﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,167
"حينها"

2
00:00:01,292 --> 00:00:05,042
ليليث) تحاول كسر المواثيق الـ66)
لتحرر (إبليس) من الجحيم

3
00:00:05,167 --> 00:00:06,542
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:06,667 --> 00:00:07,709
أنا ملاك من الرب

5
00:00:07,834 --> 00:00:08,959
آنا)، ها أنت بخير؟)

6
00:00:09,042 --> 00:00:12,083
أذكر الآن من أنا
أنا ملاك

7
00:00:17,083 --> 00:00:20,459
(لا تستطيع الهرب (دين -
(ألاستير) -

8
00:00:21,042 --> 00:00:23,250
هذا (أورييل) وهو أخصائي

9
00:00:23,417 --> 00:00:25,584
(باميلا بارنز)
الوسيطة الروحية الأفضل في الولاية

10
00:00:27,542 --> 00:00:28,876
(باميلا)

11
00:00:28,999 --> 00:00:31,918
أنزلني عن العلّاقة وقمت بتعذيب الأرواح
وقد أحببت ذلك

12
00:00:32,334 --> 00:00:36,125
مهما أنقذت من أرواح
لا يمكنني سدّ هذا الثقب

13
00:00:36,918 --> 00:00:38,918
ليس لديّ مشكلة
مع كونك وسيطة روحانية

14
00:00:39,000 --> 00:00:41,999
أجل، أعرف ما هي مشكلتك
لكن هذا مؤسف

15
00:00:42,167 --> 00:00:43,626
إنها الطريقة الوحيدة -
لا -

16
00:00:44,167 --> 00:00:46,667
(أعرف ما فعلته لتلك الشيطانة (سام

17
00:00:49,918 --> 00:00:51,209
(باميلا)

18
00:00:52,042 --> 00:00:53,918
"????"

19
00:01:40,292 --> 00:01:41,999
الوداع أختي

20
00:02:01,876 --> 00:02:03,167
ما هذا؟

21
00:02:34,292 --> 00:02:36,626
"على رأس دبوس"

22
00:02:36,751 --> 00:02:39,999
(روبي) ستوافينا خارج (شايين)
كانت تتعقّب بعض الأدلة

23
00:02:40,876 --> 00:02:44,209
أعرف أنك لا تحبها لكن إن أمكنها
(مساعدتنا في الوصول إلى (ليليث

24
00:02:44,334 --> 00:02:47,167
يا رجل! لا آبه إن عملت
(أم لم تعمل مع (روبي

25
00:02:47,959 --> 00:02:49,250
ما هي مشكلتك؟

26
00:02:49,375 --> 00:02:52,876
لم تشأ (باميلا) التدخل في هذا
(وقد أقحمناها (سام

27
00:02:53,042 --> 00:02:55,792
كانت تعرف المخاطر -
أجل، إنقاذ العالم -

28
00:02:55,918 --> 00:02:57,918
ونحن نقوم بعمل رائع في ذلك

29
00:02:58,542 --> 00:03:00,834
(دين) -
(سئمت دفن الأصدقاء (سام -

30
00:03:01,542 --> 00:03:05,167
اسمع، إن وجدنا دليلًا  حديثاً -
نتبعه، أعرف -

31
00:03:06,999 --> 00:03:10,626
كما قلت بدأت أسأم -
حسناً، اغضب -

32
00:03:16,125 --> 00:03:17,626
المنزل، المنزل الكريه

33
00:03:20,125 --> 00:03:24,000
(ونشستر) و(نشستر) -
هيا -

34
00:03:24,459 --> 00:03:28,459
نحتاج إليكما -
تحتاجان إلينا؟ عدنا للتوّ -

35
00:03:28,584 --> 00:03:31,959
صن لسانك معي -
لا، أنت صن لسانك معنا -

36
00:03:32,042 --> 00:03:34,334
(عدنا للتوّ من دفن (باميلا

37
00:03:34,584 --> 00:03:38,250
باميلا)، الوسيطة الروحية)
باميلا)؟ تذكرها)

38
00:03:38,459 --> 00:03:40,999
كاس)، تذكرها، لقد أحرقت عينيها)

39
00:03:41,083 --> 00:03:43,125
تذكر ذلك؟ أوقات جميلة

40
00:03:43,250 --> 00:03:46,250
أجل ثم ماتت
وهي تنقذ مواثيقكما الغالية

41
00:03:46,375 --> 00:03:50,083
إذاً ربما يمكنكما التوقف
عن تحريكنا كبيادق شطرنج لـ5 دقائق

42
00:03:50,501 --> 00:03:53,501
أقمناك من الجحيم لأهدافنا

43
00:03:53,667 --> 00:03:55,542
أجل، ذكّرني بها مجدداً

44
00:03:55,667 --> 00:03:58,959
ماذا تريد مني بالضبط؟ -
ابدأ بإظهار الامتنان -

45
00:03:59,876 --> 00:04:02,042
دين) نعرف أنه من الصعب فهم هذا)

