﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,501
"حينها"

2
00:00:03,792 --> 00:00:06,083
لقد رحلت، أنا وشقيقك احتجنا إليك

3
00:00:06,501 --> 00:00:08,834
رحلت (سام)، رحلت بعيداً

4
00:00:08,959 --> 00:00:12,584
أنت قلت، لا ترجع
أبي أنت أغلقت الباب وليس أنا

5
00:00:15,417 --> 00:00:19,584
سامي)، لم أتقبل)
واقع أنك مختلف عني

6
00:00:19,709 --> 00:00:21,918
لسنا مختلفين، ليس بعد الان

7
00:00:26,250 --> 00:00:28,292
روبي)، مرت أسابيع، أحتاج إلى ذلك)

8
00:00:28,709 --> 00:00:31,167
هل تعرف كم انحرفت عن المسار؟

9
00:00:31,292 --> 00:00:33,250
عما هو طبيعي؟ عما هو إنساني

10
00:00:33,667 --> 00:00:36,209
(شقيقك يسلك طريقاً خطيراً يا (دين

11
00:00:39,918 --> 00:00:41,250
(لقد تماديت كثيراً يا (سام

12
00:00:41,375 --> 00:00:44,334
لو لم أكن أعرفك
لكنت رغبت في مطاردتك

13
00:00:45,250 --> 00:00:46,792
"الان"

14
00:01:09,042 --> 00:01:12,000
لا، ارحل بعيداً، ارحل

15
00:02:01,167 --> 00:02:04,542
لا، لا

16
00:02:21,083 --> 00:02:24,000
"السقوط من القمّة"

17
00:02:37,042 --> 00:02:38,626
مرحباً، كيف نمت؟

18
00:02:40,459 --> 00:02:44,709
ما رأيك؟ أنا أتضور جوعاً، فلنجلب الفطور

19
00:02:44,834 --> 00:02:46,792
أين؟ نحن نبعد ساعتين عن أي شيء

20
00:02:46,959 --> 00:02:48,250
لكنني جائع الان

21
00:02:49,083 --> 00:02:51,000
على الأرجح لا يزال يوجد
سندويش على المقعد الخلفي

22
00:02:59,501 --> 00:03:00,834
إنه سندويش تونا

23
00:03:15,209 --> 00:03:16,542
هل هذا هاتف أبي؟

24
00:03:19,876 --> 00:03:22,250
آلو؟ -
هل هذا (جون)؟ -

25
00:03:22,709 --> 00:03:24,292
لا يمكنه المجيء إلى الهاتف
أيمكنني مساعدتك؟

26
00:03:24,751 --> 00:03:27,626
(لا، لا، أحتاج إلى التكلم مع (جون

27
00:03:27,751 --> 00:03:29,999
أنا (آدم ميليغان) هو يعرفني

28
00:03:30,083 --> 00:03:34,417
آسف أن أخبرك يا صاح
لكن (جون) مات منذ سنتين

29
00:03:37,292 --> 00:03:38,626
مَن المتكلم؟

30
00:03:39,709 --> 00:03:41,000
أنا ابنه

31
00:03:46,792 --> 00:03:49,626
"(ويندوم - مينيسوتا)"

32
00:03:58,626 --> 00:04:00,667
دين)، اسمع، أفضل ما يمكنني قوله)
هو أن (آدم ميليغان) حقيقي

33
00:04:00,834 --> 00:04:04,792
ولد في 29 سبتمبر 1992
(من (كايت ميليغان

34
00:04:05,167 --> 00:04:07,125
لم يذكر أي والد على شهادة الولادة

35
00:04:07,375 --> 00:04:10,542
هو كشاف، تخرّج من الثانوية بتفوق

36
00:04:10,834 --> 00:04:14,417
(وحالياً يرتاد جامعة (ويسكونسون
خريج بيولوجيا - سنة طب تمهيدية

37
00:04:15,083 --> 00:04:17,250
دين)؟ هل تسمع؟) -
هذا فخ -

38
00:04:38,000 --> 00:04:40,792
دين)، أقول لك إن الفتى حقيقي)

39
00:04:40,918 --> 00:04:44,501
رائع... هو شخص فعلي على الأرض
لكن فيه شيطان

40
00:04:44,626 --> 00:04:46,918
مرحباً وأهلاً بكما -
شكراً -

41
00:04:47,000 --> 00:04:48,709
...هل يمكنني -
نحن ننتظر شخصاً -

42
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
شكراً

43
00:04:55,250 --> 00:04:56,834
ماذا تفعل؟

44
00:05:00,250 --> 00:05:01,584
مياه مقدسة؟ -
أجل -

45
00:05:02,083 --> 00:05:05,167
رشفة من عصير
المسرح وهذا الشيطان سيتألم

46
00:05:09,626 --> 00:05:12,667
!وإن لم يكن مسكوناً -
إذاً يكون متحولاً -

47
00:05:15,334 --> 00:05:16,667
لهذا جلبت الفضة

48
00:05:19,834 --> 00:05:24,000
اسمع، في الحالتين سينزف هذا الشيء
كيف يستعمل أبي كطعم؟

