﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,250
"حينها"

2
00:00:04,667 --> 00:00:05,667
(مرحباً يا (دين

3
00:00:05,792 --> 00:00:07,125
متى قد عدت يا (سام)؟ -
قبل عام تقريباً -

4
00:00:07,250 --> 00:00:08,584
في ما أمضيت وقتك؟ -
أصطاد -

5
00:00:08,751 --> 00:00:10,542
!قد عدت منذ ذلك الحين؟

6
00:00:10,667 --> 00:00:13,584
(حظيت أخيراً بما أردته يا (دين -
أردت أخي حياً -

7
00:00:13,876 --> 00:00:14,876
أردت عائلة

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,542
تخليت عن حلمك
بسبب أسلوب حياتنا

9
00:00:17,709 --> 00:00:19,751
ولكنك حظيت بحياة تبنيها بيديك

10
00:00:20,083 --> 00:00:21,959
أريدك أن تذهب
أنت صياد

11
00:00:22,167 --> 00:00:24,334
وبما أنك تعلم أن أخيك بالخارج
فقد اختلفت الأمور

12
00:00:24,542 --> 00:00:26,459
(لا تريد البقاء هنا يا (دين -
نعم، أريد -

13
00:00:26,667 --> 00:00:28,417
أنا و(بين) سنظل هنا

14
00:00:28,626 --> 00:00:31,417
وبوسعك القدوم متى أمكنك
فقط عد مكتمل الأوصال

15
00:00:31,876 --> 00:00:33,876
هل تعتقدين حقاً أن بإمكاننا
إنجاح أمر كهذا؟

16
00:00:34,167 --> 00:00:35,751
الأمر يستحق المحاولة

17
00:00:41,125 --> 00:00:42,375
رؤساء الملائكة شرسين

18
00:00:42,667 --> 00:00:43,959
قوتهم مطلقة

19
00:00:44,209 --> 00:00:46,042
إنهم أقوى أسلحة الجنة

20
00:00:46,209 --> 00:00:47,501
(رافاييل)

21
00:00:48,667 --> 00:00:50,501
تعال ونل مني أيها الوغد

22
00:00:50,876 --> 00:00:51,876
(كاستيل)

23
00:00:52,626 --> 00:00:53,667
حين يشتعل الزيت

24
00:00:53,792 --> 00:00:57,626
لن يتكمن أي ملاك من لمس
أو عبور اللهب وإلا سيموت

25
00:00:57,876 --> 00:01:02,000
كاستيل)، أنا أحذرك)
لا تتركني هنا

26
00:01:02,792 --> 00:01:04,083
سوف أعثر عليك

27
00:01:05,834 --> 00:01:06,834
ما الذي ستفعله الآن؟

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,999
أظنني سأعود للجنة -
الجنة؟ -

29
00:01:09,250 --> 00:01:11,876
بوجود (مايكل) بالأسر
الأمور فوضوية بالأعلى

30
00:01:13,834 --> 00:01:16,000
"الآن"

31
00:01:39,250 --> 00:01:40,751
!بحقك

32
00:01:52,626 --> 00:01:53,834
ما هذا؟

33
00:01:54,459 --> 00:01:55,709
هيا يا رجل، دعنا نخرج

34
00:02:04,292 --> 00:02:06,000
جيري)؟)

35
00:02:08,250 --> 00:02:10,918
إيد)، أخالني أنزف)

36
00:02:34,751 --> 00:02:37,459
"الرجل الثالث"

37
00:02:45,876 --> 00:02:48,918
مرحباً -
مرحباً -

38
00:03:51,417 --> 00:03:52,792
لا تتوقف بسببي

39
00:03:54,417 --> 00:03:55,918
انتهيت

40
00:03:57,417 --> 00:04:02,042
كانت ليلة البارحة مذهلة
إذا لا تمانع قولي هذا

41
00:04:02,417 --> 00:04:03,751
جيد

42
00:04:05,918 --> 00:04:09,292
حسناً، أرى أنك بحاجة
إلى البدء بيومك

43
00:04:09,626 --> 00:04:11,209
متى قلت إنك ستخرج؟

44
00:04:13,792 --> 00:04:16,334
لم تقل، صحيح

45
00:04:18,334 --> 00:04:20,999
بئساً، أنت بارع
في لعب دور الغامض

46
00:04:27,959 --> 00:04:29,167
أجل

47
00:04:33,000 --> 00:04:34,334
كدت أنسى

48
00:04:37,584 --> 00:04:40,792
في المرة المقبلة
بإمكانك الاتصال بي يوم إجازتي

49
00:04:41,667 --> 00:04:43,125
إذا رغبت

50
00:04:45,999 --> 00:04:47,292
حسناً

51
00:04:49,250 --> 00:04:50,792
حسناً

52
00:05:05,626 --> 00:05:06,626
مرحباً -
مرحباً -

53
00:05:06,751 --> 00:05:08,626
أنا على بعد 8 ساعات
(من قاعدة (كامبل

54
00:05:08,751 --> 00:05:09,751
تغيير في الخطة

55
00:05:09,876 --> 00:05:12,083
(أريدك أن تقابلني في (بينسلفانيا
(ببلدة تدعى (إيستر

56
00:05:13,042 --> 00:05:15,209
ماذا تفعل في (بينسلفانيا)؟ -
أعمل على قضية -

57
00:05:15,876 --> 00:05:18,542
قضية؟
متى؟ مضى يوم ونصف فقط

58
00:05:18,751 --> 00:05:20,751
أحب العمل -
من الواضح -

59
00:05:21,876 --> 00:05:23,083
يسرني أننا توصلنا إلى اتفاق

60
00:05:23,292 --> 00:05:24,626
هاتفني عندما تصل إلى البلدة

61
00:05:31,792 --> 00:05:33,417
مَن عيّنك المسؤول؟

62
00:05:51,876 --> 00:05:53,209
يمكنك تحقيق رقم أفضل

63
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
لماذا تتصل بي؟

64
00:06:22,584 --> 00:06:25,792
مات أليس كذلك؟
انتهى الأمر، لا أريد مناقشة الأمر

65
00:06:26,667 --> 00:06:27,959
نفعل ما يفترض علينا فعله

66
00:06:28,042 --> 00:06:30,751
نذهب إلى العمل
نذهب إلى المأتم

67
00:06:33,584 --> 00:06:36,542
هدئ من روعك
ليس للأمر علاقة بنا

68
00:06:36,751 --> 00:06:39,709
أنت تقلق نفسك، لا تهاتفني

69
00:06:40,667 --> 00:06:42,083
!مغفل

70
00:06:50,459 --> 00:06:52,042
!يا للهول

71
00:06:53,042 --> 00:06:54,250
!يا للهول

72
00:06:59,792 --> 00:07:01,375
...مكتب الإرسال معك

73
00:07:02,459 --> 00:07:04,459
...أرجوك أحتاج

74
00:07:04,709 --> 00:07:05,918
أرجوك

75
00:07:19,918 --> 00:07:22,751
بين)، أعلم أنك تكذب)

