﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,042
"حينها"

2
00:00:02,167 --> 00:00:05,999
(الأمر متعلق بـ(سام) يا (بوبي
إنه مختلف، شيء ما يريبني بشأنه

3
00:00:06,125 --> 00:00:07,876
(لا يمكنني خسارتك أنت و(بين

4
00:00:08,083 --> 00:00:10,751
أنا و(بين) سنبقى هنا
وتعال وقتما تقدر

5
00:00:10,959 --> 00:00:13,918
فقط عد مكتمل الأوصال -
أتعتقدين أن بوسعنا إنجاح هذا؟ -

6
00:00:14,042 --> 00:00:15,334
الأمر يستحق المحاولة

7
00:00:24,626 --> 00:00:26,999
فقط أخبرني بما يحدث

8
00:00:30,709 --> 00:00:32,751
دين)؟) -
بين)، ابق مكانك) -

9
00:00:32,876 --> 00:00:34,501
اعتقدت أنني سمعتك -
قلت ابق بعيداً -

10
00:00:37,250 --> 00:00:39,375
الترياق هو أحد الوصفات القديمة
(لـ(كامبيل

11
00:00:47,209 --> 00:00:49,667
"على الأقل أنت تحميني"

12
00:00:50,250 --> 00:00:52,667
مهما يحدث، يمكنني دوماً الاعتماد
عليك، صحيح يا (سامي)؟

13
00:00:52,834 --> 00:00:54,167
(بالطبع يا (دين

14
00:00:55,792 --> 00:00:57,417
"الآن"

15
00:00:58,042 --> 00:01:00,584
"...أنا (آشلي فرانك)، وسوف"

16
00:01:00,751 --> 00:01:04,792
قال إنه سيتصل، ولكنه لم يتصل
...بالطبع ولكنني لا أدري

17
00:01:04,999 --> 00:01:09,000
حظينا بوقت ممتع، ينبغي عليّ
الاتصال به، صحيح؟ أتعتقدين هذا؟

18
00:01:09,125 --> 00:01:14,209
هل يجب أن أتصل به؟
لا أدري، (أوليفيا)، تمهلي ثانية

19
00:01:17,083 --> 00:01:19,542
كل ما أحتاجه هو الحقيقة فحسب

20
00:01:20,709 --> 00:01:22,542
يجب أن أنهي المكالمة، حسناً؟
سأحادثك لاحقاً

21
00:01:24,292 --> 00:01:25,709
أنا أشفق عليك -
المعذرة؟ -

22
00:01:25,834 --> 00:01:27,667
أنت حزينة ومثيرة للشفقة
وأنا أشفق عليك

23
00:01:27,876 --> 00:01:29,501
وهذا السبب الوحيد
الذي يدفعني لإعلامك بالأمور

24
00:01:30,334 --> 00:01:32,250
لا تقتربي من حساء الحلزون الصدفي

25
00:01:34,209 --> 00:01:36,792
!وضعت فيه بعضاً من توابلي الخاصة

26
00:01:44,375 --> 00:01:47,375
(مرحباً يا (جاين
أتعرفين تلك الفتاة الجديدة (ميستي)؟

27
00:01:47,501 --> 00:01:49,167
إنها أكثر إثارة منك بكثير

28
00:01:49,584 --> 00:01:52,792
المعذرة؟ -
...8 على 10 لجمالها، بينما أنت -

29
00:01:53,584 --> 00:01:54,918
!ثلاثة

30
00:02:00,584 --> 00:02:01,918
هل يمكنني إحضار شيء آخر لك
يا سيدتي؟

31
00:02:02,042 --> 00:02:03,417
كلا، شكراً

32
00:02:03,542 --> 00:02:10,292
دهست رجلاً متشرداً من قبل
ولم أتوقف لأرى إذا كان حياً حتى

33
00:02:19,292 --> 00:02:23,000
أنا أكره أمي
!أريد إحراقها وهي نائمة

34
00:02:23,459 --> 00:02:28,626
لا أدري ما السبب، ولكنك تشعريني
!بالاشمئزاز أي أشعر بالغثيان

35
00:02:28,876 --> 00:02:31,083
أنت مثيرة للشفقة -
!فاشلة -

36
00:02:31,209 --> 00:02:33,626
!يائسة -
!غبية -

37
00:02:34,334 --> 00:02:35,334
قبيحة

38
00:02:35,459 --> 00:02:37,959
أنت فاشلة يائسة ومثيرة للشفقة

39
00:02:42,042 --> 00:02:43,250
هل يمكنك المجيء وأخذي؟

40
00:02:43,375 --> 00:02:45,417
تبدين بحالة يرثى لها"
"هل كنت تحتسين الخمر؟

41
00:02:45,542 --> 00:02:48,751
!أعتقد أنني سأجن، أنا مذعورة

42
00:02:48,999 --> 00:02:53,626
بالطبع أنت كذلك، لأنك غريبة الأطوار"
"جنونك أمر محتمل التصديق

43
00:02:54,000 --> 00:02:58,626
بكل مرة يرن الهاتف، أفقد شهيتي"
"جاين) بأزمة أخرى)

44
00:02:59,501 --> 00:03:03,751
أنت أشبه بكارثة حية، العائلة بأكملها"
"(تنتظر انهيارك الكبير القادم يا (جاين

45
00:03:03,999 --> 00:03:07,918
إننا كالرهائن"
"لمَ لا تمضين قدماً وتقتلين نفسك؟

46
00:03:23,751 --> 00:03:25,792
(أنا متأكد مما رأيته يا (بوبي -
"...قد اختبرناه" -

47
00:03:25,959 --> 00:03:28,042
بالملح، والفضة، وبكل شيء

48
00:03:28,250 --> 00:03:31,542
تركني لمصاص الدماء ذاك
أؤكد لك أنه ليس أخي

49
00:03:31,709 --> 00:03:33,542
حسناً، فلا بد
من أنه شيء لم نره من قبل

50
00:03:33,709 --> 00:03:36,125
أجل، أو هو (لوسيفر) البائس -
هل اتصلت بـ(كاس)؟ -

51
00:03:36,292 --> 00:03:37,792
(بالطبع اتصلت (كاس"
"ولم يستجب

52
00:03:37,959 --> 00:03:42,417
سحقاً له! لم يعد بوسعي الانتظار -
أصغ، أتفهم الأمر، أنت منفعل -