49
00:05:24,125 --> 00:05:25,918
هذه آخر غلطة من حياته
القصيرة المثيرة للشفقة

50
00:05:29,000 --> 00:05:33,042
ماذا؟ ماذا؟ -
دين)، اسمع) -

51
00:05:33,501 --> 00:05:36,501
ثمة تدوين في يوميات
أبي من يناير 1990

52
00:05:36,999 --> 00:05:39,584
يقول إنه اتجه إلى (مينيسوتا) لتفقد قضية

53
00:05:39,751 --> 00:05:42,751
هذا قبل ولادة الولد بـ9 أشهر

54
00:05:42,876 --> 00:05:44,334
صدفة -
صدفة -

55
00:05:44,834 --> 00:05:48,375
الصفحتان التاليتان في اليوميات ممزقتان

56
00:05:49,501 --> 00:05:51,042
لست تصدق هذا، صحيح؟

57
00:05:51,167 --> 00:05:53,292
أنا أيضاً لا أريد أن أصدق ذلك
لكن أقول فقط إنه ممكن

58
00:05:53,709 --> 00:05:55,501
أقصد، كان أبي يرحل
لٔاسابيع في إحدى المرات

59
00:05:55,709 --> 00:05:57,000
وهو لم يكن راهباً

60
00:05:57,709 --> 00:06:00,999
أقصد، مطارد يدخل بلدة
يقتل وحشاً، ينقذ فتاة

61
00:06:01,584 --> 00:06:02,959
أحياناً تكون الفتاة ممتنة

62
00:06:03,167 --> 00:06:05,584
حسناً، الان أفكر في حياة أبي
الجنسية، توقف عن الكلام

63
00:06:05,709 --> 00:06:07,375
ربما زلّ ذات مرة -
يا صاح -

64
00:06:13,751 --> 00:06:15,042
آدم)؟)

65
00:06:19,000 --> 00:06:21,999
هل أنت (سام)؟ -
(هذا (دين -

66
00:06:22,626 --> 00:06:23,959
مرحباً

67
00:06:26,000 --> 00:06:31,792
إذاً كيف عرفتما أبي؟ -
عملنا معاً -

68
00:06:37,209 --> 00:06:39,542
كيف مات؟ -
في العمل -

69
00:06:40,459 --> 00:06:43,334
كان ميكانيكياً، صحيح؟ -
وقعت عليه سيارة  -

70
00:06:43,667 --> 00:06:44,999
مرحباً (آدم)، كيف حالك؟

71
00:06:45,501 --> 00:06:48,501
سآخذ هذا، أنا عطشان جداً

72
00:06:50,292 --> 00:06:53,501
تتناول المعتاد (آدم)؟ -
(أجل، شكراً (دنيز -

73
00:07:07,542 --> 00:07:10,792
إذاً متى كانت آخر
مرة رأيت فيها (جون)؟

74
00:07:10,918 --> 00:07:13,876
لا أعرف حتى، منذ سنتين

75
00:07:13,999 --> 00:07:15,417
لماذا قررت الاتصال به الان؟

76
00:07:15,542 --> 00:07:18,959
لم أعرف بمن غيره أتصل
هو عائلتي الوحيدة

77
00:07:20,834 --> 00:07:24,542
أمي مفقودة -
حقاً؟ آسف، منذ متى؟ -

78
00:07:24,667 --> 00:07:28,834
هذا مأساوي حقاً، لكن إن كنت
ابن (جون) فكيف لم نسمع عنك؟

79
00:07:29,000 --> 00:07:31,125
لأن (جون) وأنا لم نكن نعرف بعضنا بعضاً

80
00:07:31,250 --> 00:07:33,250
إلا منذ سنوات قليلة بجميع الأحوال

81
00:07:33,375 --> 00:07:35,626
ماذا تقصد؟ -
أمي لم تتكلم عنه قط -

82
00:07:35,751 --> 00:07:37,375
عرفت بعض الأمور -
أي نوع من الأمور؟ -

83
00:07:40,250 --> 00:07:45,999
أمي ممرضة وأبي دخلا إلى غرفة
الطوارىء ممزقين من حادث صيد

84
00:07:47,083 --> 00:07:52,792
(وعرفت أن اسمه (جون ونشستر
هذا كل شيء، لسنا عائلة كبيرة

85
00:07:53,042 --> 00:07:54,375
أجل، هل من عائلات كبيرة في هذه الأيام؟

86
00:07:54,501 --> 00:07:57,042
إذاً متى قابلته أخيراً؟

87
00:07:57,584 --> 00:08:01,459
عندما كنت في الـ12
كان لدى أمي أحداً أرقامه القديمة

88
00:08:02,250 --> 00:08:06,292
وبعد أن رجوتها على مدار الساعة
طوال أيام، اتصلت به أخيراً

89
00:08:06,667 --> 00:08:09,209
يا إلهي، عندما سمع (جون) أن لديه ولداً
سارع إلى البلدة

90
00:08:09,334 --> 00:08:11,000
أقصد، ترك كل شيء، قاد طوال الليل

91
00:08:11,667 --> 00:08:12,999
تفضلوا -
شكراً -

92
00:08:13,501 --> 00:08:14,834
حسناً، هذا لطيف جداً

93
00:08:16,417 --> 00:08:18,918
أتمانعان؟ -
لا، أرجوك، تفضل -

94
00:08:26,417 --> 00:08:33,292
كان يمر كل سنة تقريباً
كان يتصل عندما يستطيع ومع ذلك

95
00:08:35,250 --> 00:08:40,167
علّمني البوكر والبليارد حتى اشترى
لي أول جعة عندما بلغت الـ15

96
00:08:40,876 --> 00:08:47,792
وقد علّمني كيف أقود، أبي
كان لديه (إمبالا) 67 جميلة