76
00:07:24,417 --> 00:07:26,667
لأنني كاذب محترف
هكذا عرفت

77
00:07:27,459 --> 00:07:30,042
والآن أخبر أمك بأنك كسرته
وتحمل العواقب كرجل

78
00:07:30,584 --> 00:07:32,834
اتفقنا؟ حسناً

79
00:07:35,584 --> 00:07:38,459
ماذا؟ -
أنت تشكّل عقول المستقبل -

80
00:07:38,584 --> 00:07:40,209
مَن كان يتوقع؟ -
حدث ولا حرج -

81
00:07:40,667 --> 00:07:41,999
كيف سار الأمر؟ -
أي أمر؟ -

82
00:07:42,250 --> 00:07:44,501
(أنت و(ليزا
كيف تقبلت أمر رحيلك؟

83
00:07:45,250 --> 00:07:47,209
بشكل مفاجئ
تقبلت الأمر جيداً في الواقع

84
00:07:47,999 --> 00:07:49,375
هذا أفضل للجميع

85
00:07:50,834 --> 00:07:52,125
أجل، على ما أعتقد

86
00:07:52,459 --> 00:07:54,083
أما زلت تقود قطعة
الخردة البلاستيكية؟

87
00:07:54,918 --> 00:07:56,250
ما إجمالي الأميال
التي قطعتها سيارتك؟

88
00:07:56,417 --> 00:07:57,584
اخرس

89
00:07:57,709 --> 00:07:59,626
"(قسم شرطة جادة (لينكولن"

90
00:08:03,375 --> 00:08:04,709
"المشرحة"

91
00:08:05,209 --> 00:08:07,334
(الشرطي (جيرالد هاتش
17 عاماً من الخدمة

92
00:08:07,459 --> 00:08:10,209
عثر عليه ميتاً في غرفة
تغيير الملابس قبل ثلاثة أيام

93
00:08:10,542 --> 00:08:11,999
أحدهم أصابه جفاف مفرط

94
00:08:12,999 --> 00:08:15,709
هذا ما حدث في الأساس
تحول الرجل إلى سائل

95
00:08:16,000 --> 00:08:19,792
معظم اللحم والعظم والأنسجة الصلبة
تحولوا إلى دماء

96
00:08:20,584 --> 00:08:22,626
حسناً، لا أفهم الأمر -
لم يفهمه أحد -

97
00:08:22,751 --> 00:08:24,417
كلا، أعني أني استوعبت الأمر

98
00:08:24,542 --> 00:08:26,876
إن الرجل تحول إلى عصارة
فلماذا نحن في المشرحة؟

99
00:08:26,999 --> 00:08:29,542
ماذا تبقى منه لنتفقده؟ -
لسنا هنا لنتفقده -

100
00:08:33,999 --> 00:08:35,375
هنا

101
00:08:41,999 --> 00:08:45,083
ميتة بشعة -
الشرطي (توبي غراي)، أحضروه للتو -

102
00:08:45,792 --> 00:08:49,083
عثر عليه ميتاً في سيارة الدورية
وقد أعد كمين للسرعة خارج البلدة

103
00:08:49,209 --> 00:08:50,667
تفاعل تحسسي بالغ

104
00:08:50,959 --> 00:08:52,667
أجل، بثور تكسوه
من الرأس حتى القدم

105
00:08:52,792 --> 00:08:55,417
أجل ومن الداخل أيضاً
مذكور أن المسالك الهوائية طافحة بها

106
00:08:55,876 --> 00:08:57,834
ألا يبدو للأمر علاقة بالسحر؟ -
هذا تخميني الأول -

107
00:08:57,959 --> 00:09:00,167
ولكني لم أجد دليلاً
على أعمال الشعوذة بأي مكان

108
00:09:00,876 --> 00:09:02,918
حسبما أرى لا أجد للأمر
علاقة بالسحر

109
00:09:03,000 --> 00:09:06,501
لا بد من أن هنالك صلة ما
بين السائل الزلق والمغلف الفقاعي

110
00:09:06,626 --> 00:09:07,626
لا شك

111
00:09:07,751 --> 00:09:09,042
حسناً، أثمة شهود عيان؟ -
أجل -

112
00:09:10,334 --> 00:09:12,709
(الشرطي (إيد كولفاكس

113
00:09:12,834 --> 00:09:14,876
رأى (هاتش) يتحول
من صلب إلى سائل

114
00:09:15,250 --> 00:09:17,751
شرطي آخر؟ -
(شريك (هاتش -

115
00:09:40,042 --> 00:09:41,584
...هل كنت

116
00:09:43,417 --> 00:09:46,584
هل كنت تسابقني؟ -
كلا -

117
00:09:46,792 --> 00:09:48,709
كنت ألقنك درساً -
!كم أنت ناضج -

118
00:09:50,334 --> 00:09:52,792
مرحباً؟ الشرطي (كولفاكس)؟

119
00:09:55,125 --> 00:09:57,792
(تبدو أنيقاً يا (كوجاك -
مَن أنت؟ -

120
00:09:58,918 --> 00:10:00,542
(نحن المباحث الفيدرالية يا (إيد

121
00:10:01,417 --> 00:10:03,334
نحن هنا لنطرح عليك بعض الأسئلة
المتعلقة بموت شريكك

122
00:10:03,501 --> 00:10:05,626
لا تهتما بالأمر
لا دخل لأحد بالأمر

123
00:10:05,751 --> 00:10:07,584
(حضرة الشرطي (كولفاكس -
!لا تهتما بالأمر -

124
00:10:13,626 --> 00:10:15,125
!يا صاح

125
00:10:27,751 --> 00:10:29,083
حضرة الشرطي (كولفاكس)؟

126
00:10:32,417 --> 00:10:35,000
هل أنت بخير يا رجل؟ -
لا تهتما بالأمر -

127
00:10:36,501 --> 00:10:37,792
أجل

128
00:10:38,125 --> 00:10:39,834
(اسمع حضرة الشرطي (كولفاكس
(يا (إيد

129
00:10:41,125 --> 00:10:44,584
نظن أن شريكك قد مات
لأسباب غير طبيعية

130
00:10:48,083 --> 00:10:50,459
هل كان له أعداء
قد تكون على دراية بهم؟

131
00:10:50,584 --> 00:10:54,042
يمكنك قول هذا -
حقاً؟ مَن هو؟ -

132
00:10:54,542 --> 00:10:57,709
استحقا ما أصابهما وأنا أيضاً

133
00:10:58,542 --> 00:11:01,542
سأكون التالي
وحينها سينتهي الأمر

134
00:11:04,250 --> 00:11:06,542
وسيرضى القدير

135
00:11:07,042 --> 00:11:10,667
لماذا يريدكم الله أمواتاً؟ -
(بسبب (كريستوفر بيرش -

