يا (وس

369
00:32:38,167 --> 00:32:39,501
هوب)؟)

370
00:32:41,834 --> 00:32:43,125
كان علي القيام بذلك صحيح؟

371
00:32:43,918 --> 00:32:46,292
كان سيجعلك تتمنى أن يزول حبنا

372
00:32:58,042 --> 00:33:03,542
أيها الصغير، لم أكن أريد
أن أضطر إلى القيام بهذا

373
00:33:10,292 --> 00:33:13,792
تمنيت الموت لرجل؟ -
أحبك أكثر من أي شيء -

374
00:33:13,959 --> 00:33:19,083
كفي عن قول ذلك، توقفي -
لكن أحبك أكثر من أي شيء -

375
00:33:19,375 --> 00:33:21,999
أكثر من نفسي، أكثر من الحياة

376
00:33:23,125 --> 00:33:25,417
وس)، لا تكرهني)

377
00:33:32,125 --> 00:33:38,626
ستكون الأمور بخير
سأجعلها بخير، ستكون بخير

378
00:34:12,584 --> 00:34:17,751
حسناً، اتبع ما أفعله
ولن تكون لديك مشكلة، هيا

379
00:34:20,042 --> 00:34:23,042
حسناً، يا رجل، كفى، كفى، اتفقنا؟

380
00:34:24,584 --> 00:34:26,999
لو كنت مكانكم لما عبثت مع هذا الفتى

381
00:34:31,209 --> 00:34:32,709
تراجع

382
00:34:44,459 --> 00:34:45,792
(هوب)

383
00:34:48,792 --> 00:34:50,083
هل أعرفك؟

384
00:35:49,000 --> 00:35:52,125
"ورقة اليانصيب الرابحة مزيفة"

385
00:36:05,876 --> 00:36:11,250
ذابت القطعة النقدية
لا ينبغي أن تسبّب المزيد من المشاكل

386
00:36:11,542 --> 00:36:16,876
(عاد والدا (أودري) من (بالي
يبدو أن الأمنيات زالت ونحن أيضاً

387
00:36:21,876 --> 00:36:24,209
مهلًا لحظة -
ماذا؟ -

388
00:36:27,584 --> 00:36:32,000
كنت محقاً -
بأي خصوص -

389
00:36:33,501 --> 00:36:35,501
لم يكن ينبغي أن أكذب عليك

390
00:36:37,417 --> 00:36:43,375
أذكر كل ما حصل لي
في القبر، كل شيء

391
00:36:48,876 --> 00:36:52,459
إذاً أخبرني عن ذلك -
لا -

392
00:36:54,501 --> 00:36:59,792
لن أكذب بعد الآن
لكن لن أتكلّم عن ذلك

393
00:37:02,042 --> 00:37:04,959
اسمع (دين)، لا يمكنك تحمل
ذلك بمفردك يجب أن تدعني أساعدك

394
00:37:06,334 --> 00:37:11,834
كيف؟ هل تظن فعلًا أن الحديث
القلبي والمشاركة قد يغيران شيئاً؟

395
00:37:13,417 --> 00:37:17,000
ويشفيانني بطريقة ما؟

396
00:37:17,459 --> 00:37:19,542
أنا لا أتحدّث عن يوم سيىء هنا

397
00:37:20,584 --> 00:37:23,292
أدرك ذلك -
...الأشياء التي رأيتها -

398
00:37:25,918 --> 00:37:34,959
لا توجد كلمات لوصفها ولا يمكنني
أن أنساها أو جعل الأمر أفضل

399
00:37:37,125 --> 00:37:41,417
لأن كل تلك الأمور
موجودة هنا إلى الأبد

400
00:37:46,209 --> 00:37:52,209
أنت لن تفهم
ولن أتمكن يوماً من جعلك تفهم

401
00:37:53,125 --> 00:37:54,792
لذا أنا آسف