53
00:03:42,584 --> 00:03:44,876
ولك كامل الحق في هذا
ولكن لنكن محترفين

54
00:03:44,999 --> 00:03:46,375
محترفين؟

55
00:03:46,876 --> 00:03:51,083
راقبني بينما كان يحولني -
ما رأيته... هل أنت واثق منه؟ -

56
00:03:51,250 --> 00:03:52,626
تباً يا (بوبي)! أجل، أدري هذا

57
00:03:52,792 --> 00:03:56,375
أدري هذا"، ليست دليلاً"
...لأننا نتحدث بشأن

58
00:03:56,501 --> 00:03:58,375
نحن نتحدث بشأن فعل شيء ما
حيال هذا، وبسرعة

59
00:03:58,542 --> 00:04:01,375
الأمر لا يقتصر على مصاص الدماء
كان مختلفاً منذ أن عاد من الجحيم

60
00:04:02,751 --> 00:04:04,417
حسناً، أنا معك -
حقاً؟ -

61
00:04:04,542 --> 00:04:08,751
أجل، سأبحث في الكتب كثيراً
فقط لا تطلق عليه النيران، حسناً؟

62
00:04:08,999 --> 00:04:11,042
راقبه، فنحن بحاجة لحقائق

63
00:04:11,250 --> 00:04:14,834
(لأنه إن لم يكن (سام
فليس لدينا فكرة عن ماهيته

64
00:04:14,959 --> 00:04:17,542
وإن كنا سنقتله
فيجب أن نعرف الكيفية

65
00:04:18,125 --> 00:04:20,584
لا أريد أن أكون معه بذات السيارة
ناهيك عن العمل على قضية معه

66
00:04:20,709 --> 00:04:23,375
اركب السيارة، إنه قضيتك

67
00:04:28,876 --> 00:04:31,000
(كنت أدع رسالة لـ(ليزا

68
00:04:31,167 --> 00:04:32,876
لم تعاود الاتصال بك بعد؟ -
كلا -

69
00:04:33,000 --> 00:04:34,083
!مؤسف -
أجل -

70
00:04:34,209 --> 00:04:35,667
هل أنت بخير؟

71
00:04:37,167 --> 00:04:42,751
أجل، أنا بخير، ماذا عنك؟ -
أنا؟ بأفضل حال، هاك، ألق نظرة -

72
00:04:43,000 --> 00:04:44,584
أعتقد أن هذه قضية

73
00:04:45,626 --> 00:04:48,167
أربعة أشخاص وبدون أي سبب
خلال الأسبوعين المنصرمين

74
00:04:48,834 --> 00:04:50,167
ما رأيك؟

75
00:04:52,542 --> 00:04:54,501
أجل، تبدو كخطة -
هيا بنا -

76
00:05:02,667 --> 00:05:07,751
لا أفهم، لمَ قد تهتم المباحث الفدرالية
في التحقيق بشأن انتحار؟

77
00:05:07,999 --> 00:05:12,542
حسناً، إنها إدارة جديدة
وأكثر مراعاة

78
00:05:15,501 --> 00:05:18,959
حسناً، سبق وأخبرت الشرطة
(كان يوماً عصيباً على (جاين

79
00:05:19,250 --> 00:05:21,999
لذا، فعلت ما كانت لتفعله
أي أخت

80
00:05:26,042 --> 00:05:31,792
حاولت أن أرفع معنوياتها
أخبرتها بأن تصمد

81
00:05:34,250 --> 00:05:38,417
أتعرفين ماهية "الإشارة"؟ -
المعذرة؟ -

82
00:05:38,584 --> 00:05:41,501
إنه مصطلح في لعبة البوكر
حينما يخادع أحد أطراف اللعبة

83
00:05:42,042 --> 00:05:45,626
كما فعلت بشعرك؟ -
ما الذي تحاول قوله؟ -

84
00:05:46,042 --> 00:05:48,000
أنت تكذبين -
ماذا؟ -

85
00:05:48,209 --> 00:05:51,417
أخبرينا بما فعلته لأختك؟

86
00:06:02,000 --> 00:06:06,959
حسناً، أنت محق، أنا أكذب
أردت أن أخبرها بأنني أحبها

87
00:06:07,751 --> 00:06:11,792
وأنني متواجدة لأجلها
...ولكن ما تفوهت به كان

88
00:06:11,959 --> 00:06:17,459
"أنت عبء، انتحري فحسب"
مَن قد يقول أمراً كهذا؟

89
00:06:18,042 --> 00:06:20,375
لم أستطع التوقف

90
00:06:25,375 --> 00:06:26,542
هل رأيت أي شيء آخر
في المنزل؟

91
00:06:26,667 --> 00:06:28,834
لا كيسة عرافة، ولا كبريت
ولا مجالات كهرومغناطيسية

92
00:06:28,959 --> 00:06:33,834
(بوق وإصدار من (كروشيت توداي
ماذا إذاً؟ إنها انتحارية بالأصل؟

93
00:06:34,042 --> 00:06:37,459
أجل، ثم اعتراف الأخت
بأنها دفعتها لحدودها

94
00:06:37,667 --> 00:06:40,584
السؤال الهام هو، ما جعل
الأخت الكبيرة تتفوه بهذا الكلام؟

95
00:06:40,751 --> 00:06:42,334
أجل، هذا هو السؤال الهام

96
00:06:55,167 --> 00:06:57,626
شكراً
أيمكنك إحضار بعض الشاش لي؟

97
00:07:00,375 --> 00:07:04,459
أكان ينبغي أن تعطني المهدئ؟ -
فقط استرخ -

98
00:07:05,334 --> 00:07:07,083
سيكون الأمر على ما يرام -
"(أنا (آشلي فرانك" -

99
00:07:07,209 --> 00:07:10,751
(في الحقيقة يا (بول
لا أريد أن أكون هنا

100
00:07:11,000 --> 00:07:14,334
أنت وجميع البشر، ولكن أتعلم؟
لا آخذ الأمر بشكل شخصي

101
00:07:14,667 --> 00:07:16,209
حسناً، افتح فاهك

102
00:07:20,167 --> 00:07:23,167
ينبغي أن تأتي أنت و(دونا) للعشاء
متى كانت آخر مرة؟