136
00:11:13,626 --> 00:11:14,626
!بئساً

137
00:11:14,751 --> 00:11:17,083
مَن هو (كريستوفر بيرش)؟ -
ليس لديه ملامح -

138
00:11:20,626 --> 00:11:22,125
إيد)؟)

139
00:11:23,584 --> 00:11:25,417
حضرة الشرطي، هل أنت بخير؟

140
00:11:26,918 --> 00:11:30,751
مَن هو (كريستوفر بيرش) يا (إيد)؟
!(يا (إيد

141
00:11:32,709 --> 00:11:37,584
كريستوفر بيرش) طفل بلا ملامح)
وسلاح ملفق

142
00:11:42,292 --> 00:11:43,751
...لديك

143
00:11:44,083 --> 00:11:45,417
...لديك بعض

144
00:11:45,626 --> 00:11:47,250
أجل

145
00:11:47,876 --> 00:11:51,709
بئساً، يلازمني شعور رهيب
بالحكة في رأسي

146
00:11:55,501 --> 00:11:56,709
إيد)؟)

147
00:12:07,417 --> 00:12:08,834
مات

148
00:12:12,501 --> 00:12:14,459
أتسمع هذا؟

149
00:12:31,250 --> 00:12:33,999
رائع، دماء وبثور وجراد

150
00:12:34,375 --> 00:12:36,834
ثلاثة من الطواعين المصرية
المفضلة لديك

151
00:12:37,542 --> 00:12:41,417
أجل ولكن هذه شقت طريقها
خروجاً من رأس الشرطي

152
00:12:41,999 --> 00:12:43,751
لا أتذكر إن كان قد ورد هذا
(بنسخة الملك (جايمس

153
00:12:43,876 --> 00:12:45,834
في تلك الأثناء طفل يدعى
(كريستوفر بيرش)

154
00:12:45,959 --> 00:12:48,667
أصيب بعيار ناري الشهر الماضي
بعد مطاردة سيارات

155
00:12:49,334 --> 00:12:51,542
(هاتش) و(غراي) و(كولفاكس)
كانوا الشرطيين المسؤولين

156
00:12:51,667 --> 00:12:53,459
وثلاثتهم قدموا تقارير مطابقة

157
00:12:53,584 --> 00:12:55,792
خرج المشتبه به من السيارة"
"ملوحاً بسلاح ناري

158
00:12:55,918 --> 00:12:57,292
"واضطررنا إلى إطلاق النار"

159
00:12:58,959 --> 00:13:01,584
طفل بلا ملامح وسلاح ملفق

160
00:13:02,542 --> 00:13:03,792
جماعة من الأوغاد

161
00:13:04,584 --> 00:13:06,542
قتلوا الطفل ولفقوا إليه السلاح

162
00:13:07,792 --> 00:13:09,250
ربما (كولفاكس) محقاً

163
00:13:09,959 --> 00:13:12,209
لعل السماء تكنّ الضغينة
للضباط الفاسدين

164
00:13:12,667 --> 00:13:15,626
هل سنصغي إلى رجل
ذي حشرة في رأسه؟

165
00:13:16,209 --> 00:13:18,667
أتلك هي النظرية التي تريد اتباعها؟

166
00:13:18,876 --> 00:13:21,083
يا (دين)، لا بد من أن تقوم
الملائكة بعمل ما، صحيح؟

167
00:13:21,250 --> 00:13:24,876
بما أننا تخطينا نهاية العالم -
أجل من المحتمل -

168
00:13:26,250 --> 00:13:27,542
(علينا استدعاء (كاس

169
00:13:29,209 --> 00:13:30,626
أنت تمزح، أليس كذلك؟

170
00:13:33,459 --> 00:13:35,459
(سبق وحاولت يا (دين

171
00:13:35,792 --> 00:13:40,501
كان أول وثاني وثالث شيئاً قمت به
حالما خرجت للسطح

172
00:13:40,751 --> 00:13:44,834
هذا الوغد لا يجيب على الهاتف -
دعنا نجرب -

173
00:13:46,292 --> 00:13:51,709
(وأنا أستلقي للنوم الآن أدعو (كاستيل
ليحضر هنا بمؤخرته المكسوة بالريش

174
00:13:51,876 --> 00:13:53,501
أنت مغفل -
تحلى بالإيجابية -

175
00:13:53,626 --> 00:13:55,083
أنا متأكد

176
00:13:57,751 --> 00:14:01,125
هيا يا (كاس)، لا تكن نذلاً

177
00:14:01,918 --> 00:14:06,584
إننا نواجه
أزمة أشبه بالطاعون هنا

178
00:14:09,959 --> 00:14:11,542
هل تسمعني؟

179
00:14:19,417 --> 00:14:21,209
...مثلما قلت

180
00:14:22,209 --> 00:14:24,334
هذا الوغد لا يجيب

181
00:14:29,501 --> 00:14:31,250
إنه خلفي أليس كذلك؟

182
00:14:35,667 --> 00:14:37,000
مرحباً

183
00:14:40,999 --> 00:14:43,667
مرحباً؟ -
أجل -

184
00:14:45,083 --> 00:14:47,876
مرحباً! مرحباً؟

185
00:14:49,709 --> 00:14:50,709
هل تغير معنى الكلمة؟

186
00:14:50,834 --> 00:14:52,751
قضيت كل هذا الوقت
محاولاً استدعاءك

187
00:14:53,292 --> 00:14:55,876
ثم يستدعيك (دين) مرة
فتظهر قائلاً مرحباً؟

188
00:14:55,999 --> 00:14:57,292
أجل

189
00:14:58,709 --> 00:15:01,709
ماذا إذاً؟
أتحبه أكثر مني أو ما شابه؟

190
00:15:04,125 --> 00:15:06,834
أنا و(دين) نتشارك رابطاً عميقاً

191
00:15:08,459 --> 00:15:11,918
لم أرغب بذكر هذا -
يا (كاس)، ما يحاول قوله -

192
00:15:12,209 --> 00:15:13,709
إنه قد ذهب إلى الجحيم من أجلنا

193
00:15:13,834 --> 00:15:15,709
وقد ضحى بنفسه في سبيلنا
أتتذكر هذا؟

194
00:15:15,999 --> 00:15:18,375
ثم عاد من دون أدنى علم

195
00:15:18,584 --> 00:15:20,626
ولا يمكنك أن تأخذ 5 دقائق
لتمنحه بعض الأجوبة؟

196
00:15:20,792 --> 00:15:22,459
لو كنت أملك أي جواب
لاستجبت له

197
00:15:22,626 --> 00:15:24,000
(ولكني لا أعلم يا (سام

198
00:15:24,125 --> 00:15:28,459
ليس لدينا أدنى فكرة
عمن أعادك من الأسر أو عن السبب