46
00:04:02,167 --> 00:04:07,792
ونحن... لا... نأبه

47
00:04:13,334 --> 00:04:17,375
قُتل 7 ملائكة وكلّهم من ثكنتنا

48
00:04:17,501 --> 00:04:20,209
آخر ملاك قُتل الليلة -
الشياطين؟ -

49
00:04:22,375 --> 00:04:24,167
كيف يفعلون ذلك؟ -
لا نعرف -

50
00:04:24,292 --> 00:04:26,459
آسف، لكن ماذا تريداننا
أن نفعل حيال ذلك؟

51
00:04:26,584 --> 00:04:29,751
أقصد أنّ شيطاناً يستطيع قتل الملائكة
سيكون أقوى منا، صحيح؟

52
00:04:29,876 --> 00:04:31,999
يمكننا التعامل مع الشياطين، شكراً

53
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
بعد أن نعرف من الفاعل

54
00:04:36,918 --> 00:04:41,334
إذاً تحتاجان إلى مساعدتنا
في مطاردة شيطان؟

55
00:04:41,667 --> 00:04:45,459
(ليست تماماً، حصلنا على (ألاستير

56
00:04:45,667 --> 00:04:47,709
رائع، ينبغي أن يتمكّن من تسمية القاتل

57
00:04:47,834 --> 00:04:52,209
لكنه لا يتكلم، إرادة (ألاستير) قوية جداً

58
00:04:52,334 --> 00:04:54,375
لقد وصلنا إلى طريق مسدود معه

59
00:04:54,542 --> 00:04:57,542
أجل هو كحزام أسود، يتعذب
أقصد، أنتما خارج القدرة على ذلك

60
00:04:57,834 --> 00:04:59,999
لهذا جئنا إلى تلميذه

61
00:05:01,501 --> 00:05:06,000
أنت أفضل مستجوب مؤهل لدينا

62
00:05:07,501 --> 00:05:10,792
دين)، أنت أفضل أمل لدينا)

63
00:05:10,918 --> 00:05:16,042
لا، مستحيل، لا يمكنك أن تطلب مني
القيام بهذا (كاس)، ليس هذا

64
00:05:23,626 --> 00:05:27,626
من ذكر شيئاً عن الطلب؟

65
00:05:32,626 --> 00:05:33,959
تباً

66
00:05:39,417 --> 00:05:44,501
هذا الفخ الشيطاني قديم
هو مقيّد بالكامل

67
00:05:48,709 --> 00:05:50,834
هذا مذهل، أين الباب؟

68
00:05:50,999 --> 00:05:54,834
إلى أين تذهب؟ -
إلى (شايين)، شكراً جزيلًا -

69
00:05:58,042 --> 00:06:01,000
الملائكة يموتون -
الجميع يموتون هذه الأيام -

70
00:06:01,918 --> 00:06:05,042
وأنا أفهم أنك قوي ويمكنك
إجباري على القيام بما تريده

71
00:06:05,167 --> 00:06:06,667
لكن لا يمكنك إجباري على القيام بهذا

72
00:06:06,792 --> 00:06:11,417
"أنتما تطلبان الكثير"
أعرف، لكن علينا أن نطلب

73
00:06:18,792 --> 00:06:21,459
أريد التكلم مع (كاس) على انفراد

74
00:06:26,292 --> 00:06:29,792
أفترض أنني سأذهب بحثاً عن رؤيا

75
00:06:30,667 --> 00:06:31,999
قد تكون لدينا أوامر أخرى

76
00:06:33,584 --> 00:06:35,709
حسناً، اجلب الدونات
أثناء وجودك في الخارج

77
00:06:38,876 --> 00:06:41,709
هذا لن يتوقف، صحيح؟

78
00:06:41,834 --> 00:06:44,000
أعتقد أنني بدأت أعجب بك أيها الصبي

79
00:06:48,042 --> 00:06:50,542
إن لم تمشيا كثيراً ستصبحان بدينين

80
00:06:52,459 --> 00:06:55,375
بدأت أفكر أنك عديم روح الدعابة

81
00:06:55,999 --> 00:07:00,000
أورييل) أكثر ملاك مضحك)
في الثكنة، اسأل الجميع

82
00:07:04,417 --> 00:07:09,876
ماذا يجري (كاس)؟
منذ متى يتحكم بك (أورييل)؟

83
00:07:09,999 --> 00:07:13,834
بدأ المسؤولون عني التشكيك بتعاطفاتي -
تعاطفاتك؟ -

84
00:07:14,125 --> 00:07:18,083
كنت أتقرّب كثيراً من البشر
الذين بعهدتي، أنت

85
00:07:18,751 --> 00:07:23,083
يشعرون أنني بدأت أعرب
عن العواطف، الممرات إلى الشك

86
00:07:23,209 --> 00:07:25,000
هذا قد يعيق قدرتي على الحكم

87
00:07:27,250 --> 00:07:31,292
حسناً، أبلغ (أورييل) أو أيّاً كان

88
00:07:34,125 --> 00:07:36,292
لا تريدني أن أفعل هذا، ثق بي

89
00:07:36,459 --> 00:07:41,626
أريدك؟ لا، لكن قيل لي
إننا بحاجة إلى ذلك

90
00:07:43,334 --> 00:07:46,751
تطلب مني فتح ذلك الباب وعبوره

91
00:07:48,000 --> 00:07:50,292
لن تحب ما سيخرج منه

92
00:07:52,083 --> 00:07:58,292
صدّقني، كنت أتمنى
ألّا تضطر إلى القيام بهذا

93
00:08:16,459 --> 00:08:25,709
الجنّة، أنا في الجنّة"
"وقلبي يخفق، بالكاد أتكلم