103
00:07:23,667 --> 00:07:25,209
انتهى الجزء الأسوأ

104
00:07:25,751 --> 00:07:28,751
(لم يعد يهمني أمر (دونا
فإنها عجوز

105
00:07:30,042 --> 00:07:34,667
زوجتك تبدو رائعة نظراً لعمرها -
جلدها المترهل يجعلني أرغب بالتقيؤ -

106
00:07:35,334 --> 00:07:37,918
وأنا لديّ رغبات ملحة كما تعلم -
حسناً -

107
00:07:38,918 --> 00:07:43,125
أتذكر رحلة التخييم التي فوّتها
لأنني كنت مريضاً؟ لم أكن كذلك

108
00:07:43,459 --> 00:07:48,542
(كنت أخشى أن أكون مع (ميليسا -
ابنتي (ميليسا)؟ -

109
00:07:49,584 --> 00:07:53,751
ولكن بعدها قضت الليلة عندنا
لحفلة (جيل) في المنزل

110
00:07:54,918 --> 00:07:58,751
بدا الأمر سهلًا جداً -
ما الذي تقوله؟ -

111
00:07:58,918 --> 00:08:00,876
ليس الأمر أنني لم أستطع
التحكم في نفسي

112
00:08:01,792 --> 00:08:03,709
ولكنني علمت
أنه لن يمسكني أحد متلبساً

113
00:08:05,042 --> 00:08:06,667
ولم يمسكني أحد

114
00:08:22,667 --> 00:08:24,626
مرحباً، هل حصلت على نتيجة؟

115
00:08:24,751 --> 00:08:27,501
سهرت طوال الليل وأنا أبحث
ولم أجد ما يناسب

116
00:08:28,876 --> 00:08:31,292
رائع -
ألديك أي شيء آخر يساعدني؟ -

117
00:08:31,584 --> 00:08:35,000
أجل، يقشعر بدني كلما أكون معه
في الغرفة، لمَ لا تبحث عن هذا؟

118
00:08:35,125 --> 00:08:36,209
أنا أعمل على هذا

119
00:08:36,417 --> 00:08:37,626
لا أعلم إلى متى أستطيع
(التحمل يا (بوبي

120
00:08:37,751 --> 00:08:39,751
يجب أن تكتشف ما يكونه وبسرعة

121
00:08:39,876 --> 00:08:44,042
(أنا أحاول، ولكن يا (دين
عليك التفكير بأسوأ حالة ممكنة

122
00:08:44,209 --> 00:08:48,000
ماذا؟ الشيطان شريكي؟ أجل، أعلم -
حسناً، هذه أسوأ حالة أخرى -

123
00:08:48,167 --> 00:08:51,876
ماذا إذاً؟ -
(لربما هو (سام -

124
00:08:54,167 --> 00:08:55,375
يجب أن أنهي المكالمة -
...(دين) -

125
00:08:55,542 --> 00:08:58,417
(أمامك يوم يا (بوبي
وبعدها سأتولى الأمر

126
00:09:08,751 --> 00:09:11,042
"(ليزا)"

127
00:09:23,167 --> 00:09:26,292
وقعت حادثة أخرى -
حقاً؟ ما هي؟ -

128
00:09:26,667 --> 00:09:29,334
ثقب طبيب أسنان
رجلاً حتى الممات

129
00:09:30,250 --> 00:09:32,918
...أنت تعني
ليس الثقب المثير، صحيح؟

130
00:09:33,042 --> 00:09:34,792
أراهنك بـ50 دولاراً
أنه منخرط في هذا الجنون

131
00:09:34,959 --> 00:09:36,334
أتعتقد هذا؟ -
أجل، لنذهب ونتحدث معه -

132
00:09:36,542 --> 00:09:41,167
حسناً، لمَ لا تذهب وسألحق بك؟
سأقوم ببعض الأبحاث

133
00:09:44,709 --> 00:09:45,709
أواثق؟

134
00:09:45,834 --> 00:09:47,959
أجل، يجب أن نعرف
ما نواجهه، صحيح؟

135
00:09:54,542 --> 00:09:56,459
أجل، أجل، فكرة جيدة

136
00:10:12,667 --> 00:10:14,125
شكراً جزيلًا

137
00:10:20,584 --> 00:10:21,959
هل حصلت على شيء
من رجل الماراثون؟

138
00:10:22,083 --> 00:10:25,209
ليس تحديداً، شنق نفسه في زنزانته
قبل أن أتحدث إليه

139
00:10:25,334 --> 00:10:26,375
!يا للهول

140
00:10:26,501 --> 00:10:28,125
ولكنه بالتأكيد متورط"
"في هذه الفوضى

141
00:10:28,250 --> 00:10:30,209
حصلت على معلومة من مساعدته -
حقاً؟ -

142
00:10:30,417 --> 00:10:34,667
نعم، لنقل إن الأشياء التي أخبره مريضه
بها لجعلتني أرغب في قتله أيضاً

143
00:10:35,501 --> 00:10:39,667
طبيب الأسنان والمنتحرة بالرصاص
كلاهما كأنهما أصابتهما اللعنة، صحيح؟

144
00:10:39,792 --> 00:10:41,918
أعني أن الناس أجبرت
على إخبارهما بالحقيقة

145
00:10:42,042 --> 00:10:45,542
أخبروهما بالحقيقة القبيحة
فأصيبا بالجنون، تبدو كلعنة حقاً

146
00:10:45,876 --> 00:10:47,876
أسدني معروفاً، سأذهب
إلى المشرحة لفحص الجثمان

147
00:10:48,000 --> 00:10:50,250
لمَ لا تتولى أمر مكتب طبيب
الأسنان وترى ما ستجده؟

148
00:10:50,542 --> 00:10:51,999
أجل، لا مشكلة

149
00:10:53,584 --> 00:10:55,375
"منزل (هاري) للأبواق"

150
00:11:46,999 --> 00:11:50,042
(جاين) والطبيب (كونلي)
!سمعت بهذا، الأمر مريع

151
00:11:50,209 --> 00:11:51,834
ما علاقتي بالأمر؟

152
00:11:52,626 --> 00:11:54,584
بصراحة؟ أنت العامل
المشترك الوحيد بينهما

153
00:11:55,542 --> 00:11:57,334
...هل أخبراك بشيء قبل

154
00:11:57,459 --> 00:12:01,959
آسف، لم يخبراني بشيء -
صحيح، كنت آمل ذلك -

155
00:12:03,375 --> 00:12:06,876
شكراً -
بالمناسبة، ماذا بشأن بوقي؟ -

156
00:12:08,999 --> 00:12:10,999
المعذرة؟ -
البوق المسروق -

157
00:12:11,375 --> 00:12:15,459
أجل، إننا نعمل على إيجاده -
آمل هذا، إنه بوق نادر -