199
00:15:29,667 --> 00:15:34,000
إذاً لم يكن القدير؟ -
لم ير أحد القدير حتى -

200
00:15:34,751 --> 00:15:37,792
لا يزال الأمر برمته غامضاً -
ماذا تعني بقولك؟ -

201
00:15:38,584 --> 00:15:42,876
"أي جزء "من لا أعلم
تخطى فهمك؟

202
00:15:44,375 --> 00:15:47,501
يا (كاس)، اسمع إذا استدعاك
سام) فعليك أن تجيبه)

203
00:15:47,792 --> 00:15:50,999
تعال إلى هنا
وبلغه أنك لا تعلم

204
00:15:51,083 --> 00:15:53,626
ليست مسألة
أن بيننا رابطاً أو أياً يكن

205
00:15:53,834 --> 00:15:55,250
أتخالني جئت تلبية لندائك؟

206
00:15:56,834 --> 00:15:58,375
جئت بسبب ما يجري

207
00:16:00,292 --> 00:16:03,042
من اللطيف معرفة أولوياتك -
ذلك يساعد المرء على التركيز -

208
00:16:03,834 --> 00:16:06,751
مهلاً، إذاً أنت ودورية الجنة
لستم وراء تلك الجرائم؟

209
00:16:06,959 --> 00:16:10,125
كلا، ولكنها ارتكبت بأحد أسلحتنا

210
00:16:10,250 --> 00:16:12,751
ثمة سلاح واحد
لديه القدرة على إحداث هذا

211
00:16:13,959 --> 00:16:15,417
(تدعونها بعصا (موسى

212
00:16:18,334 --> 00:16:19,999
العصا الشهيرة؟

213
00:16:20,125 --> 00:16:23,918
استخدمت في عرض للهيمنة
ضد المصريين حسبما أتذكر

214
00:16:24,375 --> 00:16:25,667
أجل، ذلك سيجذب الأنظار

215
00:16:26,292 --> 00:16:30,000
ولكني اعتقدت أن العصا
حوّلت نهراً بأكمله إلى دماء

216
00:16:30,125 --> 00:16:31,709
ليس شخصاً واحداً

217
00:16:32,709 --> 00:16:34,876
لا يُستخدم السلاح بكامل قدرته

218
00:16:36,999 --> 00:16:39,709
(أعتقد أنه يمكننا إقصاء (موسى
من دائرة الإشتباه

219
00:16:41,125 --> 00:16:45,542
حسناً ولكن ماذا يفعل سلاح
كهذا هنا بأي حال؟

220
00:16:45,834 --> 00:16:47,709
ألا يفترض
أنكم تخبئون جميع ألعابكم

221
00:16:49,209 --> 00:16:50,250
قبل نهاية العالم

222
00:16:50,667 --> 00:16:53,209
ثمة من شاعوا فساداً في الجنة
ولكنها كانت متزنة

223
00:16:53,709 --> 00:16:55,584
كانت العصا مؤمنة

224
00:16:57,709 --> 00:17:00,292
الجنة في فوضى عارمة
منذ أن انتهت الحرب

225
00:17:00,918 --> 00:17:03,584
إبان تلك الفوضى
عدداً من الأسلحة الفتاكة

226
00:17:03,751 --> 00:17:05,834
قد سرقت

227
00:17:07,167 --> 00:17:09,876
مهلاً، هل تقول إن أسلحتكم
النووية قد اختفت؟

228
00:17:11,125 --> 00:17:12,542
أجل للأسف

229
00:17:13,584 --> 00:17:15,501
ولكنكم عثرتم على أحدها

230
00:17:16,584 --> 00:17:18,292
علينا العثور على السلاح
المتسبب في هذا

231
00:17:21,417 --> 00:17:22,999
أحتاج إلى مساعدتكما

232
00:17:25,584 --> 00:17:27,042
هذا إطراء حقاً

233
00:17:30,626 --> 00:17:32,000
(سام)، (دين)

234
00:17:32,375 --> 00:17:34,626
مهاراتي البشرية صدئة

235
00:17:35,042 --> 00:17:36,417
المعذرة
ولكنني قضيت العام المنصرم

236
00:17:36,667 --> 00:17:39,250
كموجة طولية متعددة الأبعاد
للنوايا السماوية

237
00:17:39,751 --> 00:17:42,626
ولكن صدقاني، لا ترغبان
في وجود هذا السلاح هنا

238
00:17:43,667 --> 00:17:47,209
ساعداني في العثور عليه
وإلا سيموت المزيد من الأشخاص

239
00:17:48,584 --> 00:17:50,959
حسناً، اتفقنا
إذا لم تكن الملائكة خلف الأمر

240
00:17:51,042 --> 00:17:54,626
فهذا يعود بنا إلى الدافع -
ماذا؟ -

241
00:17:55,876 --> 00:17:57,834
يعود بنا للقضية

242
00:17:58,751 --> 00:18:01,792
حتى الآن لدينا 3 شرطيين قتلى
...الرابط الوحيد بينهم

243
00:18:04,000 --> 00:18:05,417
هو هذا

244
00:18:05,959 --> 00:18:09,709
والد المشتبه به المقتول
يطالب بفتح التحقيق

245
00:18:14,042 --> 00:18:16,918
"وفاة شرطي في المخفر"

246
00:18:22,334 --> 00:18:24,834
هيا يا أبي
كم مرة ستقرأ هذا الخبر؟

247
00:18:26,375 --> 00:18:29,834
أوتعلم؟ علينا أن نتخلص منها -
عد للعب في الفناء -

248
00:18:37,459 --> 00:18:38,876
كاس)، نبهنا في المرة القادمة) -
ما هذا -

249
00:18:38,999 --> 00:18:43,334
!كيف دخلتم إلى هنا؟ -
سيد (بيرش) اهدأ، عملاء فيدراليون -

250
00:18:43,459 --> 00:18:44,626
ولكن لا يمكنكم الدخول
!من دون استئذان

251
00:18:44,834 --> 00:18:46,501
يا لها من مجموعة مثيرة للاهتمام

252
00:18:48,250 --> 00:18:50,834
...ما الذي تحاول -
اسمع، نعلم الحقيقة حسناً؟ -

253
00:18:51,250 --> 00:18:53,667
لم يكن بحوزة (كريس) سلاحاً
حينما قتله أولئك الشرطيين

254
00:18:53,876 --> 00:18:55,918
لفقوا التهمة به -
أجل -

255
00:18:56,918 --> 00:18:59,667
وها هم ينالون عقابهم -
ومَن يعاقبهم يا (داريل)؟ -

256
00:19:01,375 --> 00:19:02,918
داريل)؟)

257
00:19:03,334 --> 00:19:05,375
هل قتلت (توبي غراي) والبقية؟ -
!أنا؟ -

258
00:19:05,542 --> 00:19:07,125
!لم أقتل أحداً! انظروا كيف ماتوا

259
00:19:07,375 --> 00:19:09,751
!(قتلتهم بعصا (موسى

260
00:19:10,292 --> 00:19:14,125
أي نوع من العملاء الفيدراليين أنت؟ -
ليس لدينا وقت لهذا -