94
00:08:26,501 --> 00:08:31,125
يبدو أنني وجدت السعادة"
"التي أبحث عنها

95
00:08:31,250 --> 00:08:36,417
عندما كنا في الخارج"
"نرقص الخدّ على الخدّ

96
00:08:47,751 --> 00:08:49,751
آسف، أنا

97
00:08:50,292 --> 00:08:56,167
هذا وضع عاطفي
وجديّ جداً بالنسبة إليك

98
00:08:57,417 --> 00:09:01,334
لا ينبغي أن أضحك
أقصد، هل هما جدّيان؟

99
00:09:03,334 --> 00:09:09,417
أرسلاك لتعذيبي -
لديك فرصة واحدة -

100
00:09:09,959 --> 00:09:14,125
واحدة، قل لي من يقتل الملائكة
أريد اسماً

101
00:09:15,334 --> 00:09:21,042
أتعتقد أنني سأرى ألعابك المخيفة
وسأبقّ أحشائي وأتكلم

102
00:09:21,292 --> 00:09:24,083
ستبقّ أحشاءك بطريقة أو بأخرى

103
00:09:24,918 --> 00:09:27,250
لم أشأ فقط أن أفسد حذائي

104
00:09:28,626 --> 00:09:29,959
حسناً -
أجب على السؤال -

105
00:09:30,667 --> 00:09:33,501
وإلّا ماذا؟ ستعذبني؟

106
00:09:34,834 --> 00:09:39,167
لكن ربما لا تريد ذلك

107
00:09:40,417 --> 00:09:46,709
ربما أنت خائف من ذلك

108
00:09:47,125 --> 00:09:48,834
أنا هنا، أليس كذلك؟ -
ليس بالكامل -

109
00:09:49,083 --> 00:09:52,459
تركت جزءاً منك في الحفرة

110
00:09:52,584 --> 00:09:57,999
فلنرَ إن أمكننا جمعكما معاً مجدداً، اتفقنا؟

111
00:10:00,999 --> 00:10:05,292
سيخيب ظنّك -
لم تخيّب ظنّي بعد -

112
00:10:07,042 --> 00:10:13,417
هيا، سترغب في التعويض
عن كل ما فعلته بك

113
00:10:13,792 --> 00:10:20,667
عن كل الحفر والثقب، لا؟

114
00:10:22,501 --> 00:10:28,000
إذاً، ماذا عن كل الأشياء
التي فعلتها بوالدك؟

115
00:10:35,167 --> 00:10:36,501
ما زلت أشمّهما

116
00:10:37,501 --> 00:10:40,667
حقاً (سام)، لست أتشوّق
للتخالط مع الملائكة مجدداً؟

117
00:10:41,834 --> 00:10:43,417
(أريدك أن تعرفي أين أخذا (دين

118
00:10:44,459 --> 00:10:46,292
لست واثقة من أنني أرى المشكلة

119
00:10:46,667 --> 00:10:49,375
(تعرف أنهما أوقفا (ألاستير

120
00:10:50,209 --> 00:10:54,209
دين) سيشارك في استجوابه)
وسيحصل الصالحون على ما يريدونه

121
00:10:54,334 --> 00:10:56,792
أين الخطب في ذلك؟ -
لا يمكنه القيام بذلك -

122
00:10:56,918 --> 00:10:59,542
اسمع، أفهم، لا تريده أن يتعذب مجدداً

123
00:10:59,709 --> 00:11:01,667
لا، أقصد أنه لا يستطيع القيام بذلك

124
00:11:02,292 --> 00:11:05,709
لا يمكنه القيام بالمهمّة
(حصل له شيء تحت يا (روبي

125
00:11:06,542 --> 00:11:09,000
ليس كما كان، لم يعد قوياً بما يكفي

126
00:11:09,125 --> 00:11:12,792
!وأنت قوي بما يكفي -
سأكون -

127
00:11:13,709 --> 00:11:16,876
علّقت والدك قرابة قرن

128
00:11:16,999 --> 00:11:18,292
لا يمكن المراوغة إلى الأبد

129
00:11:18,417 --> 00:11:23,125
(صنع (جون ونشستر
اسماً لنفسه، مئة سنة

130
00:11:23,250 --> 00:11:27,501
وبعد كل جلسة
كنت أقدّم له نفس العرض

131
00:11:27,751 --> 00:11:31,834
أن أوقف تعذيبه إن بدأ هو التعذيب

132
00:11:31,959 --> 00:11:34,125
(أعطني اسم الشيطان (ألاستير

133
00:11:34,250 --> 00:11:39,709
لكنه قال لا في كل مرة

134
00:11:41,167 --> 00:11:43,876
لم أستطع أن أدمّره

135
00:11:45,125 --> 00:11:52,250
(جرّبت كل الوسائل لكن (جون
كان فريداً، كان بطلًا

