﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,959
"آنذاك"

2
00:00:04,417 --> 00:00:06,876
من أنت؟ -
كاستيل)، أنا ملاك من الرب) -

3
00:00:07,083 --> 00:00:09,542
أنا من أمسك بك
وأنقذك من الهلاك

4
00:00:09,667 --> 00:00:12,334
(مرحباً (دين)، هذه أنا (ليليث -
أنت لست حقيقية -

5
00:00:12,459 --> 00:00:16,000
ما الخطب يا (دين)؟ ألا تذكر كل الوقت
الممتع الذي قضيناه تحت؟

6
00:00:16,501 --> 00:00:17,876
!النجدة

7
00:00:17,999 --> 00:00:19,667
(مرحباً مجدداً (دين

8
00:00:20,250 --> 00:00:21,584
ألم تعرفني؟

9
00:00:22,375 --> 00:00:25,501
لكننا كنا مقرّبين جداً في الجحيم -
(ألاستير) -

10
00:00:26,876 --> 00:00:33,751
لقد قطّعوني، حفروني
مزقوني بطرق قبيحة

11
00:00:33,876 --> 00:00:38,918
و(ألاستير) كان يقدم لي عرضاً
بأن ينزلني عن العلّاقة إن بدأت التعذيب

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,250
وكل يوم كنت أقول له
أن يذهب إلى الجحيم

13
00:00:42,375 --> 00:00:46,167
طوال 30 سنة قلت له ذلك
(إلى أن لم أعد أتحمل يا (سامي

14
00:00:46,292 --> 00:00:50,417
ونزلت عن العلّاقة وبدأت تمزيقهم

15
00:00:53,626 --> 00:00:56,250
لا أعرف كم روحاً قتلت

16
00:00:56,999 --> 00:00:59,042
"الآن"

17
00:01:09,000 --> 00:01:12,626
بعد الحرب الأهلية"
"تتطلّع عين الأمّة إلى الغرب

18
00:01:12,792 --> 00:01:15,334
إلى مواقع مثل"
"...فورت فيلوز) التي خدمت)

19
00:01:19,959 --> 00:01:21,542
هيا

20
00:01:24,209 --> 00:01:25,542
تباً

21
00:01:32,834 --> 00:01:34,125
ما هذا؟

22
00:01:52,000 --> 00:01:56,584
أنت؟ هذا مستحيل

23
00:01:57,292 --> 00:01:59,042
ابقي بعيدة عني

24
00:02:15,459 --> 00:02:17,918
"بقايا العائلة"

25
00:02:31,584 --> 00:02:34,999
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو أنني أفعل؟ -

26
00:02:35,083 --> 00:02:37,083
كأنك تبحث عن مهمة -
أجل -

27
00:02:44,167 --> 00:02:45,999
أنهينا مهمة منذ حوالى ساعتين

28
00:02:46,083 --> 00:02:47,417
لا زالت الأدرينالين تضخ على ما أفترض

29
00:02:48,250 --> 00:02:52,375
(إذاً ما رأيك؟ (سيدار رابيدز)، (تولسا
أو (تشاينا تاون)؟

30
00:02:52,501 --> 00:02:55,250
أنا متحمس للعمل، حقاً

31
00:02:55,375 --> 00:02:58,999
لكنك جعلتنا نطارد القضايا
من دون توقف منذ شهر

32
00:02:59,083 --> 00:03:01,250
نحتاج إلى النوم -
يمكننا أن ننام عندما نموت -

33
00:03:01,375 --> 00:03:02,709
(أنت متعب (دين -
أنا بخير -

34
00:03:02,834 --> 00:03:06,000
لا، لست بخير، أنت لا ترتاح
ولا يمكنك الهروب إلى الأبد

35
00:03:07,667 --> 00:03:12,042
وممّ أهرب؟ -
ممّا أخبرتني -

36
00:03:13,834 --> 00:03:16,459
أم أننا نتظاهر بأن ذلك لم يحصل قط؟

37
00:03:20,584 --> 00:03:22,459
(ستراتون) - (نبراسكا)
بلدة مزارع

38
00:03:22,584 --> 00:03:25,209
قتل رجل في غرفة مقفلة في منزل مقفل

39
00:03:25,417 --> 00:03:27,459
لا آثار لدخول بواسطة القوة

40
00:03:28,125 --> 00:03:30,667
يبدو كشبح -
أجل صحيح -

41
00:03:56,083 --> 00:03:59,792
"مزرعة للبيع مساحتها 8 آلاف متر مربّع"

42
00:04:53,417 --> 00:04:56,751
عجباً، ثلاث غرف نوم
حمامان وجريمة قتل

43
00:04:56,876 --> 00:04:58,999
هذا المكان سيباع بلمح البصر

44
00:05:19,209 --> 00:05:20,542
انظر إلى هذا

45
00:05:24,459 --> 00:05:27,626
لعله مصعد صغير لنقل الطعام
موجود في كل المنازل القديمة