261
00:19:15,083 --> 00:19:17,334
أين هي؟ -
!اتركوا أبي وشأنه -

262
00:19:19,542 --> 00:19:20,792
أتلك؟ -
أجل -

263
00:19:20,959 --> 00:19:24,501
أليس من المفترض أن تكون أكبر؟ -
بلى، تم تقطيعها -

264
00:19:24,626 --> 00:19:26,751
!اتركوه وشأنه لم يكن الفاعل -
!آرون)، اخرج من هنا) -

265
00:19:30,167 --> 00:19:32,334
ماذا فعلت به؟ -
لا تقلق إنه نائم وحسب -

266
00:19:36,375 --> 00:19:37,751
!(تروَ يا (كاس

267
00:19:39,125 --> 00:19:41,876
اسمع، لسنا هنا لإيذائك، حسناً؟

268
00:19:42,125 --> 00:19:45,000
ولكن علينا أن نعرف
من أين لك بهذا الشيء؟

269
00:19:47,542 --> 00:19:50,751
أرجوكم لا تقتلوا أبي
إنه أنا، أنا الفاعل

270
00:19:50,876 --> 00:19:52,751
لن يقتل أي منا أحداً

271
00:19:53,000 --> 00:19:56,709
ما اسمك؟ -
(آرون)، (آرون بيرش) -

272
00:19:56,834 --> 00:19:58,542
(حسناً يا (آرون بيرش
من أين لك هذه؟

273
00:19:59,167 --> 00:20:01,000
لن تصدقني -
جربني -

274
00:20:03,125 --> 00:20:04,834
كان ملاكاً

275
00:20:06,167 --> 00:20:07,167
ملاك؟

276
00:20:07,459 --> 00:20:11,167
أولئك الكاذبون
قتلوا أخي ولم يمسهم سوء

277
00:20:11,834 --> 00:20:13,417
هذا ليس عدلاً

278
00:20:14,292 --> 00:20:18,292
لذا دعوت الله كل يوم بأن يعاقبهم
ولكنه لم يستجب

279
00:20:19,042 --> 00:20:20,292
ولكنه فعل

280
00:20:20,417 --> 00:20:23,501
اسمه، هل أخبرك باسمه؟ -
كلا -

281
00:20:23,792 --> 00:20:25,542
قال إنه بوسعي الحصول
على العدالة

282
00:20:26,167 --> 00:20:28,250
ولكن علي أخذها بنفسي

283
00:20:29,000 --> 00:20:31,709
وأعطاني العصا

284
00:20:33,125 --> 00:20:35,792
هل أعطاك إياها ببساطة؟

285
00:20:37,542 --> 00:20:43,375
هيا، لم يعطها لك ببساطة
أليس كذلك يا (آرون)؟

286
00:20:46,417 --> 00:20:48,125
اشتريتها

287
00:20:48,834 --> 00:20:53,918
اشتريتها؟
بماذا؟ ماذا تملك؟

288
00:20:54,292 --> 00:20:56,834
ماذا أراد الملاك مقابلها؟
ماذا أعطتيه مقابلها؟

289
00:20:59,999 --> 00:21:01,000
روحي

290
00:21:06,042 --> 00:21:10,667
بعت روحك لملاك؟ -
هل من الممكن حدوث هذا؟ -

291
00:21:10,834 --> 00:21:15,334
لم يحدث هذا من قبل
ملاك يشتري الأرواح

292
00:21:15,584 --> 00:21:18,000
هذا يفسر تجزئته للعصا إلى قطع -
لماذا؟ -

293
00:21:18,542 --> 00:21:20,876
المزيد من القطع
المزيد من الأرباح

294
00:21:20,999 --> 00:21:22,792
المزيد من الأرباح؟
مَن يكون هذا؟

295
00:21:23,083 --> 00:21:24,626
سنعثر عليه

296
00:21:25,959 --> 00:21:27,834
لماذا فعلت هذا؟ -
لسهولة الحمل -

297
00:21:32,626 --> 00:21:34,501
(كاس)
هل تدرك أنك اختطفت طفلاً؟

298
00:21:34,626 --> 00:21:36,626
إذا كان الملاك الذي ننشده
قد اشترى روح الطفل

299
00:21:36,751 --> 00:21:39,999
فعند استحقاقه للروح
يترك علامة

300
00:21:40,292 --> 00:21:46,125
كالشعار على قمصان المخيمات؟ -
ليس لدي فكرة -

301
00:21:46,876 --> 00:21:50,125
ولكن بإمكاني قراءة العلامة
ومعرفة اسم الملاك الذي اشترى الروح

302
00:21:50,876 --> 00:21:54,000
كيف؟ -
سيكون الأمر مؤلماً له -

303
00:21:54,250 --> 00:21:57,292
القراءة ستكون موجعة -
مهلاً، مهلاً توقف -

304
00:21:57,417 --> 00:21:59,083
دين)؟) -
(إنه طفل يا (كاس -

305
00:21:59,417 --> 00:22:00,709
طفل! (سام)؟

306
00:22:04,209 --> 00:22:05,626
أي أضرار أبدية؟ -
!ماذا؟ -

307
00:22:05,751 --> 00:22:06,834
أقل ما يمكن بدنياً

308
00:22:06,999 --> 00:22:09,250
حسناً، لا مشكلة على الإطلاق
افعل ذلك الآن

309
00:22:09,375 --> 00:22:12,709
دين)! إذا أمكنني معرفة الاسم)
سأجري طقساً لتعقب الملاك

310
00:22:12,834 --> 00:22:14,667
لا أختلف معك ولكن بحقك
لا بد من أن هنالك طريقة أخرى

311
00:22:14,792 --> 00:22:16,417
لا يوجد طريقة أخرى

312
00:22:18,834 --> 00:22:19,918
هل ستعذب طفلاً؟

313
00:22:20,042 --> 00:22:26,584
(لا يمكنني مراعاة ذلك يا (دين
لا يسعني الاستهانة بالأمر

314
00:23:04,918 --> 00:23:06,292
سيستريح الآن

315
00:23:07,292 --> 00:23:09,709
هل حصلت على الاسم؟
مَن هو؟

316
00:23:09,876 --> 00:23:11,083
خلته مات في الحرب

317
00:23:13,083 --> 00:23:18,042
هل كان صديقاً لك أو ما شابه؟ -
صديق صالح -

318
00:23:18,334 --> 00:23:21,501
أجل، صديقك بالأخوية
بات يعمل كشيطان مفترق الطرق

319
00:23:21,792 --> 00:23:23,959
...بالتزار) أتساءل) -
بإمكاننا العثور عليه أليس كذلك؟ -

320
00:23:24,125 --> 00:23:25,334
(بالتزار)