158
00:12:18,542 --> 00:12:21,000
ما الذي يجعله نادراً؟ -
إنه قطعة متحفية -

159
00:12:21,999 --> 00:12:24,709
وعلى قدر ما يمكن لأحد القول
فهو بعمر ألف عام تقريباً

160
00:12:27,709 --> 00:12:29,542
من أين هو؟ -
لا أحد يعلم -

161
00:12:30,125 --> 00:12:34,501
متى سرق؟ -
منذ أسبوعين تقريباً -

162
00:12:34,667 --> 00:12:36,999
(بنفس يوم ممات (جاين

163
00:12:40,167 --> 00:12:41,626
"(بوق الحقيقة لـ(غبريال"

164
00:12:49,209 --> 00:12:53,167
كاستيل) مرحباً؟)
احتمال تواجد سلاح دمار هنا

165
00:12:53,292 --> 00:12:56,292
سلاح سامي، إنه قسمك نوعاً ما

166
00:12:57,876 --> 00:12:59,334
هل تسمع هذا يا (كاس)؟

167
00:13:01,292 --> 00:13:03,250
(مرحباً يا (دين -
أتمازحني؟ -

168
00:13:03,626 --> 00:13:06,999
(أنا في حالة تأهب مع (سام
وأتيت فقط من أجل بوق غبي؟

169
00:13:07,083 --> 00:13:09,042
طلبت تواجدي هنا وقد أتيت

170
00:13:09,209 --> 00:13:11,501
طلبت تواجدك منذ أيام
أيها الأخرق

171
00:13:13,999 --> 00:13:18,000
(لم آت بشأن (سام
لأنني لا أعرف ما قد أقدمه بشأنه

172
00:13:18,125 --> 00:13:21,250
هذا رائع، لأن على قدر علمنا
(فهو مجرد حلّة لـ(لوسيفر

173
00:13:21,584 --> 00:13:25,876
(كلا، إنه... ليس (لوسيفر

174
00:13:26,959 --> 00:13:30,999
وكيف تعلم هذا؟ -
إن هرب (لوسيفر) من محبسه -

175
00:13:31,918 --> 00:13:33,083
فلكنا قد شعرنا بهذا

176
00:13:36,375 --> 00:13:39,999
ما خطبه؟ -
لا أدري يا (دين)، أنا آسف -

177
00:13:42,000 --> 00:13:43,459
ما الذي حدث لك يا (كاس)؟

178
00:13:44,667 --> 00:13:46,751
كنت بشرياً
أو على الأقل تتصرف كبشريّ

179
00:13:49,042 --> 00:13:50,584
أنا في خضم حرب

180
00:13:55,417 --> 00:14:00,250
بعض الأشياء المؤسفة مطلوبة منيّ

181
00:14:03,250 --> 00:14:05,417
وبوق (غبريال) للحقيقة؟
هل هذا شيء حقيقي؟

182
00:14:05,542 --> 00:14:06,542
هل رأيته؟

183
00:14:06,667 --> 00:14:08,667
نعتقد أنه في المدينة
...شيء ما يجبر الناس

184
00:14:10,751 --> 00:14:12,709
حسناً
!أنت على الرحب والسعة

185
00:14:16,584 --> 00:14:19,417
ليس بوق الحقيقة -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

186
00:14:19,542 --> 00:14:22,959
رحلت لثانيتين تقريباً، أين بحثت؟ -
بكل مكان -

187
00:14:24,459 --> 00:14:28,584
حسناً، إذاً سررت برؤيتك
على أي حال

188
00:14:29,999 --> 00:14:31,375
(دين) -
ماذا؟ -

189
00:14:33,459 --> 00:14:38,626
بشأن أخيك، لا أعرف ما خطبه
ولكنني أود المساعدة

190
00:14:40,042 --> 00:14:41,667
سأجري التحقيقات

191
00:14:51,667 --> 00:14:53,292
أجل، شكراً لك

192
00:15:00,000 --> 00:15:03,959
أرغب في رؤية كل حالات الانتحار
التي جاءت هذا الأسبوع

193
00:15:04,375 --> 00:15:05,918
وليس الطبيب (غيغيلز) فحسب

194
00:15:09,334 --> 00:15:14,751
أستكون هذه مشكلة؟ -
حسناً، رحلوا -

195
00:15:14,918 --> 00:15:17,542
أي نُقلوا؟ -
ليس تحديداً -

196
00:15:20,042 --> 00:15:23,667
هل تود أن تطلعني على ما يحدث
أم ينبغي أن أتحدث مع رئيسك؟

197
00:15:27,167 --> 00:15:28,542
رحلوا

198
00:15:31,000 --> 00:15:34,042
رحلوا بمعنى... اختفوا؟

199
00:15:40,375 --> 00:15:43,375
"أسعار جنونية، هاك الحقائق"

200
00:15:44,125 --> 00:15:48,292
انتظرونا طوال عطلات الأسبوع لإضافاتنا"
"الجديدة لفريقنا المحلي الفائز بجائزة

201
00:15:48,459 --> 00:15:52,083
اكتشفوا الحقيقة"
"بشأن غرفة معيشتكم المقسطة

202
00:15:52,250 --> 00:15:54,834
كوب آخر؟ -
كلا، شكراً، أنا أعمل -

203
00:15:58,334 --> 00:16:00,501
ما الأخبار؟ -
اختفت كل الجثث -

204
00:16:01,999 --> 00:16:02,999
ما الذي تعنيه؟ هل اختفت فحسب؟

205
00:16:03,083 --> 00:16:05,584
هذا ما قاله الطبيب الشرعي
ولكن لديّ دليلاً

206
00:16:05,709 --> 00:16:09,042
إحدى الجثث المفقودة، ماتت
قبل أي شخص آخر بأسبوع كامل

207
00:16:09,792 --> 00:16:10,792
حالة انتحار؟

208
00:16:10,959 --> 00:16:13,042
مذكور أنها حادثة سيارة
ولكن لا يوجد ما يمنع أن تكون كذلك