97
00:08:47,918 --> 00:08:49,834
هذه تفاهات، أتعرف شيئاً، أنت تكذب

98
00:08:50,083 --> 00:08:51,584
لا لست كذلك -
بلى، أنت تكذب -

99
00:08:51,709 --> 00:08:53,792
آسف، لكن مَن أنت لتنعتني بالكاذب؟

100
00:08:53,918 --> 00:08:57,834
نحن ابنا (جون ونشستر)، نحن ابناه

101
00:09:04,542 --> 00:09:06,334
لديّ شقيقان؟ -
لا، ليس لديك شقيقان -

102
00:09:06,459 --> 00:09:08,542
اسمع، لا أعرف إن كنت مطارداً
أو ما اللعبة التي تلعبها

103
00:09:08,667 --> 00:09:11,709
لم أطارد في حياتي قط -
(لا يهم، سأرحل، هيا (سام -

104
00:09:14,584 --> 00:09:15,918
يمكنني إثبات ذلك

105
00:09:20,375 --> 00:09:23,042
أخذك إلى مباراة بايسبول؟ -
عندما بلغت الـ14 -

106
00:09:24,250 --> 00:09:26,626
حضر أبي بعضاً من أعياد مولدي

107
00:09:27,626 --> 00:09:31,959
(29 سبتمبر 2004، كلمة واحدة (مينيسوتا

108
00:09:37,626 --> 00:09:39,792
أخذك إلى مباراة بايسبول؟

109
00:09:40,125 --> 00:09:43,792
أجل، لماذا؟ ماذا فعل أبي في عيد مولدك؟

110
00:09:48,626 --> 00:09:51,709
اتصلت بأبي لٔان أمك مفقودة -
أجل -

111
00:09:52,209 --> 00:09:54,083
منذ متى اختفت؟ -
منذ 3 أيام -

112
00:09:56,292 --> 00:10:00,459
من كان آخر شخص يراها؟ -
السيد (أبينانتي) جارنا -

113
00:10:00,584 --> 00:10:03,667
رآها تعود إلى المنزل ليلة الثلاثاء
لكنها لم تذهب إلى العمل الأربعاء

114
00:10:03,834 --> 00:10:06,834
هل اتصلت الشرطة -
مشرفة أمي في المستشفى اتصلت -

115
00:10:07,167 --> 00:10:09,542
ثم قدت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

116
00:10:12,667 --> 00:10:13,999
كان ينبغي أن أكون هنا

117
00:10:16,042 --> 00:10:18,167
ماذا قالت الشرطة؟

118
00:10:18,792 --> 00:10:22,209
قالوا إنهم فتشوا المنزل ولم يجدوا شيئاً

119
00:10:26,834 --> 00:10:29,375
لا يعقل أن ترحل من دون أن تخبر أحداً

120
00:10:31,042 --> 00:10:33,792
وكأنها اختفت عن وجه الأرض

121
00:10:54,375 --> 00:10:56,792
كانت المنضدة مقلوبة
هل كان هناك شيء آخر؟

122
00:10:57,000 --> 00:11:00,042
ليس حقاً، قال المأمور
إنه لم يكن هناك أثر لخلع

123
00:11:01,918 --> 00:11:03,834
ماذا؟ هل تعتقدان
أن شيئاً فات رجال الشرطة؟

124
00:11:03,959 --> 00:11:06,417
ربما... ليس لديهم عيناي

125
00:11:07,125 --> 00:11:11,709
أنت ميكانيكي -
أجل، هذا صحيح -

126
00:11:16,876 --> 00:11:20,292
دين)، ماذا يمكنك)
أن تخبرني عن أبي بعد؟

127
00:11:21,834 --> 00:11:24,209
كنت تعرفه -
ليس مثلكما -

128
00:11:24,667 --> 00:11:27,667
ثق بي بني، لا أنصحك أن تعرف

129
00:11:31,250 --> 00:11:32,584
امنحني دقيقة

130
00:11:35,000 --> 00:11:36,334
كلمت رجال الشرطة؟ -
أجل -

131
00:11:36,667 --> 00:11:38,209
كما قال (آدم)، لا أدلة عن أمه

132
00:11:38,334 --> 00:11:40,042
هذه صدمة -
لكنني وجدت هذا -

133
00:11:40,459 --> 00:11:45,209
اسمع في 1990 حصلت
(17 سرقة قبور في (ويندوم

134
00:11:45,834 --> 00:11:49,083
ألهذا جاء أبي إلى هنا؟ -
أعتقد ذلك، انظر -

135
00:11:56,250 --> 00:11:57,709
حسناً، إذاً كان يطارد شيئاً، ماذا؟

136
00:11:57,834 --> 00:12:00,334
لا فكرة لديّ، هذه كانت الأوراق
التي مزقها من اليوميات

137
00:12:00,459 --> 00:12:03,083
لكن في الشهر الماضي
بدأت سرقة الجثث من جديد

138
00:12:03,209 --> 00:12:04,751
3 جثث من مقبرة محلية

139
00:12:04,959 --> 00:12:08,167
لذا مهما كان ما يطارده
فهو لم يقتله، لقد عاد

140
00:12:08,292 --> 00:12:10,375
وماذا؟ صعّد لعبته إلى لحم طازج؟

141
00:12:10,501 --> 00:12:16,999
أقصد (كايت) مفقودة إضافة إلى ساقٍ
(محلي يدعى (جو بارتون

142
00:12:21,501 --> 00:12:24,709
(هل تعرف أمك (جو بارتون -
لا أعتقد ذلك لماذا؟ -