321
00:23:25,501 --> 00:23:27,709
(شكراً لك يا (كاستيل
سنحرص على استغلال المعلومة

322
00:23:33,918 --> 00:23:36,000
وبالمناسبة (رافاييل) يبلغك السلام

323
00:24:21,292 --> 00:24:22,876
سيارتي

324
00:24:25,501 --> 00:24:27,792
حسناً، هذا جانب إيجابي

325
00:24:35,584 --> 00:24:36,999
رحل

326
00:24:39,250 --> 00:24:41,334
(حسناً يا (كاس
مَن كان ذلك الرجل؟

327
00:24:41,459 --> 00:24:42,834
(أحد جنود (رافاييل

328
00:24:43,167 --> 00:24:45,501
لا بد من أنه تبعني
حين لبّيت نداءك

329
00:24:45,792 --> 00:24:47,999
رافاييل)؟ رئيس الملائكة؟)

330
00:24:49,999 --> 00:24:52,501
أنا آسف، ماذا يجري هنا؟

331
00:24:52,626 --> 00:24:53,792
بإمكاني توضيح الأمر لاحقاً
...علينا الآن

332
00:24:53,918 --> 00:24:57,000
ليس لاحقاً بل الآن
توقف، حسناً؟

333
00:24:57,250 --> 00:24:58,292
(العديد من الملائكة يا (كاس

334
00:24:58,417 --> 00:25:01,250
لا أدري من هذا ولا ذاك؟ -
مَن يكون ذاك؟ -

335
00:25:01,584 --> 00:25:02,999
لا تبدأ بهذا

336
00:25:03,083 --> 00:25:06,584
الأمر بسيط (رافاييل) وأتباعه
يريدونه أن يحكم الجنة

337
00:25:06,876 --> 00:25:10,751
أنا والعديد غيري
آخر ما نتمناه هو أن يأخذ الحكم

338
00:25:11,626 --> 00:25:12,999
ستكون كارثة

339
00:25:14,125 --> 00:25:15,792
أنت تعني حرباً أهلية

340
00:25:16,751 --> 00:25:20,501
تقنياً، أجل، لهذا علينا العثور
على (بالتزار) وأسلحته

341
00:25:20,626 --> 00:25:22,000
(قبل أن يسبقنا (رافاييل

342
00:25:23,626 --> 00:25:26,125
أياً كان مَن سيحوز الأسلحة
سينتصر في الحرب

343
00:25:26,542 --> 00:25:27,542
لا داعي للاستئذان

344
00:25:27,667 --> 00:25:29,999
وماذا سيحدث إذا فاز (رافاييل)؟
ماذا يريد؟

345
00:25:30,083 --> 00:25:32,667
ما كان يريده دوماً
أن ينهي القصة كما كان مقدر لها

346
00:25:32,876 --> 00:25:34,751
تقصد نهاية العالم
تلك التي عرقلناها؟

347
00:25:34,876 --> 00:25:38,459
أجل تلك هي
يريد (رافاييل) تنشيطها مجدداً

348
00:25:40,709 --> 00:25:42,083
لماذا؟

349
00:25:42,209 --> 00:25:44,334
أحتاج إلى حجر المر -
المر؟ -

350
00:25:46,250 --> 00:25:47,876
ملائكة غريبة الأطوار

351
00:25:50,125 --> 00:25:52,042
(لماذا يريد (رافاييل
إعادة تلك الفوضى؟

352
00:25:52,167 --> 00:25:53,959
إنه من الطراز التقليدي

353
00:25:54,959 --> 00:25:56,542
كاس)، لماذا لم تخبرنا بذلك؟)

354
00:25:58,375 --> 00:25:59,667
كنت محرجاً

355
00:26:02,667 --> 00:26:04,501
خاب ظني بإخوتي

356
00:26:09,000 --> 00:26:10,751
أنا آسف

357
00:26:12,083 --> 00:26:13,292
أريد دمك

358
00:26:15,334 --> 00:26:18,083
لمَ لا تستخدم دمك؟ -
لن يفلح، أنا لست بشرياً -

359
00:26:40,459 --> 00:26:43,459
(يا (كاس
كم ستستغرق تلك التعويذة؟

360
00:26:48,834 --> 00:26:51,751
وجدته، هيا بنا -
ماذا عنه؟ -

361
00:26:54,375 --> 00:26:56,292
ألا تعتقد أن الشرطة ستصطحبه
إلى المنزل؟

362
00:27:06,626 --> 00:27:09,918
كنت أتوقع مزيداً من الغموض
وقليلاً من الأناقة

363
00:28:04,626 --> 00:28:08,542
كاس)! وصلت)

364
00:28:11,542 --> 00:28:14,083
(بالتزار) -
سرتني رؤيتك -

365
00:28:14,375 --> 00:28:17,000
أخبرني بأنك تحوم بالجوار

366
00:28:17,209 --> 00:28:20,209
هو؟ -
أعتقد أنكما أتيتما معاً -

367
00:28:23,542 --> 00:28:26,751
تعلم المقولة المأثورة
"ضفدع في الحلق"

368
00:28:30,375 --> 00:28:32,334
حتى أنا أعلم أنها مزحة سيئة

369
00:28:34,792 --> 00:28:37,999
حزنت لموتك -
أجل، أنا آسف على هذا -

370
00:28:38,209 --> 00:28:39,292
أردتهم أن يعتقدوا أنني مت

371
00:28:39,459 --> 00:28:43,584
حتى لا يبحثوا عني -
ما سبب كل هذا؟ -

372
00:28:44,083 --> 00:28:45,542
ماذا تفعل؟ -
أفعل ما يحلو لي -

373
00:28:45,792 --> 00:28:47,792
...هذا الصباح، أقمت علاقة مع

374
00:28:48,000 --> 00:28:49,250
ما الرقم 12 بالفرنسية؟

375
00:28:49,459 --> 00:28:53,501
هل سرقت عصا (موسى)؟ -
أجل، أجل -

376
00:28:53,876 --> 00:28:58,918
سرقت أشياء كثيرة -
كنت جندياً مخلصاً وشريفاً -

377
00:28:59,250 --> 00:29:02,876
قاتلنا مع بعضنا البعض -
أجل، أكثر مما يمكن عده -

378
00:29:03,459 --> 00:29:05,501
أنا أعرفك، أنت لست لصاً عادياً

379
00:29:06,000 --> 00:29:09,834
عادياً؟ لا
لص؟ أجل

380
00:29:10,542 --> 00:29:12,209
أحتاج إلى مساعدتك -
أعلم -

381
00:29:12,792 --> 00:29:16,292
أعرف كل أخبارك
(وبالنسبة لي، أنا وأنت يا (كاس

382
00:29:16,792 --> 00:29:20,459
لم يتغير ما بيننا، نحن أخوان
بالطبع أرغب بمساعدتك