136
00:11:54,584 --> 00:12:01,292
(ثم جاء (دين ونشستر
اعتقدت أنني سأواجه ذلك مجدداً

137
00:12:02,167 --> 00:12:07,334
لكن فتاة  والده الصغير، انهار

138
00:12:07,876 --> 00:12:11,542
انهار خلال 30 سنة

139
00:12:13,417 --> 00:12:17,417
لست الرجل الذي أرادك والدك
(أن تكونه، صحيح (دين

140
00:12:20,292 --> 00:12:25,417
الآن نحرز تقدّماً

141
00:12:27,250 --> 00:12:33,209
مياه مقدّسة، هيا
عليك أن تكون خلّاقاً لتذهلني

142
00:12:34,417 --> 00:12:36,459
أتعرف شيئاً (ألاستير)؟

143
00:12:37,042 --> 00:12:39,751
كنت أستطيع أن أحلم، حتى في الجحيم

144
00:12:39,876 --> 00:12:42,792
ومراراً وتكراراً
أتعرف ما الذي حلمت به؟

145
00:12:43,876 --> 00:12:52,667
حلمت بهذه اللحظة
وصدّقني، لديّ بعض الأفكار

146
00:13:14,876 --> 00:13:17,501
فلنبدأ

147
00:13:40,626 --> 00:13:44,375
أبلغني إن كنت تريد المزيد
هناك الكثير

148
00:13:44,501 --> 00:13:50,876
اذهب مباشرة إلى الجحيم
لا تتجاوز، لا تجمع 200 دولار

149
00:14:09,375 --> 00:14:10,834
اهدأ، النار صديقتنا

150
00:14:11,292 --> 00:14:15,751
كما أن الجزء الوحيد الذي نحتاج إليه
(من الخريطة هو مكان (دين

151
00:14:16,167 --> 00:14:17,501
!انطفئي

152
00:14:19,709 --> 00:14:22,334
هناك! شقيقك هناك

153
00:14:23,125 --> 00:14:26,751
ومن المفيد أنّ الملائكة
لا يهتمون لٕاخفاء أعمالهم القذرة

154
00:14:26,876 --> 00:14:31,042
ليسوا معتادين على أن يتجسس أحد
عليهم، ومن قد يكون غبياً ليجرّب حتى

155
00:14:32,626 --> 00:14:36,000
روبي)، لقد مضت أسابيع)
أحتاج إلى ذلك

156
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
لا تبدو سعيداً جداً

157
00:14:37,751 --> 00:14:39,042
أتعتقدين أنني أريد القيام بهذا؟

158
00:14:42,125 --> 00:14:49,542
هذا آخر شيء أريده... لكن أحتاج
إلى أن أكون قوياً بما يكفي

159
00:14:55,959 --> 00:15:01,083
(لا بأس، لا بأس (سامي
يمكنك الحصول على ذلك

160
00:15:26,459 --> 00:15:28,999
(لا بأس (سامي

161
00:15:36,375 --> 00:15:41,042
ها هو ذلك السكين الصغير
كنت أتساءل أين ذهب

162
00:15:45,167 --> 00:15:52,542
أتعتقد حقاً أنّ هذا سيفيدك
سيعطيك ما تريده؟

163
00:15:53,042 --> 00:16:00,459
هذا محزن، هذا محزن حقاً
محزن، محزن

164
00:16:12,459 --> 00:16:18,792
(حفرتك وجعلتك حيواناً جديداً (دين

165
00:16:20,876 --> 00:16:24,626
لا مجال للعودة إلى الوراء

166
00:16:25,501 --> 00:16:31,501
ربما كنت محقاً
لكن الآن دوري لأحفرك

167
00:16:56,626 --> 00:16:59,459
(آنا) -
(مرحباً (كاستيل -

168
00:17:01,999 --> 00:17:03,876
جسمك البشري

169
00:17:05,918 --> 00:17:12,501
تمّ تدميره، أعرف
لكن أفترض أنني عاطفية

170
00:17:13,083 --> 00:17:15,167
...استدعيت بعض الخدمات القديمة و

171
00:17:19,209 --> 00:17:23,709
لا ينبغي أن تكوني هنا
ما زالت لدينا أوامر لقتلك