209
00:16:13,209 --> 00:16:14,876
إذاً، هذا يجعل مريضتنا
رقم صفر، صحيح؟

210
00:16:15,000 --> 00:16:18,709
أعتقد هذا، أياً يكن ما جعل
تلك اللعنة تحدث، فقد بدأ معها

211
00:16:19,167 --> 00:16:21,584
أنا عند منزلها الآن
تقاطع شارع (برنهام) رقم 159

212
00:16:21,918 --> 00:16:23,375
أجل، امنحني 10 دقائق

213
00:16:25,876 --> 00:16:27,626
أتدرين؟
سأحتسي ذلك المشروب الآخر

214
00:16:28,209 --> 00:16:31,125
اعتقدت أنك تعمل -
أنا أعمل على الثمل -

215
00:16:33,792 --> 00:16:36,501
هل أنت بخير؟ -
كلا -

216
00:16:37,584 --> 00:16:41,209
تحدثت مع الخبراء المحليين"
"لأجلب لكم الحقيقة

217
00:16:41,417 --> 00:16:44,709
هذا على حسابي، هل هناك
ما يمكنني إحضاره لك غير هذا؟

218
00:16:47,334 --> 00:16:49,667
!أود معرفة الحقيقة فحسب

219
00:16:56,959 --> 00:16:58,542
ولكنني سأقبل كوباً آخر

220
00:16:59,792 --> 00:17:03,751
أحياناً أعتقد أنني لن أحبل
لأن الله يعلم بأن زواجي مجرد كذبة

221
00:17:07,125 --> 00:17:08,584
لمَ قلت هذا؟

222
00:17:09,667 --> 00:17:14,501
كنت أتناول الـ(أوكسي) طوال النهار
لمَ قد أقول هذا؟

223
00:17:21,292 --> 00:17:22,918
أنا واثق من معرفتي للسبب

224
00:17:27,250 --> 00:17:28,999
"(أنا (آشلي فرانك"

225
00:17:30,083 --> 00:17:33,042
يجب أن أرحل، شكراً لك

226
00:17:34,999 --> 00:17:37,250
أنا أجلس هكذا كي تنظر إلى ثدييّ

227
00:17:38,292 --> 00:17:41,459
ابتعتهما لتويّ
أحتاج إلى الكثير من الانتباه

228
00:17:43,292 --> 00:17:44,459
بالتوفيق في هذا

229
00:17:57,584 --> 00:18:00,709
أهناك أي شيء تود إخباري به؟ -
كلا -

230
00:18:02,584 --> 00:18:05,999
آسف لتخييب أملك -
لا بأس، كنت أختبر نظرية -

231
00:18:06,417 --> 00:18:08,542
حسناً، أنا هنا أبحث في الكتب

232
00:18:08,751 --> 00:18:11,709
بينما أحتسي كوب حليب لذيذ
(وأشاهد (توري) و(دين

233
00:18:12,125 --> 00:18:14,584
مهلًا، مَن و(دين)؟

234
00:18:14,751 --> 00:18:17,792
(توري سبيلينغ)
أنا من أشد معجبي المسلسل

235
00:18:18,209 --> 00:18:22,667
تلك الفتاة موهوبة حقاً -
يبدو أن اللعنة تعمل على الهاتف -

236
00:18:22,834 --> 00:18:25,834
إليك أمر آخر، أنا أحصل
على عناية بالأظافر من حين لآخر

237
00:18:26,459 --> 00:18:29,209
في ذاك المتجر الفيتنامي اللطيف -
حسناً، توقف رجاءً -

238
00:18:29,375 --> 00:18:33,083
(وتلك الفتاة (نهانغ فيونغ
"والتي يعني اسمها "العنقاء المخملية

239
00:18:33,334 --> 00:18:35,584
!صغيرة الحجم ولكن قبضتها تلك

240
00:18:35,792 --> 00:18:38,459
بدأت بأصابع قدمي
...وبدأت أشعر كما لو أنني

241
00:18:38,584 --> 00:18:42,501
بحقك، الآن لن أنسى هذا للأبد
شكراً لك

242
00:18:42,709 --> 00:18:46,375
لم أخبر أحد من قبل عن هذا
لمَ أخبرك بشأن هذا؟

243
00:18:47,918 --> 00:18:49,417
ربما لأنك المفضل لديّ

244
00:18:50,125 --> 00:18:53,167
ولكن (سام) صيّاد أفضل
على الأقل مؤخراً

245
00:18:53,542 --> 00:18:57,083
لمَ أخبرك بهذا؟ -
لأن اللعنة أصابتني -

246
00:18:57,250 --> 00:18:58,459
اللعنة؟ -
أجل -

247
00:18:58,626 --> 00:19:02,918
كيف لك بأن في نصف
عدد المرات التي تنهي فوضى

248
00:19:03,042 --> 00:19:04,667
ينتهي بك الأمر بتلك الفوضى؟

249
00:19:04,918 --> 00:19:06,918
في الحقيقة لربما هذا أفضل
ما حدث لي منذ فترة

250
00:19:07,042 --> 00:19:09,584
ما الذي تعنيه يا (دين)؟

251
00:19:10,417 --> 00:19:12,709
دين)، ما هي الحركة الغبية)
...التي تنوي

252
00:19:12,876 --> 00:19:14,292
يجب أن أنهي المكالمة

253
00:19:14,417 --> 00:19:18,250
حسناً، ولكن هل تعرف
...أن أول حبيبة لي أتضح أنها

254
00:19:18,375 --> 00:19:19,918
كلا، كلا

255
00:19:28,501 --> 00:19:30,250
"هذا هاتف (سام)، اترك رسالة"

256
00:19:30,417 --> 00:19:32,501
مرحباً يا (سام)، هذا أنا
أصغ، أنا في طريقي إليك

257
00:19:32,626 --> 00:19:34,959
إن وصلتك تلك الرسالة قبلها
فعاود الاتصال بي

258
00:19:35,959 --> 00:19:37,459
هناك بعض الأمور
التي أود أن أسألك عنها

259
00:19:38,709 --> 00:19:41,250
إذاً، لمَ هناك تحقيق
بشأن حادثة سيارة؟

260
00:19:42,459 --> 00:19:46,167
لم تكن حادثة
قتلت (كوري) نفسها

261
00:19:48,959 --> 00:19:52,417
أتعلم؟ تساءلت عن هذا

262
00:19:57,626 --> 00:20:00,167
...آسفة، إنه فحسب

263
00:20:02,999 --> 00:20:05,250
إذاً، أكانت لديك فكرة
بأن (كوري) قد تقتل نفسها؟