383
00:29:20,584 --> 00:29:21,999
شكراً لك

384
00:29:23,417 --> 00:29:25,584
أحتاج إلى الأسلحة -
لا تطلب مني هذا -

385
00:29:25,918 --> 00:29:28,834
لماذا أخذتها؟ لمَ هربت؟ -
!لأنني استطعت -

386
00:29:30,125 --> 00:29:33,626
ماذا؟
أنت، مَن جعل الأمر ممكناً

387
00:29:34,000 --> 00:29:35,959
الخطى التي أتبعها هي خطاك

388
00:29:36,375 --> 00:29:40,626
ما فعلته لتوقف نهاية العالم
وجائزة القتال؟

389
00:29:40,876 --> 00:29:42,292
فعلت ما هو أكثر من التمرد

390
00:29:42,626 --> 00:29:45,876
مزقت السيناريو بأكمله
وأحرقت صفحاته لجميع أدوارنا

391
00:29:48,334 --> 00:29:52,792
إنه عهد جديد
بدون قواعد وبدون مقدرات

392
00:29:53,083 --> 00:29:55,834
حرية مطلقة وكاملة فحسب

393
00:29:55,959 --> 00:29:58,334
وهذا ما تفعله بها؟ -
سحقاً لذلك، أليس كذلك؟ -

394
00:29:58,584 --> 00:30:00,375
أبانا لن يعود مجدداً

395
00:30:01,334 --> 00:30:04,042
فمن المحبذ أن تحتسي مشروباً
وتقيم علاقة

396
00:30:04,459 --> 00:30:05,501
أثبت لي
أن بوسعنا فعل أي شيء

397
00:30:05,626 --> 00:30:09,876
لذا أنا أجرب كل شيء

398
00:30:10,542 --> 00:30:12,542
فهل سيشكل هذا فارقاً؟ -
بالطبع سيشكل فارقاً -

399
00:30:12,667 --> 00:30:15,501
!هناك حرب أهلية بالأعلى -
أعلم -

400
00:30:15,667 --> 00:30:18,709
(إذا أمكننا هزيمة (رافاييل
!سننهي الحرب

401
00:30:19,250 --> 00:30:20,751
فقط أعطني الأسلحة

402
00:30:20,999 --> 00:30:22,209
أتعرف ما المضحك بشأنك؟

403
00:30:22,542 --> 00:30:25,375
أنت تؤمن حقاً
أن بإمكانك إنهاء الحرب

404
00:30:27,417 --> 00:30:31,292
لن تنتهي أبداً

405
00:30:31,584 --> 00:30:35,876
نصيحتي، خذ شيئاً قيماً
وزيف موتك

406
00:30:36,876 --> 00:30:38,125
فقدت رشدك

407
00:30:40,834 --> 00:30:42,501
انتهت عطلتك القصيرة

408
00:30:42,751 --> 00:30:44,209
(يعلم (رافاييل
أنك على قيد الحياة الآن

409
00:30:44,417 --> 00:30:48,250
بوسع (رافاييل) أن يحاول مواجهتي
في أي وقت، أنا مسلح

410
00:30:48,834 --> 00:30:50,709
(أنا آسف يا (كاس
...بغض النظر عن كل هذا

411
00:30:50,876 --> 00:30:54,709
أنا مسرور جداً لرؤيتك
برغم أنك ما زلت مغفلاً

412
00:30:58,751 --> 00:31:00,334
هل صدر ذلك عنك؟

413
00:31:00,876 --> 00:31:02,375
تلك إشارتي للذهاب إذاً

414
00:31:02,709 --> 00:31:05,918
قل لـ(رافاييل) تباً له

415
00:31:17,292 --> 00:31:19,834
احذروا منهم إنهم مراوغون

416
00:31:30,125 --> 00:31:31,584
!يا هذا

417
00:31:32,417 --> 00:31:34,667
أجل، أملك واحدة منها أيضاً

418
00:31:35,709 --> 00:31:36,959
أتظن أن بوسعك محاربة
ملاك بسكين؟

419
00:31:37,083 --> 00:31:39,999
مَن سيقاتل؟
وداعاً أيها الأحمق

420
00:31:52,792 --> 00:31:55,709
أنت ترتكب خطأ
أرجوك ثمة طريقة للتفاهم

421
00:31:55,834 --> 00:31:58,125
أخي أرجوك
أنا لا أريد أذيتك

422
00:32:06,834 --> 00:32:08,417
لمَ لا يصغي إلي أحد منكم؟

423
00:32:09,375 --> 00:32:12,709
(إنهم لا يصغون يا (كاستيل
لأن قلوبهم ملكي

424
00:32:51,834 --> 00:32:54,584
بطريقة ما، لا أظن
أن القدير سيعيدك هذه المرة

425
00:32:55,292 --> 00:32:56,792
!أنت

426
00:32:57,250 --> 00:33:01,000
انظر إلى لعبتي -
!لا -

427
00:33:16,417 --> 00:33:17,918
(حدث الشيء نفسه لزوجة (لوط

428
00:33:18,000 --> 00:33:22,459
أضف اليود إلى المسكين الأحمق
ولن ينفد خزين مطبخك أبداً

429
00:33:23,083 --> 00:33:24,250
لقد عدت

430
00:33:24,375 --> 00:33:27,542
(على (رافاييل
أن يبحث على وعاء جديد

431
00:33:27,834 --> 00:33:29,918
سيمنحني هذا وقتاً طويلاً لأسبقه

432
00:33:31,417 --> 00:33:34,042
إلى اللقاء في المرة المقبلة -
المرة المقبلة -

433
00:33:35,959 --> 00:33:37,501
لا يوجد ما يضاهي الحاضر

434
00:33:41,501 --> 00:33:42,876
نار مقدسة

435
00:33:43,000 --> 00:33:45,501
!أيها الجاهل الأصلع
!أطلق سراحي

436
00:33:45,667 --> 00:33:48,167
!(تنازل أولاً عن روح (آرون بيرش

437
00:33:48,292 --> 00:33:49,834
!حقاً؟ -
!سام)؟) -

438
00:33:49,959 --> 00:33:52,834
إلا إذا كنت ترغب
أن يصبح جناحيك محمصين

439
00:33:53,250 --> 00:33:55,167
سأفكر بالأمر لو كنت مكانك

440
00:33:55,334 --> 00:33:57,667
(يا (كاستيل
لقد دافعت عنك في الجنة

441
00:33:57,834 --> 00:34:01,792
...هل ستترك -
إن الجاهل الأصلع سيد الموقف -

442
00:34:07,834 --> 00:34:09,459
حسناً إذاً

443
00:34:20,125 --> 00:34:22,999
تم تصفية دين الفتى
روحه أصبحت ملكه

444
00:34:23,334 --> 00:34:25,792
لمَ تشتري أرواح البشر بأي حال؟ -
في هذا الجو الاقتصادي؟ -