143
00:12:36,959 --> 00:12:38,999
ما الٔامر؟ -
احترس -

144
00:12:42,209 --> 00:12:43,542
ساعدني بالفرشة

145
00:12:57,125 --> 00:12:58,459
كل مرة

146
00:13:21,751 --> 00:13:23,125
لمَ لم أختر الورق؟

147
00:14:22,459 --> 00:14:24,876
من أنتما؟ -
آدم)، هوّن عليك) -

148
00:14:24,999 --> 00:14:26,334
لا، لا تقل لي هوّن عليك، اتفقنا؟

149
00:14:26,501 --> 00:14:29,542
منزلي ساحة جريمة
...أمي ماتت على الٔارجح وأنتما

150
00:14:29,999 --> 00:14:32,501
تطلبان أن أتصل بالشرطة
لكن عليكما الرحيل قبل حضورهم؟

151
00:14:33,959 --> 00:14:35,250
إذاً من أنتما حقاً؟

152
00:14:40,167 --> 00:14:42,709
لم يعرف رجال الشرطة أين يبحثون
عن أمي (دين) لكن أنت عرفت

153
00:14:42,834 --> 00:14:45,709
وسمعتكما تتكلمان مسبقاً عن سرقات القبر

154
00:14:49,834 --> 00:14:52,584
لستما ميكانيكيين

155
00:14:53,250 --> 00:14:55,083
أريد أن أعرف ما يجري

156
00:14:59,876 --> 00:15:01,167
أرجوكما

157
00:15:03,459 --> 00:15:04,792
نحن مطاردان -
(سامي) -

158
00:15:04,918 --> 00:15:07,918
(يستحق أن يعرف يا (دين -
ماذا تقصد بأنكما مطاردان؟ -

159
00:15:14,167 --> 00:15:20,876
حسناً، إذاً تقولان أن كل وحش سينما
كل كابوس راودني، حقيقي؟

160
00:15:21,375 --> 00:15:23,667
غودزيلا) مجرد فيلم)

161
00:15:24,626 --> 00:15:27,125
نحن نطاردهم، وهكذا كان أبي

162
00:15:32,584 --> 00:15:34,584
حسناً -
حسناً؟ هذا كل شيء؟ -

163
00:15:34,709 --> 00:15:37,209
ماذا يفترض أن أقول؟ -
أننا كاذبان، مجنونان -

164
00:15:37,334 --> 00:15:40,042
لا أحد يقول حسناً -
أنتما شقيقاي -

165
00:15:40,834 --> 00:15:42,667
تقولان لي الحقيقة، صحيح؟ -
أجل -

166
00:15:42,792 --> 00:15:44,083
إذاً أصدقكما

167
00:15:46,999 --> 00:15:48,999
الان، ما الذي أخذ أمي؟ -
لا نعرف -

168
00:15:49,209 --> 00:15:53,292
شيء في المدينة يسرق الجثث
الأحياء والأموات لكن لا نعرف ماذا

169
00:15:53,417 --> 00:15:55,125
ثمة لائحة طويلة من الخرقى
الذين تنطبق عليهم المواصفات

170
00:15:55,250 --> 00:15:57,834
تعتقدان أنها قد تكون لا تزال حية؟

171
00:16:08,501 --> 00:16:10,626
كيف يمكنني أن أساعد؟ -
لا تستطيع -

172
00:16:10,751 --> 00:16:13,209
أريد مطاردة ما قتل أمي -
لا -

173
00:16:13,501 --> 00:16:14,959
دين)، اسمع، ربما) -
ربما ماذا؟ -

174
00:16:15,083 --> 00:16:17,792
فقد أمه، ربما يمكننا معرفة ذلك الشعور

175
00:16:17,918 --> 00:16:20,000
لماذا تعتقد أن أبي لم يخبرنا
(قط عن هذا الفتى (سام

176
00:16:20,125 --> 00:16:21,542
لماذا تعتقد أنه مزّق الأوراق

177
00:16:21,667 --> 00:16:24,542
لٔانه -
لٔانه كان يحميه -

178
00:16:25,375 --> 00:16:27,125
(أبي مات يا (دين -
هذا لا يهم -

179
00:16:27,250 --> 00:16:30,626
لم يشأ أن يعيش (آدم) حياتنا
اتفقنا وسنحترم أمنيته

180
00:16:30,751 --> 00:16:32,042
هل لي رأي في هذا؟ -
لا -

181
00:16:35,209 --> 00:16:36,542
احضن الصبي

182
00:16:36,667 --> 00:16:37,999
إلى أين تذهب؟ -
سأخرج -

183
00:16:43,709 --> 00:16:47,501
هل هو هكذا دائماً؟ -
أهلاً بك في العائلة -

184
00:16:51,959 --> 00:16:55,876
اسمع، سأعلّمك بعض الأشياء

185
00:16:58,584 --> 00:17:00,918
(قال (دين -
(أعرف ما قاله (دين -

186
00:17:05,501 --> 00:17:08,125
وأعرف معنى أن ترغب في الانتقام

187
00:17:13,542 --> 00:17:16,667
هذا الضريح بني في العام 1926

188
00:17:16,792 --> 00:17:20,083
4 أجيال من عائلة (ميلساب) دُفنت هنا

189
00:17:20,292 --> 00:17:21,626
ما عادوا يبنونها هكذا

190
00:17:22,334 --> 00:17:26,459
(أخبرني أيها العميل (توجنت
هل فكرت أين تود أن تدفن؟