172
00:17:23,834 --> 00:17:26,999
بطريقة ما لا أعتقد أنك ستجرّب

173
00:17:27,209 --> 00:17:30,751
أين (أورييل)؟ -
ذهب يتلقّى الرؤيا -

174
00:17:33,792 --> 00:17:35,083
صحيح

175
00:17:52,209 --> 00:17:57,501
حسناً، أنا أحترم احترافيتك

176
00:18:03,751 --> 00:18:05,626
لماذا تسمح لـ(دين) بالقيام بهذا؟

177
00:18:11,083 --> 00:18:13,083
إنه يقوم بعمل الرب

178
00:18:13,209 --> 00:18:14,209
التعذيب؟

179
00:18:14,709 --> 00:18:16,042
هذا عمل الرب؟

180
00:18:16,501 --> 00:18:18,792
أوقفه يا (كاس)، أرجوك

181
00:18:19,209 --> 00:18:21,667
قبل أن تدمر السلاح الوحيد لديك

182
00:18:21,792 --> 00:18:24,584
من نحن لنشكك في إرادة الرب

183
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
...إلا

184
00:18:26,000 --> 00:18:27,459
لو إن هذه لم تكن إرادته

185
00:18:27,584 --> 00:18:29,125
من أين تأتي الأوامر إذاً؟

186
00:18:29,334 --> 00:18:32,501
لا أدري
ربما من أحد رؤسائك

187
00:18:32,626 --> 00:18:33,959
لكن ليس منه

188
00:18:38,542 --> 00:18:40,292
من يقتل الملائكة؟

189
00:18:41,792 --> 00:18:45,667
الأب الذي تحبه، أتعتقد أنه يريد هذا؟

190
00:18:45,792 --> 00:18:50,959
أتعتقد أنه سيطلب هذا منك؟
أتعتقد أنّ هذا فاضل

191
00:18:55,792 --> 00:19:00,876
ما تشعر به يدعى الشك

192
00:19:12,999 --> 00:19:16,876
هذه الأوامر خاطئة وأنت تعرف ذلك

193
00:19:16,999 --> 00:19:18,876
لكن يمكنك القيام بعين الصواب

194
00:19:18,999 --> 00:19:22,209
أنت خائف (كاس)، أنا أيضاً كنت خائفة

195
00:19:22,334 --> 00:19:26,542
...لكن معاً يمكننا -
معاً -

196
00:19:29,584 --> 00:19:35,292
أنا لست مثلك، أنت وقعت، اذهبي

197
00:19:36,542 --> 00:19:41,083
(كاس) -
اذهبي -

198
00:19:56,667 --> 00:20:01,000
لست تحفر في عمق كافٍ
ليس لديك الموارد

199
00:20:01,501 --> 00:20:06,876
الواقع، لا أعرف، ملموس جداً هنا

200
00:20:09,626 --> 00:20:16,167
بصراحة (دين)، لا فكرة لديك
عن مدى سوء ذلك

201
00:20:17,999 --> 00:20:20,751
وعمّا فعلته لنا

202
00:20:23,083 --> 00:20:25,626
اخرس -
(كل المسألة الدموية (دين -

203
00:20:26,167 --> 00:20:28,792
(السبب الذي جعل (ليليث
تريدك هناك في الأساس

204
00:20:28,918 --> 00:20:31,918
حسناً، إذاً سأجعلك تخرس -
...ليليث) حقاً) -

205
00:20:55,751 --> 00:21:02,459
...علق شيء في حلقي
أعتقد أنه حلقي

206
00:21:04,083 --> 00:21:07,918
حسناً، استعدّ لأنني بدأت أستمتع

207
00:21:09,918 --> 00:21:14,417
أتعلم؟ كان يفترض أن يكون والدك

208
00:21:14,792 --> 00:21:16,584
كان يفترض أن يكون هو من يقوم بذلك

209
00:21:17,626 --> 00:21:20,417
لكن في النهاية كنت أنت

210
00:21:20,834 --> 00:21:22,125
يقوم بماذا؟

211
00:21:24,167 --> 00:21:29,501
كل ليلة نفس العرض
هل تذكر، مثل والدك

212
00:21:29,834 --> 00:21:33,417
"وأخيراً قلت "موافق

213
00:21:34,876 --> 00:21:38,959
أول مرة حملت شفرتي

214
00:21:39,501 --> 00:21:45,876
أول مرة قطعت تلك الساقطة المنتحبة

215
00:21:47,999 --> 00:21:50,250
ذلك كان الميثاق الأول

216
00:22:00,459 --> 00:22:01,792
أنت تكذب

217
00:22:04,083 --> 00:22:11,667
ومكتوب أنّ أول ميثاق يُكسر
عندما يهرق رجل فاضل الدم في الجحيم

218
00:22:12,751 --> 00:22:18,083
فيما ينكسر هو، ينكسر الميثاق

219
00:22:27,000 --> 00:22:31,083
كان علينا كسر الميثاق الأول
قبل المواثيق الأخرى

220
00:22:31,209 --> 00:22:34,083
إنها الطريقة الوحيدة لجعل
حجارة الدومينو تسقط صحيح؟

221
00:22:34,209 --> 00:22:36,751
توقع الحجر الأمامي

222
00:22:43,083 --> 00:22:50,918
عندما نربح، عندما نجلب الدينونة
نحرق هذه الأرض

223
00:22:52,709 --> 00:22:58,667
(سندين بذلك لك يا (دين ونشستر

224
00:23:06,999 --> 00:23:11,459
صدّقني بنيّ
لا يعقل أن أكذب بهذا الخصوص

225
00:23:12,584 --> 00:23:20,000
فهذا بمثابة شيء ديني بالنسبة إليّ

226
00:23:27,667 --> 00:23:31,999
لا، لا أعتقد أنك تكذب

227
00:23:36,417 --> 00:23:45,542
لكن حتى لو ربح الشياطين
فلن تكون موجوداً لترى ذلك