264
00:20:07,125 --> 00:20:12,542
كانت تمر بوقت عصيب
مؤخراً في الدراسة

265
00:20:12,751 --> 00:20:16,959
...(ثم، هربت قطتها (ميتينس

266
00:20:18,459 --> 00:20:24,209
ولكن المشكلة الحقيقية
هو حبيبها السابق

267
00:20:24,918 --> 00:20:30,167
كانت واثقة بأنه يخونها
ولكنه كان بارعاً في تغطية آثاره

268
00:20:31,250 --> 00:20:35,292
...مما بالطبع جعلها مهووسة تماماً -
باكتشاف الحقيقة -

269
00:20:35,792 --> 00:20:39,125
أجل -
أتمانعين لو فتشت غرفتها؟ -

270
00:20:58,417 --> 00:21:02,042
مرحباً -
رأيت اتصالك -

271
00:21:03,876 --> 00:21:09,292
أجل، كان يوماً جنونياً -
لا يتحدث (بين) حتى عن الأمر -

272
00:21:13,959 --> 00:21:19,125
ليزا)، أنا آسف، ولكن هذا)
أسوأ وقت في الكون لنتحدث

273
00:21:19,250 --> 00:21:20,792
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟

274
00:21:20,959 --> 00:21:23,584
(دفعت ابني يا (دين
ما رأيك بالتكلم الآن؟

275
00:21:27,876 --> 00:21:31,167
لم يكن الأمر هكذا -
إذاً كيف كان؟ -

276
00:21:36,334 --> 00:21:38,000
لا يمكنني التوضيح حقاً

277
00:21:41,292 --> 00:21:44,542
أتود معرفة الحقيقة؟ -
لا على الأرجح -

278
00:21:46,542 --> 00:21:51,626
لديك الكثير من الأمور التي تدفنها
بداخلك وتحاول كتمانها أكثر وأكثر

279
00:21:52,292 --> 00:21:55,876
هل تعتقد أنه يمكنك أن تعيش
في حياة كهذه ولا تفزع؟

280
00:21:56,751 --> 00:21:59,626
ماذا؟ احتساء الكحول كل ليلة
وستكون بخير؟

281
00:21:59,918 --> 00:22:01,459
كنت تعلمين ما تورطت فيه

282
00:22:01,667 --> 00:22:06,417
(أجل، ولكنني لم أتوقع عودة (سام
...أنا مسرورة لأنه بخير، حقاً

283
00:22:06,667 --> 00:22:09,375
ولكن في اللحظة التي أتى فيها
علمت بأن علاقتنا انتهت

284
00:22:10,584 --> 00:22:14,542
لديكما أكثر علاقة منهكة"
"وجنونية وغير صحية

285
00:22:14,918 --> 00:22:17,000
طالما هو في حياتك"
"لن تشعر بسعادة أبداً

286
00:22:22,459 --> 00:22:27,083
قلت هذا بطريقة أقسى مما أردت -
هذا ليس خطأك -

287
00:22:28,459 --> 00:22:31,125
(لا أقترح عليك ألا تكون مقرباً من (سام
فأنا مقربة من أختي

288
00:22:32,959 --> 00:22:36,042
ولكن إن قتلت
!ما كنت لأعيدها من الممات

289
00:22:36,209 --> 00:22:39,999
(حسناً يا (ليزا
...لن أكذب عليك

290
00:22:41,167 --> 00:22:45,042
(حسناً، أنا و(سام
لدينا مشاكل ولا شك في هذا

291
00:22:46,375 --> 00:22:47,375
...(ولكنك أنت و(بين

292
00:22:47,542 --> 00:22:52,584
(لا يمكننا أنا و(بين
التورط في هذا معك، آسفة

293
00:23:28,459 --> 00:23:29,959
(آسف يا (ميتينس

294
00:23:31,876 --> 00:23:34,584
أين كنت؟ وجدت شيئاً -
يمكن لهذا الانتظار، يجب أن نتحدث -

295
00:23:34,751 --> 00:23:36,042
أجل، ما الأمر؟

296
00:23:36,584 --> 00:23:38,083
هناك بعض الأسئلة
التي أريد طرحها عليك

297
00:23:38,209 --> 00:23:40,999
وستخبرني بالحقيقة

298
00:23:42,334 --> 00:23:45,125
أجل يا (دين)، بالطبع
ما الذي تتحدث عنه؟

299
00:23:45,709 --> 00:23:48,542
...أتقول إنك -
طلبت الحقيقة -

300
00:23:49,751 --> 00:23:51,501
وأتعلم شيئاً؟
أنا أحصل على الحقيقة

301
00:23:52,292 --> 00:23:54,417
لذا كما قلت لديّ بعض الأسئلة لك

302
00:23:56,542 --> 00:23:59,626
عندما هاجمني مصاص الدماء
لمَ كنت تقف هناك؟

303
00:24:08,584 --> 00:24:10,000
...لم أقف

304
00:24:14,334 --> 00:24:15,876
!وقفت من هول الصاعقة

305
00:24:17,501 --> 00:24:21,000
!وقفت من هول الصاعقة
كنت ناهياً للأمور منذ أن عدت

306
00:24:22,000 --> 00:24:23,667
لا أدري... ربما صدمة؟

307
00:24:26,751 --> 00:24:28,042
ثم كان الأوان قد فات

308
00:24:31,751 --> 00:24:34,751
أشعر بالسوء حيال هذا، صدقني

309
00:24:36,334 --> 00:24:39,959
دين)، لا يمكنني الكذب عليك)
بسبب اللعنة

310
00:24:41,584 --> 00:24:44,417
هل تعتقد حقاً أنني سأدع شيئاً
كهذا يحدث لك عمداً؟

311
00:24:45,959 --> 00:24:48,334
...أنت أخي، كيف لك أن تفكر -
حسناً -

312
00:24:54,375 --> 00:24:57,375
حسناً، آسف

313
00:24:59,250 --> 00:25:01,626
...اعتقدت
اعتقدت أنني رأيت شيئاً

314
00:25:03,918 --> 00:25:09,042
أعتقد بأنني كنت مخطئاً
مررت بيوم في منتهى السوء