191
00:17:29,876 --> 00:17:31,167
طوال الوقت أفكر في ذلك

192
00:17:33,792 --> 00:17:36,375
إذاً فقدت 3 جثث
هل من فكرة عن الفاعل؟

193
00:17:36,542 --> 00:17:39,501
مشاغبون مهووسون مخبولون

194
00:17:52,125 --> 00:17:54,918
هذا ليس دماً، ما هذا؟ -
لا، إنه سائل تحنيط -

195
00:17:55,000 --> 00:17:59,542
من اقترف هذه الجريمة لم يأخذ
الجثث فحسب، لقد شقها

196
00:18:15,501 --> 00:18:18,000
الجعة الأولى على حساب المحل
لرجال الشرطة والمباحث الفدرالية أيضاً

197
00:18:18,292 --> 00:18:21,250
هل أنا واضح جداً؟ -
أعرف رجال الشرطة المحليين -

198
00:18:21,375 --> 00:18:23,876
(ولديك هالة برنامج (لو أند أوردر

199
00:18:25,209 --> 00:18:28,459
إذاً ماذا تفعل المباحث
الفدرالية في (ويندوم)؟

200
00:18:29,209 --> 00:18:31,375
(نتحرى عن اختفاء (جو بيرتون

201
00:18:34,292 --> 00:18:39,542
أفترض أنك كنت تعرفينه؟ -
(قليلاً، أنا زوجته، (ليزا -

202
00:18:43,042 --> 00:18:45,292
ليزا)، ماذا يمكنك إخباري عن اختفائه؟)

203
00:18:45,459 --> 00:18:46,792
نفس ما قلته للمأمور

204
00:18:47,042 --> 00:18:51,000
تأخر ليلة الجمعة ما قبل الماضية
للقيام بالجردة، ولم يعد إلى المنزل

205
00:18:51,417 --> 00:18:53,250
والشرطة؟ -
لا شيء -

206
00:18:53,542 --> 00:18:56,792
بصراحة خفت لٔانهم توقفوا
عن التحقيق لكن الان أنت هنا

207
00:19:04,042 --> 00:19:07,584
كان (جو) شرطياً؟ -
كان مساعداً للمأمور لفترة -

208
00:19:08,626 --> 00:19:10,334
كان ذلك منذ زمن بعيد

209
00:19:12,709 --> 00:19:16,459
هل عمل على قضية
سرقة القبور في التسعينيات؟

210
00:19:16,584 --> 00:19:20,125
(أجل، صحيح، كان (جو
هو الذي وجد تلك الجثث

211
00:19:20,250 --> 00:19:21,584
حصل على جائزة من أجل ذلك

212
00:19:23,918 --> 00:19:25,209
كانت تلك قضية مهمة

213
00:19:27,501 --> 00:19:30,083
"إيجاد الجثث المفقودة" -
هل أخبرك كيف فعل ذلك؟ -

214
00:19:30,876 --> 00:19:33,876
غالبية الوقت
كان يقول إنه عمل الشرطة الدؤوب

215
00:19:34,000 --> 00:19:36,667
بعد أن يشرب
كان يقرّ أنه تلقى مساعدة صغيرة

216
00:19:37,334 --> 00:19:41,000
ممن؟ -
من أخصائي، هذا ما قاله -

217
00:19:45,459 --> 00:19:47,334
هل وجدت الشرطة
الرجل الذي سرق الجثث؟

218
00:19:47,667 --> 00:19:50,083
لا، لكن عندما سألته (جو) عن ذلك

219
00:19:50,209 --> 00:19:53,250
قال لا تقلقي، لقد اهتممنا بما فعل ذلك

220
00:20:01,000 --> 00:20:06,501
سام)، كيف مات أبي؟) -
قتله شيطان -

221
00:20:07,459 --> 00:20:11,584
هل طاردتما؟ هل انتقمتما؟ -
(قتله (دين -

222
00:20:12,167 --> 00:20:18,584
إذاً انتهى الأمر بالنسبة إليكما -
لا ينتهي الأمر أبداً -

223
00:20:23,083 --> 00:20:24,417
ما هذا؟

224
00:20:28,999 --> 00:20:30,292
ابق هنا

225
00:20:55,334 --> 00:20:57,250
إنه في فتحات التهوئة، اذهب

226
00:21:01,292 --> 00:21:02,626
اذهب

227
00:21:05,876 --> 00:21:07,626
أين سيارتك؟ -
هنا -

228
00:21:07,876 --> 00:21:09,751
حسناً، المفاتيح -
تفضل -

229
00:21:17,083 --> 00:21:18,417
(سام)

230
00:21:19,542 --> 00:21:20,876
دين)، ساعدنا)

231
00:22:09,000 --> 00:22:11,167
قضيت عليه، هل رأيت شيئاً؟

232
00:22:12,167 --> 00:22:13,501
لم ألقَ نظرة جيدة

233
00:22:16,125 --> 00:22:17,459
ما هذا الشيء؟

234
00:22:17,834 --> 00:22:21,292
هل ينبغي أن نطارده؟ -
لا، لا -

235
00:22:21,417 --> 00:22:23,042
في تلك المتاهة؟ رحل ذلك الشيء

236
00:22:23,167 --> 00:22:25,918
حسناً، إذاً لا نعرف ما هو
لكننا نعرف من يطارد

237
00:22:26,417 --> 00:22:29,709
(جو بارتون)، والدة (آدم) -
(و(آدم -

238
00:22:29,959 --> 00:22:34,042
كان تحب شاحنته، كان ينتظره
كان فخاً وقد وقع فيه

239
00:22:34,167 --> 00:22:37,125
لا يهم، أنت محق، هناك نموذج
جو بارتون) كان شرطياً)