445
00:34:26,083 --> 00:34:28,209
إنه الشيء الوحيد
الذي يستحق الشراء

446
00:34:28,709 --> 00:34:31,125
ألديك أدنى فكرة عما تساويه الأرواح؟

447
00:34:31,709 --> 00:34:33,709
أي قوة تكمن بها؟

448
00:34:36,417 --> 00:34:39,125
والآن أطلق سراحي

449
00:34:40,751 --> 00:34:43,125
بئساً لك أيها الوغد
...لم يذكر أحد شيئاً

450
00:34:46,751 --> 00:34:48,167
كاس) ماذا فعلت؟)

451
00:34:48,292 --> 00:34:51,292
سددت ديني نحوك -
عادل كفاية -

452
00:34:54,042 --> 00:34:55,918
يا (كاس)، هل جننت؟

453
00:34:58,209 --> 00:34:59,999
!كاس)؟)

454
00:35:02,334 --> 00:35:04,709
!الملائكة الأوغاد! هيا

455
00:35:10,083 --> 00:35:11,999
لم أدرك أنني أملك هذا الكم
من الأدوات هنا

456
00:35:12,459 --> 00:35:15,167
أنا بحاجة إلى مكان شاغر
ابتعت تلك الأدوات خلال مهماتي

457
00:35:19,999 --> 00:35:21,375
ما هذا؟

458
00:35:21,584 --> 00:35:23,959
إنه قناع (بين) الخاص بالهالوين

459
00:35:25,999 --> 00:35:27,834
وينديغو)؟) -
أجل -

460
00:35:28,876 --> 00:35:30,292
محكم التفاصيل

461
00:35:35,209 --> 00:35:36,876
...إذاً

462
00:35:38,626 --> 00:35:41,459
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ -

463
00:35:42,792 --> 00:35:44,125
أجل، أنا بخير حال

464
00:35:45,709 --> 00:35:47,667
حقاً؟ لأن في بعض الأوقات
جعلتني أقلق

465
00:35:49,834 --> 00:35:50,834
أعد ما قلته؟

466
00:35:50,959 --> 00:35:54,709
أين كنت مع (كاس) حينما
تعامل مع الطفل بصاعق مقدس؟

467
00:35:57,250 --> 00:35:58,918
كنت معكما

468
00:35:59,292 --> 00:36:02,042
حقاً؟ لأنه بصراحة شعرت
أنني الوحيد الذي أتخذ موقفاً

469
00:36:03,751 --> 00:36:07,125
صحيح، أعني أنني كنت بصفك

470
00:36:07,334 --> 00:36:10,751
ولكنني لا أدري
احتجنا إلى المعلومات

471
00:36:10,918 --> 00:36:12,834
أعلم هذا ولكننا عذبنا الطفل
لنحصل على مبتغانا

472
00:36:14,542 --> 00:36:17,417
لا أشعر بأنك تهتم حتى

473
00:36:21,375 --> 00:36:22,459
أنت مخطئ

474
00:36:25,667 --> 00:36:29,999
أنا أحاول فهم الأمر
لأن ثمة ما تغير بك

475
00:36:30,167 --> 00:36:32,834
وأنت تعلم هذا -
أجل، أعلم -

476
00:36:33,292 --> 00:36:36,459
حقاً؟ -
...أجل، أعني -

477
00:36:38,375 --> 00:36:42,459
كنت أصطاد من دون توقف
طيلة العام المنصرم

478
00:36:42,999 --> 00:36:44,542
...الأمر أشبه

479
00:36:44,751 --> 00:36:45,876
بحياة الغابة أتفهمني؟

480
00:36:45,999 --> 00:36:49,834
لذا أجل، أعتقد
أنني أضحيت حاد الطباع

481
00:36:51,209 --> 00:36:52,959
أجل، أتفهم هذا

482
00:36:54,751 --> 00:36:56,626
ولكن لا أظن
أنني أفهم الأمر بأكمله

483
00:36:58,334 --> 00:36:59,626
(ذهبت إلى الجحيم يا (سام

484
00:37:00,167 --> 00:37:02,584
وصدقني أنا أعرف
تأثير ذلك على المرء

485
00:37:03,209 --> 00:37:04,876
بالنسبة لك -
ماذا؟ -

486
00:37:05,417 --> 00:37:09,751
تعرف تأثيره عليك
قد عذبك أنت

487
00:37:10,584 --> 00:37:13,584
أتفهمني؟
أظنه ما زال يعذبك

488
00:37:13,792 --> 00:37:15,834
...(ولكن يا (دين

489
00:37:17,292 --> 00:37:18,834
أنا بخير

490
00:37:19,000 --> 00:37:23,167
إذاً أنت تقصد أنك أقوى مني؟ -
كلا -

491
00:37:23,292 --> 00:37:25,083
أقصد فقط أننا مختلفان

492
00:37:54,792 --> 00:37:56,000
"قريباً"

493
00:37:56,417 --> 00:37:57,959
الكثير من الوحوش مؤخراً

494
00:37:58,209 --> 00:37:59,834
هل أنا مرتاب أم أنه أمر غريب؟

495
00:38:02,334 --> 00:38:03,834
!انتبهي

496
00:38:06,667 --> 00:38:07,876
مصاصي دماء؟

497
00:38:08,125 --> 00:38:10,709
ليسوا مصاصي دماء يا رجل
...إنهم

498
00:38:11,918 --> 00:38:13,501
إنهم أوغاد

499
00:38:19,667 --> 00:38:21,292
اشرح لي ما يحدث بالخارج

500
00:38:21,459 --> 00:38:23,042
يا (ليز)، لا يمكنني جلب
تلك المتاعب إلى منزلك

501
00:38:23,167 --> 00:38:25,292
أنت تتحدث عن عملك -
أنا أتحدث عن حياتي -

502
00:38:27,042 --> 00:38:29,542
أي شخص بالبلدة
يطلب الحقيقة جهاراً

503
00:38:29,667 --> 00:38:30,709
(يستحضر (فيريتاس

504
00:38:30,876 --> 00:38:33,626
ولا تدلي لك بها
بل تقتلك بها

505
00:38:33,918 --> 00:38:36,459
لم أخبرك بهذا؟ -
لأنني ملعون -

506
00:38:36,918 --> 00:38:40,083
قد طلبت معرفة الحقيقة
واحزر ماذا؟ سأحصل عليها

507
00:38:40,417 --> 00:38:42,250
لذا كما أخبرتك
لدي بضعة أسئلة لك

508
00:38:42,417 --> 00:38:43,751
يا (دين)، هل أنت بخير؟

509
00:38:43,918 --> 00:38:45,334
(الأمر بخصوص (سام
(يا (بوبي

510
00:38:46,000 --> 00:38:47,709
أنت تحمي ظهري

511
00:38:48,334 --> 00:38:51,334
مهما حدث بإمكاني الاعتماد عليك
أليس كذلك يا (سامي)؟

512
00:38:52,000 --> 00:38:54,501
(أجل، بالطبع يا (دين