228
00:23:47,334 --> 00:23:49,959
ينبغي أن تكلّم السمكري
بخصوص الأنابيب

229
00:24:14,083 --> 00:24:22,542
لديك الكثير لتعلّمه بنيّ
لذا سأراك في الصف صباح الاثنين باكراً

230
00:24:30,918 --> 00:24:35,042
كدت تقتلني
يبدو أنّ الله إلى جانبي اليوم

231
00:25:04,999 --> 00:25:12,459
كالصراصير، أنتم الملائكة
ليتني أعرف كيف أقتلكم

232
00:25:12,959 --> 00:25:17,417
لكن كل ما يمكنني فعله
هو إعادتكم إلى السماء

233
00:25:48,626 --> 00:25:50,709
خدع سخيفة

234
00:25:50,834 --> 00:25:54,334
من يقتل الملائكة؟ كيف يفعلون ذلك؟

235
00:25:54,999 --> 00:25:58,751
أتعتقد أنني سأخبرك -
أجل، أعتقد ذلك -

236
00:26:03,667 --> 00:26:06,375
كيف يقتل الشياطين الملائكة؟

237
00:26:07,250 --> 00:26:12,334
لا أعرف -
صحيح -

238
00:26:14,709 --> 00:26:21,417
لسنا نحن، لسنا نفعل ذلك

239
00:26:21,626 --> 00:26:22,959
لا أصدّقك

240
00:26:26,667 --> 00:26:33,375
ليست (ليليث) وراء هذا
لا يعقل أن تقتل 7 ملائكة

241
00:26:34,876 --> 00:26:40,209
فهي تقتل مئة، ألفاً

242
00:26:47,501 --> 00:26:53,292
هيا، أعدني، إن كنت تستطيع

243
00:26:54,999 --> 00:26:59,834
أنا أقوى من ذلك الآن
الآن أستطيع أن أقتلك

244
00:27:59,834 --> 00:28:01,125
(سام) -
ادخل واشفه -

245
00:28:01,876 --> 00:28:03,542
معجزة، الآن -
لا أستطيع -

246
00:28:03,751 --> 00:28:06,125
أنت و(أورييل) وضعتماه هناك -
لا -

247
00:28:06,250 --> 00:28:08,751
لأنكما عجزتما عن ضبط فخ شيطان صغير

248
00:28:08,876 --> 00:28:10,584
لا أعرف ماذا حصل، ذلك الفخ

249
00:28:12,501 --> 00:28:13,959
لم يكن ينبغي أن ينكسر، أنا آسف

250
00:28:14,042 --> 00:28:17,999
كل شيء كان عبثياً، هل تفهم ذلك؟

251
00:28:18,083 --> 00:28:22,125
ليست الشياطين من يقوم بالقتل
شيء آخر يقتل جنودكم

252
00:28:22,250 --> 00:28:26,667
ربما كان (ألاستير) يكذب -
لا، لم يكن يكذب -

253
00:28:43,542 --> 00:28:49,167
كاستيل)؟ تلقّيت الرؤيا من رؤسائنا)

254
00:28:52,459 --> 00:28:58,375
إخوتنا وأخواتنا يموتون ويريدون
أن نوقف مطاردة الشيطان المسؤول

255
00:29:06,209 --> 00:29:09,918
ثمة خطب هناك
أقصد، هل تشعر بذلك؟

256
00:29:10,083 --> 00:29:13,918
القتلة، ربما ليسوا شيطانيين

257
00:29:14,375 --> 00:29:16,959
(قال (سام ونشستر
إنّ لا علاقة للشياطين بذلك

258
00:29:17,042 --> 00:29:19,209
إن لم يكن الشياطين
المسؤولين فمن المسؤول؟

259
00:29:23,375 --> 00:29:28,167
(إرادة السماء، نحن نخسر (أورييل

260
00:29:28,292 --> 00:29:31,417
نحن نخسر الحرب
ربما تتعرّض ثكنتنا للعقاب

261
00:29:31,542 --> 00:29:35,125
أتعتقد أنّ والدنا -
أعتقد أنه لم يعد والدنا يصدر الأوامر -

262
00:29:37,834 --> 00:29:40,334
ربما هناك خطب ما

263
00:29:44,209 --> 00:29:46,626
لن أنتظر ليتمّ قتلي

264
00:29:53,999 --> 00:29:55,292
(آنا)

265
00:30:00,792 --> 00:30:02,792
آنا) أرجوك)

266
00:30:11,334 --> 00:30:15,125
هل قررت قتلي أخيراً؟ -
أنا وحدي -

267
00:30:15,417 --> 00:30:19,375
ماذا تريد مني (كاستيل)؟ -
أفكر في العصيان -

268
00:30:20,709 --> 00:30:24,667
جيد -
لا، ليس جيداً -

269
00:30:25,125 --> 00:30:29,000
لأول مرة أشعر

270
00:30:30,918 --> 00:30:39,751
سيصبح الأمر أسوأ
إن اختيار مسار حركتك مربك، مخيف