46
00:05:28,584 --> 00:05:29,918
أنت تعرف كل شيء

47
00:05:30,792 --> 00:05:32,083
ماذا؟ -
ماذا؟ -

48
00:05:32,626 --> 00:05:35,292
...قلت -
ماذا؟ -

49
00:05:35,417 --> 00:05:36,751
لا بأس

50
00:05:42,751 --> 00:05:45,542
حسناً، لا بقع دم، طلاء جديد
هذا غريب

51
00:05:46,542 --> 00:05:50,292
الإشارات قوية -
أجل خطوط التيار الكهربائي -

52
00:05:51,125 --> 00:05:53,459
...رائع... إذاً

53
00:06:00,000 --> 00:06:02,501
هذا مزعج للغاية

54
00:06:02,626 --> 00:06:05,417
هل تعتقد أن أحدهم نسيه؟ -
من؟ -

55
00:06:05,751 --> 00:06:08,083
(إلّا إن كان (بيل غيبسون
يحب اللعب برؤوس الدمى

56
00:06:14,876 --> 00:06:16,209
حسبتك قلت إن هذا المكان
لا يزال معروضاً للبيع

57
00:06:16,334 --> 00:06:17,667
على ما يبدو ولم يعد كذلك

58
00:06:25,334 --> 00:06:26,667
(هيا (باستر

59
00:06:31,626 --> 00:06:33,999
ما رأيك؟ هذا جميل، صحيح؟

60
00:06:35,334 --> 00:06:37,999
هل تكلّف أحدكم عناء التأكد
من وجود إرسال هنا؟

61
00:06:38,459 --> 00:06:40,542
(في الواقع أنا فعلت ذلك (كايت

62
00:06:40,709 --> 00:06:43,751
لكننا قررنا الانتقال لإفساد حياتك

63
00:06:44,501 --> 00:06:46,375
هيا فلنفرغ الحقائب

64
00:06:46,542 --> 00:06:48,626
خالي (تيد) أرجوك، ساعدني هنا

65
00:06:48,751 --> 00:06:50,876
(الفتاة محقة (براي
أنت تفسد حياتها

66
00:06:50,999 --> 00:06:53,876
أرأيت؟ -
(شكراً للمساعدة أيها الخال (تيد -

67
00:06:53,999 --> 00:06:55,876
أنا أسمي الأمور كما أراها يا صاح

68
00:06:56,000 --> 00:06:57,334
اسمع -
ماذا؟ -

69
00:06:57,459 --> 00:06:58,918
كن لطيفاً -
أنا لطيف -

70
00:07:01,999 --> 00:07:04,584
ما رأيك؟ هل سنبلي حسناً؟

71
00:07:05,334 --> 00:07:06,667
لا أعرف

72
00:07:15,999 --> 00:07:17,292
من هما؟

73
00:07:20,999 --> 00:07:23,167
أيمكنني مساعدتكما؟ -
مرحباً، هل أنت المالك الجديد؟ -

74
00:07:23,292 --> 00:07:27,042
أجل، وأنتما؟ -
(أنا (ستانويك) وهذا (بابار -

75
00:07:28,876 --> 00:07:30,417
نحن من قسم التفتيش في المقاطعة

76
00:07:30,542 --> 00:07:34,834
طلبنا تفقّد المنزل في الأسبوع الماضي
هل من مشكلة؟

77
00:07:34,959 --> 00:07:38,709
أسبستوس في الجدران
تسرّب غاز، أجل لدينا مشكلة

78
00:07:38,834 --> 00:07:40,125
أسبستوس، ماذا يعني ذلك؟

79
00:07:40,417 --> 00:07:43,584
هذا يعني أن هذا المنزل غير قابل للسكن
قبل أن تُطبّق معايير السلامة

80
00:07:43,709 --> 00:07:46,209
أتقولان أننا لا نستطيع البقاء هنا؟

81
00:07:46,334 --> 00:07:48,501
ثمة خطر على الصحة، لا ننصحكما بذلك

82
00:07:48,792 --> 00:07:51,375
مهلًا، قدنا لـ400 ميل

83
00:07:51,501 --> 00:07:52,834
ثمة نزل في آخر الطريق

84
00:07:53,209 --> 00:07:55,876
إلى أن يتم تنظيف هذا المنزل
أقترح أن تقيموا هناك

85
00:07:56,417 --> 00:07:57,999
حسناً وماذا لو لم نفعل؟

86
00:07:58,083 --> 00:08:01,209
حسناً، تحصل على غرامة
وتدخل إلى السجن الخيار لك

87
00:08:09,375 --> 00:08:13,876
ليلة واحدة، ليلة واحدة
وسأهتم بكل شيء بأسرع ما يكون

88
00:08:13,999 --> 00:08:16,667
أعدك -
أجل، افعل ذلك -

89
00:08:16,792 --> 00:08:19,042
نزل آخر، رائع أبي

90
00:08:19,167 --> 00:08:21,292
آمل أن يكون فيه شراشف
ساقطات كالنزل السابق

91
00:08:23,083 --> 00:08:24,417
(هيا (داني

92
00:08:27,125 --> 00:08:29,459
كيف كانت الغرفة
عندما وجدت السيدة (كوري)؟

93
00:08:29,584 --> 00:08:33,542
قلت للمحققين المحليين
كان هناك دم في كل مكان

94
00:08:33,667 --> 00:08:37,918
والسيد (غيبسون) أين كان؟ -
في كل مكان -

95
00:08:39,709 --> 00:08:42,083
منذ متى تنظفين منزل السيد (غيبسون)؟

96
00:08:42,209 --> 00:08:43,542
منذ 5 سنوات

97
00:08:43,667 --> 00:08:46,083
إذاً كنت تعرفينه جيداً -
ليس جيداً جداً -

98
00:08:46,209 --> 00:08:49,792
كان منعزلًا جداً
لم يكن سهلًا، وأنا لا ألومه

99
00:08:49,918 --> 00:08:52,542
ماذا تقصدين؟ -
ماتت زوجته وهي تلد -

100
00:08:52,667 --> 00:08:56,626
شنقت ابنته نفسها في العليّة
بعد 20 سنة لو كنت مكانه لجننت