240
00:22:37,417 --> 00:22:43,584
أنا واثق من أنه ساعد أبي
لذا نلنا منه، فتاة أبي وابنه

241
00:22:44,626 --> 00:22:46,083
كل الناس الذين عرفهم أبي في البلدة

242
00:22:46,209 --> 00:22:49,792
على الأقل نعرف لماذا عاد -
يريد الانتقام -

243
00:22:56,542 --> 00:22:58,542
اجلب أغراضك سنذهب

244
00:23:08,542 --> 00:23:10,125
لا ينبغي أن نرحل

245
00:23:10,542 --> 00:23:12,709
أجل، فلنبق هنا، حيث قتلت أمي

246
00:23:12,834 --> 00:23:14,125
هذا جيد -
أنا جاد -

247
00:23:14,250 --> 00:23:16,584
لا، (سام)، سنأخذ الصبي
(سننزله عند (بوبي

248
00:23:16,709 --> 00:23:20,042
ثم سنعود أنت
وأنا إلى هنا لننهي ما بدأه أبي

249
00:23:21,751 --> 00:23:24,667
كيف؟ ليس لدينا أدلة أو شهود

250
00:23:24,792 --> 00:23:26,083
لدينا ما يريده هذا الشيء

251
00:23:31,626 --> 00:23:34,209
أتريد استخدام الولد كطعم؟
بهذا تريد البقاء هنا؟

252
00:23:34,334 --> 00:23:38,125
ربما هذا الشيء سيرجع
يمكننا تدريب (آدم)، تحضيره

253
00:23:38,792 --> 00:23:41,042
(قد يموت يا (سام -
(قد نموت كلنا (دين -

254
00:23:41,375 --> 00:23:46,125
حتى لو قضينا على هذا الشيء فهناك
شياطين أخرى تود الانتقام من أبي ومنا

255
00:23:46,334 --> 00:23:49,292
ماذا لو عثروا على الولد
عوضاً عنا وهو ليس مستعداً؟

256
00:23:49,417 --> 00:23:55,042
سأفعل ذلك، مهما تطلب الأمر
أريد القيام بذلك

257
00:24:03,876 --> 00:24:08,918
هذا سهل،  تحسس الارتداد ووقت
الزناد، 3 ثوان كحد أقصى

258
00:24:10,083 --> 00:24:11,417
حقاً؟ -
تفضل -

259
00:24:23,042 --> 00:24:26,042
حظ المبتدىء، صحيح؟ -
لا، أنت بارع -

260
00:24:26,375 --> 00:24:28,125
رماية جيدة -
شكراً -

261
00:24:30,918 --> 00:24:34,876
إذاً بعدها نشعله -
بقاذفة لهب صنع منزلي؟ -

262
00:24:34,999 --> 00:24:38,083
أجل، يسهل صنعها، سأريك

263
00:24:39,542 --> 00:24:41,792
يا لها من وظيفة يا رجل

264
00:24:44,959 --> 00:24:49,417
المطاردة ليست وظيفة يا (آدم)، إنها حياة

265
00:24:51,250 --> 00:24:53,501
أنت طالب طب تمهيدي
ألديك حبيبة، أصدقاء؟

266
00:24:55,792 --> 00:24:57,083
ليس بعد الان

267
00:24:58,751 --> 00:25:03,584
إن كنت ستفعل هذا فلا يمكن
أن يكون لديك هكذا روابط أبداً

268
00:25:03,999 --> 00:25:08,125
تشكّل نقاط ضعف
ستعرّض هؤلاء الناس للخطر والقتل

269
00:25:09,626 --> 00:25:13,709
هذا الثمن الذي ندفعه
انقطع عنهم ولا تنظر إلى الوراء

270
00:25:13,959 --> 00:25:17,542
هناك شيء واحد فقط
تعتمد عليه، العائلة

271
00:25:18,584 --> 00:25:21,375
سام)، أيمكنني أن أكلمك؟)

272
00:25:27,918 --> 00:25:30,000
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

273
00:25:30,667 --> 00:25:33,584
المطاردة حياة
لا يمكن أن يكون لديك ارتباطات

274
00:25:33,834 --> 00:25:36,250
قال لك والدي نفس الخطاب
هل تذكر؟

275
00:25:36,375 --> 00:25:38,918
كان ذلك قبل أن تتركنا
(وترحل إلى (ستانفورد

276
00:25:39,000 --> 00:25:41,918
كرهت أبي لٔانه
قال ذلك والان تقتبس عنه؟

277
00:25:42,042 --> 00:25:44,626
أجل، تبين أن أبي كان محقاً

278
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
منذ متى؟ -
دائماً -

279
00:25:47,501 --> 00:25:49,417
(دين) عندما انظر إلى (آدم)
أتعرف ما أراه؟

280
00:25:49,542 --> 00:25:52,667
صبي طبيعي؟ -
لا، لحم للشياطين -

281
00:25:52,792 --> 00:25:55,417
لٔان الشياطين والوحوش هكذا يعتبرونه

282
00:25:55,542 --> 00:25:57,918
كرهت أبي لفترة طويلة حقاً

283
00:25:58,459 --> 00:26:03,042
لكن الان أعتقد أنني أفهم
لم يكن لدينا كلب وسياج أبيض

284
00:26:03,167 --> 00:26:06,751
وإن يكن؟ أبي كان صالحاً معنا
علّمنا حماية نفسينا