315
00:25:11,250 --> 00:25:16,292
لا بأس، فأنا أحميك، حسناً؟

316
00:25:17,876 --> 00:25:19,000
لطالما ما حميتك

317
00:25:21,083 --> 00:25:22,542
(شكراً يا (سامي

318
00:25:32,334 --> 00:25:35,792
هذا كان حيوان الفتاة الأليف؟ -
حسناً، كانت مهووسة -

319
00:25:36,209 --> 00:25:39,542
أعتقد أنك تقصد مجنونة -
حسناً، إذاً جمجمة قطة -

320
00:25:40,167 --> 00:25:42,584
(حبوب (غرين برادايس
وقيطان الشيطان

321
00:25:42,834 --> 00:25:45,292
اخلطهم جميعاً جيداً
وستحصل على تعويذة استدعاء

322
00:25:46,417 --> 00:25:48,918
الشيطان؟ -
!آلهة -

323
00:25:49,459 --> 00:25:52,250
كانت (كوري) مستميتة لمعرفة
الحقيقة بشأن خيانة حبيبها لها

324
00:25:52,542 --> 00:25:53,626
لذا بحثت كثيراً

325
00:25:53,751 --> 00:25:56,334
ولم ينجح شيء، لذا قررت
البحث عن مساعدة مختلفة

326
00:25:56,501 --> 00:25:58,542
فتح باب لا يمكنها إغلاقه -
أجل -

327
00:25:58,709 --> 00:26:02,999
الآن كل من يطلب معرفة الحقيقة
(بصوت عال في البلدة يستدعي (فيريتاس

328
00:26:03,125 --> 00:26:05,459
وهي لا تمنحك إياها فحسب
بل تصفعك بالحقيقة

329
00:26:05,626 --> 00:26:08,083
حتى تقتل نفسك
وتحصل على ضحيتها

330
00:26:08,417 --> 00:26:11,792
إذاً، كل الضحايا اختفت
من المشرحة، ماذا تعتقد؟

331
00:26:11,999 --> 00:26:13,792
وضع أشبه بفيلم (سويلانت غرين)؟

332
00:26:14,375 --> 00:26:15,959
على الآلهة تناول الطعام أيضاً

333
00:26:16,834 --> 00:26:19,626
وهذا يعني أما أن نقتلها
أو أنك ستكون على قائمتها

334
00:26:20,417 --> 00:26:22,501
ما الذي نعرفه غير قصة
"المرأة المجنونة صاحبة القطة

335
00:26:22,667 --> 00:26:25,292
نقطة ضعفها هي الكلاب -
هذا أمر طبيعي -

336
00:26:25,417 --> 00:26:27,584
وقد كانت آلهة عملية
في أيام القدم

337
00:26:27,751 --> 00:26:30,918
وكان ما يميزها أنها تنزل من الجبل
لتقول الحقيقة للجماهير

338
00:26:31,250 --> 00:26:33,375
تريد أكثر من ضحايا
تريد أن تُعبد

339
00:26:33,918 --> 00:26:37,125
محبة لجذب الانتباه -
إن أردت تفسير الأمر هكذا -

340
00:26:38,209 --> 00:26:41,834
وما هي نسخة قول الحقيقة للجماهير
في القرن الحادي والعشرون؟

341
00:26:47,709 --> 00:26:51,042
أتعتقد بأن هذه الآلهة تعيش في مستوى
متدني كشبيهة قروية لـ(ديان سوير)؟

342
00:26:51,209 --> 00:26:52,792
سميه حدساً

343
00:27:08,792 --> 00:27:10,167
"(أنا (آشلي"

344
00:27:11,918 --> 00:27:14,876
(أنا (آشلي فرانك"
"(أعرض لكم عرض (فرانك

345
00:27:15,375 --> 00:27:16,918
"لنعيد هذا مجدداً" -
"حسناً، ما زلنا نصور" -

346
00:27:17,042 --> 00:27:20,292
أنا (آشلي فرانك)، أعرض لكم"
"عرض (فرانك)، مجدداً

347
00:27:20,417 --> 00:27:22,626
"حسناً، مرة أخرى" -
"(أنا (آشلي فرانك" -

348
00:27:22,918 --> 00:27:25,999
هل الفاكهة والخضراوات العضوية"
"تستحق ذلك الثمن حقاً؟

349
00:27:26,167 --> 00:27:28,584
إنها مخيفة
أعني ذاك الشعر وحده

350
00:27:28,751 --> 00:27:30,542
لا أدري يا رجل
لربما لا يكون هناك شيء

351
00:27:31,709 --> 00:27:33,334
"هل نسرع الشريط؟" -
مهلًا، مهلًا -

352
00:27:33,501 --> 00:27:35,667
هل الأسعار الجديدة للتملك"
"اتجاه جديد في متاجر الأثاث

353
00:27:35,792 --> 00:27:40,459
ولكن فكر مرتين قبل أن تشتري"
"!قبل أن تقوم بهذا الشراء الضخم

354
00:27:49,542 --> 00:27:52,209
!حسناً -
...سنسأل المستشار بأنفسنا -

355
00:27:54,125 --> 00:27:57,501
"هل ما زلنا نصور؟" -
مهلًا... راقب هذا -

356
00:28:07,417 --> 00:28:08,959
قرّب العرض على هذا

357
00:28:17,792 --> 00:28:19,375
"(فرانك تاك)"

358
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
يبدو مكاناً طبيعياً، صحيح؟

359
00:28:52,375 --> 00:28:54,876
أثق بأن المكان من الداخل
مليء بالفظاعات

360
00:29:03,250 --> 00:29:04,999
مستعد؟ -
أجل -

361
00:29:05,959 --> 00:29:07,584
وما هذا؟ -
دم كلب -

362
00:29:07,918 --> 00:29:11,250
هل أريد معرفة كيف أتيت به؟ -
على الأغلب لا -

363
00:29:25,626 --> 00:29:27,000
حسناً، لنقم بهذا

364
00:29:43,375 --> 00:29:45,000
حسناً، أين كل الفظاعات؟

365
00:30:52,751 --> 00:30:54,167
أتيتما للعشاء

366
00:31:12,042 --> 00:31:13,375
اجلسا جيداً

367
00:31:14,250 --> 00:31:15,584
أنت التالي

368
00:31:37,042 --> 00:31:40,999
اللسان... هو ألذ جزء

369
00:31:41,542 --> 00:31:43,417
فمنه ينبعث كل الكذب

370
00:31:49,751 --> 00:31:55,042
أتشوق لتناول لسانكما
رأيت كاذبين من قبل ولكن أنتما؟