101
00:08:57,167 --> 00:08:58,501
أعتقد أنه لدي بعض الصور

102
00:09:05,459 --> 00:09:08,501
تفضّلا -
شكراً -

103
00:09:11,083 --> 00:09:13,417
أيمكننا الاحتفاظ بها؟ -
كما تشاء -

104
00:09:13,542 --> 00:09:14,876
لماذا قتلت الابنة نفسها؟

105
00:09:15,209 --> 00:09:17,334
لا أعرف، كان ذلك قبل أن آتي

106
00:09:17,584 --> 00:09:20,250
هل لاحظت شيئاً غريباً في المنزل
عندما كنت تنظفينه

107
00:09:20,417 --> 00:09:23,334
ماذا مثلًا؟ -
كأنوار تضاء وتنطفىء -

108
00:09:23,834 --> 00:09:26,834
تغيّر مكان الأغراض -
لا -

109
00:09:28,042 --> 00:09:30,876
ربما كان هناك شيء -
ماذا؟ -

110
00:09:31,375 --> 00:09:35,834
أحياناً كنت أسمع
صوت حفيف في الجدران

111
00:09:36,000 --> 00:09:37,792
كجرذان؟ -
أجل -

112
00:09:38,292 --> 00:09:40,709
لا بد من أنهم شياطين كبيرة

113
00:09:41,167 --> 00:09:44,167
لا أعرف، لم أرَ أياً منهم

114
00:09:44,334 --> 00:09:46,834
هل تعرفين أين دفنت
السيدة (غيبسون) وابنتها؟

115
00:09:46,959 --> 00:09:49,000
أحرقتا كلتاهما

116
00:09:50,083 --> 00:09:53,918
حسناً، إذاً على الأرجح
لم تكن الأم أو الابنة

117
00:09:54,000 --> 00:09:56,417
شبح من كان ذلك؟ -
لا أعرف -

118
00:09:56,542 --> 00:09:59,667
لكن أقترح أن نكشف على ذلك المكان

119
00:10:05,667 --> 00:10:07,792
تباً للتفتيش عن السلامة، لا أسبستوس

120
00:10:07,918 --> 00:10:09,209
هل أنت واثق؟

121
00:10:09,334 --> 00:10:12,292
أجل، بنيت ما يكفي من منازل
ولا تسرّب للغاز

122
00:10:12,459 --> 00:10:15,918
من كان هذان الرجلان؟ -
ليس من المقاطعة بالتأكيد -

123
00:10:29,167 --> 00:10:30,501
هل أنت بخير؟

124
00:10:32,209 --> 00:10:37,459
أجل، أجل، فكرت
أنني رأيت شيئاً، هذا كل شيء

125
00:10:40,042 --> 00:10:44,584
سيكون الوضع رائعاً هنا يا (كايت)، حقاً

126
00:10:45,999 --> 00:10:51,375
أجل أمي، أنا واثقة
كل شيء سيتغيّر

127
00:10:58,042 --> 00:11:01,167
داني)، هل تفرغ حقائبك؟)

128
00:11:01,375 --> 00:11:04,792
أجل، أوشكت على الانتهاء

129
00:11:33,584 --> 00:11:34,918
مرحباً

130
00:11:37,292 --> 00:11:38,626
لا بأس

131
00:11:44,334 --> 00:11:45,667
(أنا (داني

132
00:11:55,999 --> 00:11:57,292
مرحباً

133
00:11:58,626 --> 00:12:01,959
القرع الصيفي سينمو، لكن الأرض
حمضية جداً للشمندر

134
00:12:03,667 --> 00:12:06,417
هل تفهم شيئاً من هذا؟ -
هل تشمين ذلك؟ -

135
00:12:09,876 --> 00:12:12,959
ذلك يبدو كأن ركوناً مات فوق

136
00:12:13,042 --> 00:12:14,626
هذا لطيف شكراً

137
00:12:14,751 --> 00:12:16,959
أيمكنني أن أكمل حديثي مع نفسي؟

138
00:12:17,042 --> 00:12:20,918
حسناً، أنا أسمع حديقة خضار

139
00:12:27,167 --> 00:12:30,459
ماذا نفعل (براي)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

140
00:12:30,584 --> 00:12:35,125
نحن على مزرعة، نتكلّم عن القرع الصيفي

141
00:12:39,792 --> 00:12:44,792
سيكون الوضع مختلفاً، أعدك

142
00:12:46,375 --> 00:12:50,709
سنكون سعداء -
وإن لم نكن كذلك؟ -

143
00:12:50,834 --> 00:12:53,626
سنكون، علينا أن نكون سعداء

144
00:12:53,751 --> 00:12:57,375
لا يمكنني جعل الولدين يمرّان
في سنة أخرى كالسنة الماضية

145
00:13:05,918 --> 00:13:07,209
تباً

146
00:13:07,542 --> 00:13:11,709
إذاً ماذا الآن؟ -
بإمكاننا إخبارهما الحقيقة -

147
00:13:11,876 --> 00:13:14,000
حقاً؟ -
لا، ليس حقاً -

148
00:13:23,417 --> 00:13:26,292
اسمعا، أنصحكما أن تأتيا لرؤية هذا

149
00:13:30,167 --> 00:13:32,250
ماذا؟

150
00:13:37,375 --> 00:13:38,709
أقلام تلوين

151
00:13:39,501 --> 00:13:40,834
(داني)