285
00:26:07,292 --> 00:26:09,751
آدم)، يستحق نفس الشيء) -
اسمع نفسك يا رجل -

286
00:26:09,876 --> 00:26:13,542
أتعتقد أنني مخطىء؟ -
فات الأوان بالنسبة إلينا -

287
00:26:14,209 --> 00:26:16,042
هذه حياتنا
هذا ما نحن عليه، اتفقنا؟

288
00:26:16,167 --> 00:26:20,501
ولا بأس أقبل ذلك
لكن مع (آدم)، لا يزال لديه فرصة

289
00:26:20,626 --> 00:26:23,167
يمكنه أن يتعلم ويصبح طبيباً -
ما الذي يميز (آدم)؟ -

290
00:26:23,334 --> 00:26:25,209
هل تغار من الولد؟ -
هل تغار منه أنت؟ -

291
00:26:30,209 --> 00:26:35,125
دين)، كل هذا، هذا غير حقيقي)

292
00:26:36,167 --> 00:26:38,459
الوالد الذي عرفه (آدم) لم يكن حقيقياً

293
00:26:38,626 --> 00:26:41,501
الأشياء في الظلال، حقيقية

294
00:26:41,626 --> 00:26:43,876
العالم يقترب من النهاية، هذا حقيقي

295
00:26:44,042 --> 00:26:46,709
كل شيء، آخر جزء من التفاهات
التي يقنع الناس أنفسهم بها

296
00:26:46,834 --> 00:26:49,999
لم يكن لدى أبي خيار معنا، اتفقنا؟
لكن مع (آدم) بلى

297
00:26:50,999 --> 00:26:52,292
لا داعي لٔان يكون (آدم) ملعوناً

298
00:26:52,417 --> 00:26:54,959
هو من آل (ونشستر)، هو ملعون

299
00:26:55,250 --> 00:26:59,709
(لا، لا سأجد ما يطارد (آدم

300
00:26:59,834 --> 00:27:02,167
(بحثت في كل مكان (دين -
إذاً سأفتش مجدداً -

301
00:29:03,876 --> 00:29:05,167
ما أحلى المنزل

302
00:29:26,584 --> 00:29:28,542
جو) القذر)

303
00:29:57,334 --> 00:29:58,667
تباً

304
00:30:08,999 --> 00:30:10,292
تباً

305
00:30:27,459 --> 00:30:32,709
حسناً، أقفلنا كل مدخل إلى المنزل
إن كان هذا الشيء آتياً فسيأتي من هناك

306
00:30:37,125 --> 00:30:38,459
ماذا كنت تقول؟

307
00:30:39,834 --> 00:30:41,959
(آدم)! (آدم) -
أمي -

308
00:30:42,167 --> 00:30:43,501
لا -
أمي -

309
00:30:43,626 --> 00:30:44,959
(آدم)

310
00:30:47,834 --> 00:30:49,167
أمي -
آدم)، انتظر) -

311
00:30:49,292 --> 00:30:50,876
لقد أخذني لكنني هربت

312
00:30:50,999 --> 00:30:51,999
لا بأس -
هربت -

313
00:30:52,083 --> 00:30:53,459
آدم)، ابتعد عنها)

314
00:30:53,584 --> 00:30:55,334
سام)، ما الأمر؟) -
ليست أمك -

315
00:30:55,459 --> 00:30:57,501
آدم)، ماذا يجري؟)

316
00:31:34,709 --> 00:31:36,334
ابتعدي عنه -
ماذا يجري؟ -

317
00:31:36,501 --> 00:31:38,083
اسمعني -
إنها هي حقاً، اتفقنا؟ -

318
00:31:38,209 --> 00:31:39,876
كان هناك الكثير من الدم، ماتت أمك

319
00:31:39,999 --> 00:31:42,083
كان هناك الكثير
من الدم في فتحات التهوئة

320
00:31:42,209 --> 00:31:43,542
(آدم)

321
00:31:44,083 --> 00:31:46,501
اقتلها -
هو مجنون، هذه أنا -

322
00:31:46,751 --> 00:31:48,042
(اسمع (آدم -
هذه أنا -

323
00:31:48,167 --> 00:31:53,000
هذه ليست أمك، اقتلها، ليست من البشر

324
00:31:55,792 --> 00:31:57,083
أعرف

325
00:32:57,626 --> 00:33:01,083
فضّة، لا عجب أن أياً
من الاختيارات لم ينجح

326
00:33:01,209 --> 00:33:09,876
لستما متحولين، أنتما غولان -
أتعلم؟ أجد ذلك التعبير عنصرياً -

327
00:33:21,250 --> 00:33:23,501
لحم طازج، أفضل بكثير مما اعتدنا عليه

328
00:33:24,083 --> 00:33:28,083
كان ينبغي أن أعرف
القتل الطازج رماني

329
00:33:28,209 --> 00:33:30,125
الغيلان لا تقصد عادة الأحياء

330
00:33:31,000 --> 00:33:34,459
أنتم نابشو قذارة قذرين تتغذون من الموتى

331
00:33:34,584 --> 00:33:37,626
تتخذون شكل آخر جثة أطبقتم عليها

332
00:33:37,751 --> 00:33:42,667
وتأخذون أفكارها وذكرياتها
مثل (آدم) مثلاً

333
00:33:42,792 --> 00:33:45,000
حسناً، نحن ما نأكله -
أنتما وحشان -

334
00:33:49,584 --> 00:33:51,999
(تستعمل تلك الكلمة كثيراً يا (سام

335
00:33:53,876 --> 00:33:55,876
لكن لا أعتقد أنك تعرف ما تعنيه

336
00:33:57,167 --> 00:33:58,501
دمه، طعمه مختلف

337
00:34:00,584 --> 00:34:03,417
والدنا كان وحشاً؟ لماذا؟

338
00:34:03,542 --> 00:34:07,250
(بسبب ما أكله؟ لم يؤذِ أحداً قط يا (سام

339
00:34:07,751 --> 00:34:11,375
لم يؤذِ أحداً حياً -
لا، لم يكن وحشاً -

340
00:34:11,792 --> 00:34:16,959
لكن الشيء الذي قتله
(كان وحشاً يدعى (جون ونشستر