271
00:30:46,125 --> 00:30:50,584
هذا صحيح، أنت أفضل من أن أساعدك

272
00:30:50,709 --> 00:30:54,292
أنا حثالة، أنا مجذّفة

273
00:30:54,501 --> 00:30:58,167
آنا)، لا أعرف ماذا أفعل)

274
00:30:58,542 --> 00:31:03,751
أرجوك، أخبريني ماذا أفعل -
كالأيام الغابرة؟ -

275
00:31:04,751 --> 00:31:10,876
لا، آسفة، حان الوقت لتفكر وحدك

276
00:31:59,334 --> 00:32:03,459
ناديتني؟ ماذا تقول (كاستيل)؟

277
00:32:03,751 --> 00:32:07,334
هل تنضمّ إليّ؟ هل تحارب معي؟

278
00:32:07,459 --> 00:32:14,542
غريب، غريب كيف أنّ تسرّباً
في أنبوب يطيح بعمل الملائكة

279
00:32:15,083 --> 00:32:20,250
بينما يفترض بنا أن نكون وكلاء القدر

280
00:32:20,459 --> 00:32:23,167
كان (ألاستير) أقوى ممّا تصوّرنا

281
00:32:23,292 --> 00:32:27,999
لا، ما من شيطان أقوى من ذلك الفخ

282
00:32:28,083 --> 00:32:29,417
أنا صنعته بنفسي

283
00:32:31,751 --> 00:32:34,167
(نحن صديقان منذ زمن بعيد (أورييل

284
00:32:34,334 --> 00:32:38,999
حاربنا جنباً إلى جنب
خدمنا معاً بعيداً عن الديار

285
00:32:40,000 --> 00:32:44,125
طوال فترة تبدو كدهر

286
00:32:44,792 --> 00:32:49,876
(نحن شقيقان (أورييل
احتراماً لذلك أخبرني الحقيقة

287
00:32:49,999 --> 00:32:53,167
الحقيقة أنّ الشيء الوحيد الذي يقتل ملاكاً

288
00:32:58,250 --> 00:33:00,584
هو ملاك آخر

289
00:33:05,542 --> 00:33:08,792
أنت؟ -
أخشى ذلك -

290
00:33:08,918 --> 00:33:14,250
كسرت فخ الشيطان
(وأطلقت (ألاستير) على (دين

291
00:33:14,375 --> 00:33:17,375
لم يكن ينبغي أسر (ألاستير) حيّاً

292
00:33:17,584 --> 00:33:19,501
(لم يكن مناسباً يا (كاس

293
00:33:20,000 --> 00:33:21,876
لذا، أدرت المسامير قليلاً

294
00:33:22,083 --> 00:33:27,250
كان يجب أن يقتل (ألاستير) (دين) ويهرب
ويقع اللوم على الشياطين

295
00:33:27,459 --> 00:33:29,918
لقتل الملائكة؟

296
00:33:30,209 --> 00:33:32,167
(ليست عمليات قتل يا (كاستيل

297
00:33:33,375 --> 00:33:34,417
لا

298
00:33:34,542 --> 00:33:37,375
عملي هو... التحويل

299
00:33:38,042 --> 00:33:39,542
كم من الوقت انتظرنا هنا؟

300
00:33:40,042 --> 00:33:41,834
كم من الوقت لعبنا هذه اللعبة؟

301
00:33:42,083 --> 00:33:43,876
بقوانين غير منطقية؟

302
00:33:44,292 --> 00:33:46,250
(هذه إرادة أبانا يا (أورييل

303
00:33:46,375 --> 00:33:47,375
أبانا؟

304
00:33:48,542 --> 00:33:50,959
توقف عن كونه كذلك
إن كان كذلك

305
00:33:51,042 --> 00:33:52,959
منذ أن خلقهم

306
00:33:53,042 --> 00:33:54,209
الإنسانية

307
00:33:54,959 --> 00:33:55,959
المفضلون لديه

308
00:33:57,667 --> 00:34:00,042
بالرغم من نواحهم

309
00:34:00,167 --> 00:34:02,083
هل تحاول تحويلي؟

310
00:34:02,209 --> 00:34:04,959
أردتك أن تنضمّ إليّ
وما زلت أريد ذلك

311
00:34:05,209 --> 00:34:07,125
...معك، يمكننا أن نكون أقوياء كي

312
00:34:07,375 --> 00:34:08,501
كي؟

313
00:34:08,626 --> 00:34:09,918
نبعث أخانا

314
00:34:11,584 --> 00:34:12,667
(إبليس)

315
00:34:13,083 --> 00:34:14,083
أنت تتذكره

316
00:34:18,542 --> 00:34:20,000
...كم كان قوياً

317
00:34:21,417 --> 00:34:22,792
كم كان جميلاً

318
00:34:23,918 --> 00:34:26,000
وهو لم يركع للإنسانية

319
00:34:26,459 --> 00:34:28,751
عوقب للدفاع عنا

320
00:34:29,167 --> 00:34:32,125
(لو تريد أن تؤمن بشيء يا (كاس
آمن به

321
00:34:32,250 --> 00:34:33,918
إبليس) ليس إلهاً)