152
00:13:41,626 --> 00:13:43,501
نعم -
انزل إلى هنا -

153
00:13:43,626 --> 00:13:47,751
اسمعا، لو فعل ابني هذا -
ليس ابنك، لا تتدخّل -

154
00:13:50,709 --> 00:13:54,042
عامله بهدوء، قال الأستاذ إنه قد ينفعل

155
00:13:56,542 --> 00:13:57,876
مرحباً يا صاح

156
00:13:59,292 --> 00:14:01,459
هل تريد إخبارنا بشيء أنا وأمك؟

157
00:14:01,584 --> 00:14:02,918
لم أفعل ذلك

158
00:14:05,042 --> 00:14:10,375
اسمع، أخبرني الحقيقة
وكل ما عليك فعله هو التنظيف، اتفقنا؟

159
00:14:10,501 --> 00:14:12,709
لا عقوبة -
لكنني لم أفعل ذلك -

160
00:14:12,834 --> 00:14:15,918
فتاة الجدران فعلت ذلك -
فتاة الجدران؟ -

161
00:14:16,000 --> 00:14:17,918
تريدكم أن تذهبوا وتريدني أن أبقى

162
00:14:18,000 --> 00:14:20,959
حسناً، مرة أخرى، الحقيقة يا صاح

163
00:14:21,042 --> 00:14:24,083
هذه هي الحقيقة، يمكنني أن أبقى
لكنها تكره الراشدين

164
00:14:24,209 --> 00:14:26,792
وإن لم ترحلوا، فستغضب كثيراً

165
00:14:26,918 --> 00:14:29,125
حسناً، اذهب إلى غرفتك -
أمي -

166
00:14:35,209 --> 00:14:38,876
لو كان (أندي) هنا لصدّقني -
اصعد إلى فوق الآن -

167
00:14:51,999 --> 00:14:57,292
لا بأس (باستر) لا بأس
أنا أيضاً أكره وجودي هنا أيضاً

168
00:15:00,292 --> 00:15:04,042
باستر)، هذا مقرف، ما بك؟)

169
00:15:13,584 --> 00:15:16,334
!يا إلهي! يا إلهي

170
00:15:24,999 --> 00:15:28,209
لا بأس، (كايتي) حبيبتي
اهدأي وأخبرينا بما حصل

171
00:15:28,334 --> 00:15:30,959
(لقد تحرش بي (كاسبر
الشبح المنحرف، هذا ما حصل

172
00:15:31,042 --> 00:15:32,918
شبح؟ -
أجل أبي، شبح -

173
00:15:33,000 --> 00:15:35,792
إنها فتاة الجدران -
من؟ -

174
00:15:35,918 --> 00:15:37,209
كفى كلاكما

175
00:15:40,501 --> 00:15:42,292
سمعنا صراخاً، ماذا يجري؟

176
00:15:42,959 --> 00:15:46,542
أنتما، هل لمستما ابنتي؟ -
ماذا؟ لا -

177
00:15:46,667 --> 00:15:48,375
من أنتما؟ -
اهدأ أرجوك -

178
00:15:49,417 --> 00:15:51,375
لديكم شبح -
شبح -

179
00:15:51,501 --> 00:15:54,542
قلت لك، إنها الفتاة -
اهدآ، كلاكما -

180
00:15:55,292 --> 00:15:58,834
ماذا؟ تلعبان؟ -
عائلتك بخطر يجب أن تغادروا المنزل -

181
00:16:01,000 --> 00:16:02,709
ما الأمر؟ -
لا يتحرّكنّ أحد -

182
00:16:06,792 --> 00:16:08,083
(باستر)

183
00:16:10,667 --> 00:16:11,999
(باستر)

184
00:16:13,209 --> 00:16:14,542
باستر)؟)

185
00:16:19,375 --> 00:16:21,959
(باستر)، (باستر)

186
00:16:22,751 --> 00:16:24,042
ما الأمر؟

187
00:16:31,459 --> 00:16:32,792
"فات الأوان"

188
00:16:39,083 --> 00:16:43,459
(باستر) -
عودوا إلى الداخل، اذهبوا -

189
00:16:45,083 --> 00:16:48,250
لسنا الشريرين، لكنكم في خطر

190
00:16:48,375 --> 00:16:51,667
نحلّ الأمور تباعاً
يجب أن تخرج عائلتك من هنا

191
00:16:54,542 --> 00:16:57,083
توجهوا إلى الفندق الذي أخبرتكم عنه
ستكونون بأمان هناك

192
00:16:57,209 --> 00:16:58,542
ماذا ستفعلان؟

193
00:16:58,834 --> 00:17:02,042
لا، هيا

194
00:17:08,834 --> 00:17:10,125
هيا

195
00:17:14,626 --> 00:17:17,334
يا صاح، اختفت الأسلحة
...واختفى أيضاً

196
00:17:19,959 --> 00:17:21,250
في الأساس اختفى كل شيء

197
00:17:21,959 --> 00:17:24,626
الشاحنة معطلة -
العجلتان ممزقتان -

198
00:17:24,751 --> 00:17:26,709
أي شبح يعبث بسيارة رجل

199
00:17:26,834 --> 00:17:29,417
ماذا يجري؟ ماذا يجري؟

200
00:17:31,751 --> 00:17:33,876
هي هناك، هي هناك؟

201
00:17:33,999 --> 00:17:36,542
أين؟ -
كانت هناك في الغابة -

202
00:17:37,834 --> 00:17:40,459
ماذا يفعل شبح في الخارج؟ -
أتريد أن تبقى لتعرف؟ -