341
00:34:24,626 --> 00:34:25,959
تباً

342
00:34:52,834 --> 00:34:56,417
بسبب والدك، أخي وأنا ترعرعنا وحدنا

343
00:34:57,375 --> 00:34:58,709
على الأقل كان لدينا بعضنا البعض

344
00:35:00,834 --> 00:35:03,999
مثلك ومثل شقيقك، لا ننفصل

345
00:35:04,083 --> 00:35:06,292
في الواقع
كان من الصعب أن تكون بمفردك

346
00:35:06,417 --> 00:35:09,459
(كما قلت يا (سام
الشيء الوحيد الذي تعتمد عليه هو العائلة

347
00:35:12,999 --> 00:35:15,959
وطوال 20 سنة عشنا كجرذين

348
00:35:16,042 --> 00:35:19,667
من مقبرة إلى أخرى، كل ذلك اللحم الكريه

349
00:35:19,792 --> 00:35:21,918
ثم فكرنا، لمَ لا ننتقل إلى لحم طازج أكثر؟

350
00:35:22,000 --> 00:35:23,334
وعرفنا أين نبدأ

351
00:35:28,417 --> 00:35:30,751
الانتقام، لا ينتهي أبداً، صحيح (سام)؟

352
00:35:32,167 --> 00:35:36,876
أولاً، كان صديق (جون) الشرطي
ثم ساقطته، ثم ابنه

353
00:35:37,042 --> 00:35:41,792
(ثم اتصلت بـ(جون
لكن ذلك الوغد كان قد مات

354
00:35:41,918 --> 00:35:44,751
لذا أفترض أنك و(دين) ستحلّان مكانه

355
00:35:44,876 --> 00:35:47,250
لن يقاطعنا (دين) هذه المرة

356
00:35:47,417 --> 00:35:52,167
سنلتهمك بهدوء
(وبطء كما فعلنا مع (آدم

357
00:35:52,292 --> 00:35:56,334
على فكرة، كان شقيقك حقاً

358
00:35:59,876 --> 00:36:01,167
يجب أن تعلم ذلك

359
00:36:02,542 --> 00:36:05,334
كان حياً يرزق
عندما تناولنا القضمات الأولى

360
00:36:05,459 --> 00:36:07,709
وكان يصرخ بقوة

361
00:36:27,292 --> 00:36:30,792
سام)، كلما قاومت، نزفت بشكل أسرع)

362
00:36:32,250 --> 00:36:34,792
لذا يستحسن أن تتمدد وتسترخي

363
00:36:34,999 --> 00:36:36,292
اسمعا

364
00:36:38,375 --> 00:36:39,918
دين)، هما غولان)

365
00:36:44,292 --> 00:36:45,626
ما يعني التصويب على الرأس

366
00:37:31,292 --> 00:37:32,626
(دين)

367
00:37:47,417 --> 00:37:49,876
هيا، هيا، هيا

368
00:37:51,334 --> 00:37:54,709
اصمد، حسناً، ها نحن، ها نحن

369
00:37:55,375 --> 00:37:56,709
اصمد يا صاح

370
00:38:02,000 --> 00:38:04,834
حسناً -
شكراً -

371
00:38:05,751 --> 00:38:07,042
لهذا وجدت العائلة، صحيح؟

372
00:38:09,876 --> 00:38:11,167
استمر في الضغط على ذلك

373
00:38:21,542 --> 00:38:22,292
أواثق من أنه ينبغي أن نفعل هذا؟

374
00:38:24,501 --> 00:38:28,375
الغولان لم يزورا تلك الصور
لم يزورا يوميات أبي

375
00:38:30,250 --> 00:38:31,584
كان (آدم) شقيقنا

376
00:38:33,834 --> 00:38:36,250
مات كمطارد، ويستحق أن يرحل كمطارد

377
00:38:40,834 --> 00:38:45,751
ربما أمكننا إعادته
اتصل بـ(كاس)، اطلب معروفاً

378
00:38:47,167 --> 00:38:48,501
لا، (آدم) في مكان أفضل

379
00:39:00,584 --> 00:39:04,042
أتعلم؟ أخيراً أفهم
لماذا تصادمت كثيراً مع أبي

380
00:39:05,834 --> 00:39:08,250
كنتما عملياً نفس الشخص

381
00:39:09,667 --> 00:39:13,834
أقصد، أنا كنت أعشقه
أرتدي مثله، أتصرف مثله

382
00:39:13,999 --> 00:39:15,792
أستمع إلى نفس الموسيقى

383
00:39:17,334 --> 00:39:19,751
لكن أنت كنت مثله
أكثر مما سأكون أنا يوماً

384
00:39:21,000 --> 00:39:22,334
وأرى ذلك الان

385
00:39:27,999 --> 00:39:29,167
سأعتبر ذلك كإطراء

386
00:39:35,125 --> 00:39:37,000
اعتبره كما تشاء