371
00:31:56,751 --> 00:31:58,000
من الذهب الخالص

372
00:32:01,083 --> 00:32:02,709
هذا مركز فخرنا كمحترفين

373
00:32:03,334 --> 00:32:05,542
ما كنت لأتصرف بغرور
(لو كنت مكانك يا (دين

374
00:32:05,834 --> 00:32:08,751
أتعرف ما يحدث حينما تجعل
من الكذب قاعدة لحياتك؟

375
00:32:09,375 --> 00:32:12,792
...الحقيقة تظهر ثم

376
00:32:15,792 --> 00:32:20,667
إذاً بينما لا تزالان تحتفظان بلسانكما
لديكما الكثير من الكلام لقوله

377
00:32:21,918 --> 00:32:25,375
أعتقد بأنه حان دوركما للحديث

378
00:32:26,000 --> 00:32:29,751
ما رأيكما في أن نلعب
لعبة إخبار الحقيقة؟

379
00:32:31,792 --> 00:32:37,334
ما الذي علينا طرحه على (دين) أولًا؟
شيء شخصي حيالك؟

380
00:32:39,626 --> 00:32:45,834
دين)، أشعر بالفضول)
ما هو شعورك الحقيقي تجاه أخيك؟

381
00:32:51,918 --> 00:32:55,834
أفضل الآن بما أنني في الأمس
كنت أرغب في قتله وهو نائم

382
00:32:59,501 --> 00:33:03,334
اعتقدت أنه وحش
...ولكنني أعتقد الآن

383
00:33:04,999 --> 00:33:09,125
ما الذي تعتقده الآن؟ -
إنه يتصرف مثلي -

384
00:33:10,375 --> 00:33:12,667
ما الذي تعنيه؟ -
هذا هو العمل -

385
00:33:14,125 --> 00:33:16,501
بأن تغطى في الدماء
حتى تغطى بدمائك

386
00:33:16,876 --> 00:33:19,125
ونصف الوقت توشك
على الموت، كالوقت الحالي

387
00:33:21,125 --> 00:33:25,792
أخبرت نفسي بأنني أريد
الاعتزال، وبأنني أريد عائلة

388
00:33:26,083 --> 00:33:28,626
ولكنك كنت تكذب -
كلا -

389
00:33:30,334 --> 00:33:33,792
ولكن ما أجيده هو حز الأعناق

390
00:33:36,334 --> 00:33:37,918
أنا لست بوالد

391
00:33:39,542 --> 00:33:44,417
أنا قاتل ولا يمكنني تغيير نفسي
أدرك هذا الآن

392
00:33:52,334 --> 00:33:58,417
إذاً، عودة (سام) إلى حياتك
لا بد من أن هذا كان مريحاً

393
00:34:00,042 --> 00:34:01,876
!عودة شريك حياتك

394
00:34:03,250 --> 00:34:06,250
وكيف تشعر بعودة الرابطة
...بينكما

395
00:34:07,999 --> 00:34:09,334
يا (سام)؟

396
00:34:18,667 --> 00:34:20,000
...أصغي

397
00:34:21,667 --> 00:34:25,000
ما نقوم به قاسياً

398
00:34:26,834 --> 00:34:29,792
ولكننا نحمي بعضنا البعض

399
00:34:32,250 --> 00:34:33,667
!وهذا كل ما يهم

400
00:34:37,792 --> 00:34:39,959
وهذا كل شيء، هذه هي الحقيقة

401
00:34:41,999 --> 00:34:46,334
كلا، ليست الحقيقة

402
00:34:47,709 --> 00:34:50,125
قلت بنفسك لا يمكنني الكذب -
كيف تقوم بهذا؟ -

403
00:34:50,501 --> 00:34:54,167
!هذا مستحيل، أنت تكذب عليّ -
!كلا، لا أكذب عليك -

404
00:34:54,334 --> 00:34:58,626
ماذا تكون؟ ماذا يكون؟ -
لا أدري عما تتحدثين -

405
00:34:58,834 --> 00:35:04,042
حقاً؟ أشك بهذا
أشكك بكل كلمة تخرج من فمك

406
00:35:04,501 --> 00:35:07,792
أنت لست بشرياً -
ماذا؟ -

407
00:35:10,584 --> 00:35:14,292
ألم تعلم هذا؟
...الآن هذا أصدقه

408
00:36:10,626 --> 00:36:13,459
دين)، هذا أنا) -
أنت لست أخي -

409
00:36:13,999 --> 00:36:15,459
اسمعني -
ماذا تكون؟ -

410
00:36:15,584 --> 00:36:19,709
إنه أنا يا (دين)، أصغ
دعني أوضح الأمر

411
00:36:19,834 --> 00:36:21,542
ولمَ قد أصدق أي شيء تقوله؟

412
00:36:21,667 --> 00:36:24,459
حسناً، هل تريد الحقيقة؟
ها هي، بكل أمانة

413
00:36:26,250 --> 00:36:30,959
كانت محقة، هناك علّة ما بي
علمت هذا منذ فترة

414
00:36:32,501 --> 00:36:37,167
كذبت عليك، أجل
وقد تركت مصاص الدماء يحولك

415
00:36:38,584 --> 00:36:41,667
لأنني علمت بأن هناك علاجاً
!وأنه يجب أن نكون بداخل عشهم

416
00:36:41,876 --> 00:36:45,667
وقد علمت بأنك ستتحكم بالأمور -
!أتحكم بالأمور؟ كان يمكن أن أموت -

417
00:36:46,000 --> 00:36:49,834
!(كان يمكنني قتل (بين -
...وهذا كان ينبغي أن يوقفني، ولكن -

418
00:36:50,876 --> 00:36:53,626
لا أشعر بذلك -
ماذا؟ -

419
00:36:53,834 --> 00:36:59,292
منذ أن عدت وأصبحت صيّاداً أفضل
مما كنت عليه طوال حياتي

420
00:36:59,751 --> 00:37:03,000
لم يعد هناك ما يخيفني
لأنني لم أعد أستطيع الشعور بالخوف

421
00:37:04,501 --> 00:37:07,584
لا أدري ما خطبي

422
00:37:10,584 --> 00:37:11,834
...أعتقد

423
00:37:13,501 --> 00:37:14,999
أنني بحاجة إلى مساعدة