203
00:17:41,209 --> 00:17:42,542
الجميع في الداخل

204
00:17:43,000 --> 00:17:44,959
هل فقدت عقلك؟
يجب أن نغادر المكان

205
00:17:45,042 --> 00:17:46,959
ثم ماذا نفعل؟ هذا الشبح يطاردنا

206
00:17:48,250 --> 00:17:50,542
فليعد الجميع إلى الداخل الآن، تحركوا

207
00:17:53,751 --> 00:17:55,876
مهما كان في الخارج
فلا يمكنه دخول هذه الدائرة

208
00:17:55,999 --> 00:17:59,250
ما دام خط الملح لم ينكسر
فهذا أكثر الأماكن أماناً

209
00:17:59,918 --> 00:18:03,459
أكثرها أماناً من الأشباح -
أجل في الواقع -

210
00:18:04,375 --> 00:18:07,334
حسناً، لن أصغي لهذا أكثر، هيا

211
00:18:07,459 --> 00:18:08,792
يجب أن أخرج عائلتي من هنا، فلنذهب

212
00:18:08,918 --> 00:18:10,417
لن يذهب أحد إلى أي مكان قبل
أن نقتل هذا الشيء

213
00:18:10,542 --> 00:18:15,542
سيدي، أرجوك، هذا ما نفعله ثق بنا

214
00:18:15,667 --> 00:18:18,709
أنتما تطاردان الأشباح؟ -
هذا صحيح -

215
00:18:18,876 --> 00:18:23,042
مثل (سكوبي دو)؟ -
أفضل -

216
00:18:24,083 --> 00:18:26,167
رأيتماها في الخارج صحيح؟

217
00:18:26,334 --> 00:18:29,083
حسناً، هل تبدو كواحدة من الفتاتين؟

218
00:18:32,334 --> 00:18:35,542
هي، كانت أكثر شحوباً
واتساخاً، لكنها هي

219
00:18:35,667 --> 00:18:36,999
هذه فتاة الجدران

220
00:18:38,334 --> 00:18:39,834
إذاً إنها الابنة؟

221
00:18:39,959 --> 00:18:46,626
الفتاة في الصورة، هل هي ميتة؟ -
قتلت نفسها داخل هذا المنزل -

222
00:18:52,375 --> 00:18:55,709
وإن يكن؟ أساءت الخادمة
فهم قصتها، لم تُحرَق (ريبيكا)؟

223
00:18:55,834 --> 00:18:58,125
إلّا إن كانت روحها متعلقة
بشيء داخل المنزل

224
00:18:58,250 --> 00:19:01,709
شنقت نفسها في العليّة، صحيح؟ -
هل تقوم بالحراسة؟ سأتفقّد الأمر -

225
00:19:02,542 --> 00:19:06,042
اسمعا، لا آبه لمن شنق نفسه
...ربما يجري شيء هنا لكن

226
00:19:06,167 --> 00:19:09,000
إنها روح يا رجل -
لا، إنها مجرّد ساقطة غابة -

227
00:19:09,125 --> 00:19:12,375
ولن أجلس هنا بانتظار أن تقضي عليّ

228
00:19:12,501 --> 00:19:14,375
لن يغادر أحد المنزل -
امنعني -

229
00:19:18,501 --> 00:19:21,501
اسمع يا رجل لدي مسدس

230
00:19:21,626 --> 00:19:25,000
إن لم تعد إلى الدائرة
فسأطلق النار عليك

231
00:19:33,918 --> 00:19:36,250
ليس لديك مسدس -
وإن يكن؟ -

232
00:19:36,626 --> 00:19:39,918
لن أدع ذلك السافل أو أحداً
آخر يُقتَل الليلة

233
00:19:40,918 --> 00:19:44,334
هل أنت مرتاح؟ -
اذهب -

234
00:19:50,876 --> 00:19:54,792
اسمع يا (فونزي)، سؤال لك

235
00:19:54,959 --> 00:19:57,751
حقل القوة الذي لا يدمّر هذا
والمصنوع من الملح

236
00:19:58,626 --> 00:20:00,375
هل ينبغي أن تكون أشياء
مباحة أو ما شابه؟

237
00:20:00,501 --> 00:20:01,834
(كفى (تيد

238
00:20:08,459 --> 00:20:09,792
ما كان ذلك

239
00:20:28,709 --> 00:20:30,000
أمي

240
00:20:34,125 --> 00:20:36,042
حسناً، فليبقَ الجميع هادئين

241
00:20:36,167 --> 00:20:37,751
هي شبح، لا يمكنها دخول الدائرة

242
00:20:55,334 --> 00:20:57,000
حسبتك قلت
إن الأشباح لا يمكنها عبور الدائرة

243
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
لا يمكنها، هي ليست شبحاً -
اقتلها، اقتلها -

244
00:20:59,501 --> 00:21:01,918
أجل بخصوص ذلك
اذهبوا، اذهبوا، تحركوا

245
00:21:14,709 --> 00:21:16,000
اسمعي

246
00:21:28,584 --> 00:21:29,584
هل أنتما بخير؟

247
00:21:29,709 --> 00:21:30,709
أين الجميع؟ -
يختبئون -

248
00:21:30,834 --> 00:21:32,834
حسناً، اذهب واجلبهم، اذهب واجلبهم

249
00:21:33,501 --> 00:21:35,083
إذاً، ليس شبحاً -
إذاً هي مجرّد فتاة؟ -

250
00:21:35,209 --> 00:21:36,792
ليست مجرّد فتاة، إنها مهووسة نفسية

251
00:21:36,918 --> 00:21:38,999
صدّقني يا رجل، هي من البشر

252
00:21:39,083 --> 00:21:40,417
إذاً من هي؟

253
00:21:40,584 --> 00:21:42,667
(لا أعرف، ربما هي الابنة، (ريبيكا
ربما لم تشنق نفسها