322
00:34:34,083 --> 00:34:36,375
ربما هو لم يعد موجوداً

323
00:34:37,375 --> 00:34:38,834
لا يهتم بما نفعله

324
00:34:39,000 --> 00:34:40,876
لديّ برهان على هذا

325
00:34:41,584 --> 00:34:43,292
لكن هذا؟

326
00:34:47,125 --> 00:34:48,542
ماذا كنت ستفعل يا (أورييل)؟

327
00:34:48,999 --> 00:34:50,999
أكنت ستقتل الحامية كلها؟

328
00:34:52,000 --> 00:34:53,876
كنت سأقتل من يرفض فحسب

329
00:34:56,459 --> 00:34:58,167
(لقد انضمّ إليّ آخرون يا (كاس

330
00:34:58,751 --> 00:35:00,834
الآن، رجاءاً يا أخي
لا تقاتلني

331
00:35:02,375 --> 00:35:07,083
...ساعدني
ساعدني في التبشير

332
00:35:08,250 --> 00:35:11,959
ساعدني في جلب يوم الدينونة هذا

333
00:35:13,417 --> 00:35:17,709
كل ما عليك فعله هو ألّا تخاف

334
00:35:23,999 --> 00:35:31,751
لأول مرة منذ زمن بعيد أنا خائف

335
00:36:05,250 --> 00:36:07,751
(لا يمكنك أن تربح (أورييل

336
00:36:07,918 --> 00:36:09,292
ما زلت أخدم الرب

337
00:36:09,876 --> 00:36:11,959
!أنت لم تقابله حتى

338
00:36:13,250 --> 00:36:15,501
!لا يوجد قدر

339
00:36:16,751 --> 00:36:18,083
!لا يوجد عذاب

340
00:36:21,000 --> 00:36:23,125
لا يوجد... رب

341
00:36:27,459 --> 00:36:29,918
ربما
وربما لا

342
00:36:30,959 --> 00:36:33,667
لكن ما زال هناك أنا

343
00:37:09,292 --> 00:37:10,626
هل أنت بخير؟

344
00:37:16,918 --> 00:37:18,209
ليس بفضلك

345
00:37:23,667 --> 00:37:25,459
يجب أن تحترس أكثر

346
00:37:25,876 --> 00:37:29,209
عليك أن تتعلّم كيف تدير فخّاً شيطانياً

347
00:37:29,459 --> 00:37:34,667
(ليس هذا ما أقصده، مات (أروييل

348
00:37:36,792 --> 00:37:39,918
هل قتله الشياطين؟ -
كان ذلك عصياناً -

349
00:37:42,250 --> 00:37:45,209
كان يعمل ضدّنا

350
00:37:49,709 --> 00:37:51,000
هل هذا صحيح؟

351
00:37:54,042 --> 00:37:57,292
هل كسرت الميثاق الأول؟

352
00:37:58,000 --> 00:38:02,959
هل بدأت كل هذا؟ -
أجل -

353
00:38:05,292 --> 00:38:12,083
عندما اكتشفنا خطة (ليليث) لك
حاصرنا الجحيم

354
00:38:13,250 --> 00:38:15,959
...وقاتلنا للوصول إليك قبل

355
00:38:16,042 --> 00:38:21,667
أن أطلق الدينونة -
لكننا تأخرنا -

356
00:38:24,042 --> 00:38:26,792
لمَ لم تتركني هناك؟

357
00:38:26,918 --> 00:38:33,751
(ليس اللوم ما يلقى عليك يا (دين
إنه القدر

358
00:38:37,125 --> 00:38:43,918
والرجل الفاضل الذي بدأ هذا
هو الوحيد القادر على إنهائه

359
00:38:47,709 --> 00:38:50,751
يجب أن توقف ذلك

360
00:38:52,501 --> 00:38:58,000
إبليس)؟ الدينونة؟)

361
00:39:01,125 --> 00:39:02,626
ماذا يعني ذلك؟

362
00:39:07,250 --> 00:39:11,334
لا تختف أيها الوغد

363
00:39:11,626 --> 00:39:14,000
ماذا يعني ذلك؟ -
لا أعرف -

364
00:39:14,167 --> 00:39:16,501
!هذه تفاهات -
لا أعرف -

365
00:39:18,250 --> 00:39:20,876
دين)، هم لا يخبرونني الكثير)

366
00:39:21,501 --> 00:39:26,667
أعرف أنّ مصيرنا موجود بين يديك

367
00:39:28,792 --> 00:39:30,834
إذاً قضي عليكم

368
00:39:32,000 --> 00:39:35,792
(لا يمكنني القيام بهذا يا (كاس
هذا كبير جداً

369
00:39:36,375 --> 00:39:41,501
كان (ألاستير) على حق لست هنا
بالكامل، لست قوياً بما فيه الكفاية

370
00:39:50,667 --> 00:39:54,584
أعتقد أنني لست ذلك الرجل
الذي أراده والدانا

371
00:39:58,959 --> 00:40:00,999
جد شخصاً غيري

372
00:40:03,125 --> 00:40:04,250
ليس أنا