254
00:21:42,792 --> 00:21:44,083
يا صاح لا، ينبغي أن يكون عمرها
حوالى 50 سنة الآن

255
00:21:44,501 --> 00:21:46,209
لا أعرف، ماذا وجدت في العليّة؟

256
00:21:46,542 --> 00:21:49,292
خردة قديمة، وجدت يوميات
ريبيكا)، هذا كل شيء)

257
00:21:49,417 --> 00:21:50,918
ليتك وجدت مدفع هاون

258
00:21:51,000 --> 00:21:52,459
اسمع، يجب أن نبقي هذه العائلة بأمان

259
00:21:52,626 --> 00:21:54,667
أقصد، هي من البشر
لذا يمكنهم الهروب علينا ردعها

260
00:21:55,542 --> 00:21:56,876
نحن بخير

261
00:21:56,999 --> 00:21:58,542
داني)، (تيد)، يجب أن نذهب)

262
00:21:58,709 --> 00:22:01,542
أنا بخير -
داني)، هيا) -

263
00:22:01,667 --> 00:22:03,250
داني) يا صاح، يجب أن نذهب)

264
00:22:03,375 --> 00:22:04,709
قلت لكم إنها ساقطة مجنونة -
أجل صحيح -

265
00:22:04,959 --> 00:22:06,709
اذهبوا إلى البلدة
سنتولّى الأمر من هنا، اتفقنا؟

266
00:22:06,834 --> 00:22:09,000
داني)، هيا عزيزي، نحن راحلون)

267
00:22:09,125 --> 00:22:10,459
داني)، يجب أن نذهب)

268
00:22:16,918 --> 00:22:20,167
براين)، أين، أين هو؟)

269
00:22:22,250 --> 00:22:23,584
(داني)

270
00:22:26,999 --> 00:22:29,792
(داني) -
(سوز)، (سوز)، (سوز) -

271
00:22:29,918 --> 00:22:31,292
سنجد (داني)، أعدك

272
00:22:31,417 --> 00:22:33,501
لا -
خذي (كايت) واذهبي الآن -

273
00:22:33,626 --> 00:22:34,959
الآن ما دام لديك فرصة

274
00:22:35,042 --> 00:22:36,375
ليس من دون (داني)، مستحيل

275
00:22:36,501 --> 00:22:37,834
لن أذهب إلى هناك مع أمي وحدنا

276
00:22:38,000 --> 00:22:39,334
هي محقة، هي محقة

277
00:22:39,459 --> 00:22:42,501
إلى أن نجد ابنك
الكوخ أكثر الأماكن أماناً الآن

278
00:22:43,083 --> 00:22:44,083
لن أذهب إلى هناك أيضاً

279
00:22:44,209 --> 00:22:46,125
بلى، ستذهبين، إنه أفضل دفاع

280
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
النوافذ مدعّمة، فيه باب واحد

281
00:22:48,209 --> 00:22:50,959
إنه أفضل فرصة لنا الآن ثق بي

282
00:22:51,751 --> 00:22:55,250
سوز)، (كايت)، اذهبا، اذهبا)

283
00:22:56,501 --> 00:22:58,334
حسناً، أنت وأنا نفتش في الخارج

284
00:22:58,834 --> 00:23:01,334
أنتما فتشا داخل المنزل، هيا بنا

285
00:23:11,167 --> 00:23:12,501
ماذا تفعل؟

286
00:23:12,792 --> 00:23:15,375
هي إنسانة، لا بد
من أنها خرجت من مكان ما

287
00:23:22,417 --> 00:23:25,959
هل تشم ذلك؟ -
كل يوم -

288
00:23:47,334 --> 00:23:48,667
هيا

289
00:24:23,042 --> 00:24:24,792
لن تنزل إلى الأسفل

290
00:24:26,083 --> 00:24:27,876
أتريد أن تنزل أنت؟

291
00:24:33,209 --> 00:24:35,667
أرجو ألّا يمسك أحد رجلي
أرجو ألّا يمسك أحد رجلي

292
00:25:00,751 --> 00:25:03,667
كلب، هذا للعشاء

293
00:25:06,167 --> 00:25:08,626
(داني) -
هل وجدت شيئاً؟ -

294
00:25:10,042 --> 00:25:13,834
أجل مطبخها -
ماذا؟ -

295
00:26:27,999 --> 00:26:31,042
لماذا تقف هنا؟
فلندخل، فلنتفقّد المنزل

296
00:26:31,292 --> 00:26:33,876
علينا انتظار عودة الرجلين، اتفقنا؟

297
00:26:35,042 --> 00:26:36,626
سام)، هذا أنا) -
ساعدني -

298
00:26:43,918 --> 00:26:45,209
هل جلبت (داني)؟

299
00:26:49,501 --> 00:26:52,250
لا -
لا؟ -

300
00:26:52,834 --> 00:26:55,334
أين (تيد)؟ -
هو في الخارج -

301
00:26:56,375 --> 00:26:58,667
لمَ لا يدخل؟

302
00:27:01,999 --> 00:27:06,751
لأنني اضطررت إلى حمله، آسف

303
00:27:08,292 --> 00:27:10,667
ماذا يعني ذلك؟
ماذا تعني بقولك إنك آسف؟

304
00:27:10,792 --> 00:27:12,083
هل تقول أنه مات؟

305
00:27:12,959 --> 00:27:16,584
لا، لا يقول إنه مات
لست تقول ذلك، صحيح؟

306
00:27:16,709 --> 00:27:18,751
كنا في الجدران وهاجمتنا

307
00:27:20,459 --> 00:27:22,918
ولم أستطع
أن أصل إليه في الوقت المناسب

308
00:27:25,751 --> 00:27:27,042
خالي (تيد) مات؟

309
00:27:29,709 --> 00:27:31,626
لم يكن ينبغي أن أتركه وحده

310
00:27:35,751 --> 00:27:37,042
أنا آسف جداً

311
00:27:49,792 --> 00:27:53,667
سنجده (سوز) سنجده؟ -
أين نفتّش بعد؟ -

312
00:27:54,292 --> 00:27:55,959
داني) مات، صحيح؟) -
(لا (سوز -

313
00:27:56,042 --> 00:27:58,834
بلى، لمَ لا؟ قتلت شقيقي
والآن قتلت ابني

314
00:27:58,959 --> 00:28:01,626
لا، (داني) حيّ -
لا، ليس حياً -

315
00:28:01,751 --> 00:28:06,000
بلى، بلى أتذكرين ما قاله
عن فتاة الجدران؟

316
00:28:06,167 --> 00:28:11,083
قالت إنه يستطيع البقاء -
لا، لا -

317
00:28:11,209 --> 00:28:13,834
لا أفهم لماذا يحصل هذا لنا

318
00:28:13,959 --> 00:28:17,709
أقصد، نحن طيبون
نحن عائلة طيبة

319
00:28:18,000 --> 00:28:20,250
حصل ما حصل لـ(أندي)، اتفقنا؟

320
00:28:20,375 --> 00:28:24,209
لا أستطيع تغيير ذلك
لكنني سأجد (داني)، أعدك

321
00:28:24,709 --> 00:28:31,125
وعندما أفعل سنكون بخير
أنت، أنا، الولدين سنكون بخير

322
00:28:48,792 --> 00:28:50,083
أندي) ابنك؟)

323
00:28:55,667 --> 00:29:02,751
ابني البكر، قُتل في حادث
سيارة العام الماضي

324
00:29:06,000 --> 00:29:07,334
آسف

325
00:29:08,751 --> 00:29:13,501
(كاد ذلك يفرّقني عن (سوزي
ولا يزال ذلك ممكناً

326
00:29:16,876 --> 00:29:21,375
لهذا انتقلنا إلى هنا
هواء نظيف، بداية جديدة

327
00:29:21,751 --> 00:29:25,918
ليست هذه جملتي
مستشارة زواج

328
00:29:27,042 --> 00:29:33,459
أو قد تكون محقة، ففي النهاية
أي سوء سيحصل في الريف؟

329
00:29:37,876 --> 00:29:40,459
سأستعيد ابنك

330
00:29:41,292 --> 00:29:44,334
حتى لو كان هذا آخر شيء أفعله

331
00:29:46,834 --> 00:29:49,083
لماذا تهتم كثيراً؟

332
00:29:51,918 --> 00:29:56,000
دين) يجب أن نتكلّم)

333
00:29:57,876 --> 00:30:01,000
ما هذه؟ -
يوميات (ريبيكا)، أنهيت قراءتها -

334
00:30:01,250 --> 00:30:04,000
و؟ -
تلك الفتاة هناك -

335
00:30:04,626 --> 00:30:06,209
(أنا واثق من أنها كانت ابنة (ريبيكا

336
00:30:06,334 --> 00:30:08,459
أنجبت (ريبيكا) طفلة؟ -
هذا كل ما تتكلّم عنه -

337
00:30:08,584 --> 00:30:11,083
عن حملها وعن عار حملها

338
00:30:11,209 --> 00:30:13,042
يا إلهي! مثل الأفلام ولتتخطّ ذلك

339
00:30:13,501 --> 00:30:14,959
مهلًا، لماذا تقتل نفسها بعد الطفلة؟

340
00:30:15,042 --> 00:30:17,083
ربما لأن والدها نعتها
بالساقطة الصغيرة القذرة

341
00:30:17,209 --> 00:30:19,209
وقال إنه سيحبس
الطفلة كي لا يراها أحد

342
00:30:19,334 --> 00:30:20,667
لماذا يقول ذلك؟

343
00:30:24,626 --> 00:30:25,959
هذا مقرف

344
00:30:26,125 --> 00:30:27,918
أجل إذاً، الوالد كان والد الطفلة أيضاً

345
00:30:28,209 --> 00:30:30,709
(كان الرجل وحشاً يا (دين

346
00:30:31,125 --> 00:30:34,042
عجباً، قصة مستوحاة
من عناوين الصحف النمساوية

347
00:30:34,876 --> 00:30:38,918
بشر يا صاح، إذاً هي محبوسة
في هذا المنزل طوال حياتها

348
00:30:39,000 --> 00:30:42,626
رأيت عينيها، هل رأت النور يوماً؟
هي بالكاد إنسانة

349
00:30:42,751 --> 00:30:44,542
حسناً، إذاً ماذا؟
بقيت سجينة كحيوان

350
00:30:44,876 --> 00:30:48,876
والآن تخرج وتقتل الوالد والجدّ العزيز؟

351
00:30:48,999 --> 00:30:51,334
أفترض ذلك -
لا ألومها -

352
00:30:51,459 --> 00:30:52,792
أنا واثق من أن حياتها
(كانت جحيماً يا (دين

353
00:30:52,918 --> 00:30:54,626
هذا لا يعني أنه يحق لها
أن تنجو بجريمتها

354
00:30:54,751 --> 00:30:56,042
وكأنك تعرف كيف هو الجحيم؟

355
00:30:56,751 --> 00:30:59,083
...لم أقصد -
انسَ الأمر -

356
00:31:01,083 --> 00:31:02,417
إذاً أين نجدها

357
00:31:05,999 --> 00:31:07,292
يجب أن تأكل، صحيح؟

358
00:31:09,292 --> 00:31:10,626
ماذا؟

359
00:31:11,292 --> 00:31:13,292
أبقاها مخبأة... محبوسة

360
00:31:13,417 --> 00:31:16,584
لكن كان عليه إطعامها -
أفترض ذلك -

361
00:31:16,834 --> 00:31:18,125
أعتقد أنني أعرف أين

362
00:32:33,834 --> 00:32:35,667
ربما أبقاها مخبأة هنا لسنوات

363
00:32:35,792 --> 00:32:38,459
استمر في إطعامها
من دون أن يعرف أحد

364
00:32:41,999 --> 00:32:43,042
(داني)

365
00:32:43,709 --> 00:32:45,042
(داني) -
احترس، سأنزل -

366
00:32:45,167 --> 00:32:46,834
لا، هذا ابني -
أعرف ذلك -

367
00:32:46,959 --> 00:32:50,999
لكن قلت إنني سأجلبه، سأجلبه
دعني أفعل ذلك

368
00:33:14,083 --> 00:33:17,334
هل لديك ستائر؟ نحتاج إلى حبل

369
00:33:37,709 --> 00:33:40,209
لا بأس، لا بأس عزيزتي

370
00:33:52,751 --> 00:33:54,125
الساقطة مهووسة سارقة

371
00:34:11,375 --> 00:34:12,709
(داني)

372
00:34:18,125 --> 00:34:19,459
(داني)

373
00:34:23,167 --> 00:34:24,501
(داني)

374
00:34:34,459 --> 00:34:35,792
والدك فوق، هيا

375
00:34:39,209 --> 00:34:42,042
حسناً -
بسرعة، هو عائد -

376
00:34:42,167 --> 00:34:45,042
هو؟ -
شقيقها -

377
00:35:06,125 --> 00:35:07,459
(داني)

378
00:35:17,000 --> 00:35:18,334
حسناً

379
00:35:19,876 --> 00:35:22,209
هيا يا صاح، هيا يا صاح

380
00:35:22,334 --> 00:35:24,667
(لا تنظر إلى الوراء (داني
لا تنزل إلى الأسفل

381
00:35:31,542 --> 00:35:32,876
أمي

382
00:35:35,667 --> 00:35:36,999
أمي

383
00:35:38,000 --> 00:35:39,334
هيا، أمسكت بك

384
00:35:40,501 --> 00:35:43,375
هل أنت بخير؟ لا بأس

385
00:35:43,792 --> 00:35:45,083
أخرجه من هنا، يجب أن تذهبوا

386
00:35:48,542 --> 00:35:49,667
دين)؟)

387
00:36:29,792 --> 00:36:31,083
أمي

388
00:36:43,292 --> 00:36:44,417
(سوز)

389
00:37:43,542 --> 00:37:44,876
شكراً لأسبقية التنافس

390
00:37:45,417 --> 00:37:48,125
لمَ لا أتفاجأ لأنكما لا تحبان الشرطة؟

391
00:37:48,250 --> 00:37:51,709
هذا تقدير متبادل نوعاً ما، حقاً

392
00:37:52,667 --> 00:37:56,167
حسناً، شكراً -
شكراً -

393
00:37:56,501 --> 00:37:57,834
هل أنت بخير؟

394
00:37:59,959 --> 00:38:05,542
لا، نحن نقيض أن نكون بخير، لكننا معاً

395
00:38:08,501 --> 00:38:09,834
شكراً

396
00:38:34,167 --> 00:38:35,501
هل أنت بخير؟

397
00:38:35,792 --> 00:38:39,250
أتعلم؟ شعرت بالأسى
على ذينك الوغدين

398
00:38:39,542 --> 00:38:42,918
التعذيب طوال العمر
يحوّلك إلى شيء كهذا

399
00:38:43,918 --> 00:38:45,542
(كنت في الجحيم يا (دين

400
00:38:48,167 --> 00:38:53,167
اسمع، ربما فعلت ما فعلته هناك
لكنك لست مثلهما

401
00:38:53,751 --> 00:38:55,125
بالكاد كانا إنسانين

402
00:38:55,626 --> 00:39:00,918
حسناً، أنت محق
لم أكن مثلهما، كنت أسوأ

403
00:39:01,501 --> 00:39:03,834
(كانا حيوانين يا (سام
يدافعان عن منطقتهما

404
00:39:05,834 --> 00:39:08,083
أنا قمت بذلك من أجل اللذة فقط

405
00:39:09,459 --> 00:39:12,667
ماذا؟ -
(استمتعت بذلك (سام -

406
00:39:15,292 --> 00:39:19,501
أنزلوني عن العلّاقة
وقمت بتعذيب الأرواح وأعجبني ذلك

407
00:39:21,751 --> 00:39:28,584
كل تلك السنين وكل ذلك الألم
أنا أنفّس أخيراً عمّا في داخلي

408
00:39:29,959 --> 00:39:32,792
لم أكترث
من الشخص الذي كانوا يضعونه أمامي

409
00:39:33,209 --> 00:39:38,667
لأن ذاك الألم الذي شعرت به
اختفى فجأة

410
00:39:40,918 --> 00:39:46,167
مهما أنقذت من بشر
لا أستطيع تغيير الأمر

411
00:39:49,083 --> 00:39:50,918
...لا يمكنني أن أسدّ ذلك الثقب

412
00:39:54,250 --> 00:39:55,501
أبداً

