﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,667
"حينها"

2
00:00:01,959 --> 00:00:04,334
أحضروا لي المخلوقات
وبالأخص أعلى السلسلة الغذائية

3
00:00:04,459 --> 00:00:06,209
...أياً يكن ما نمسك به
ينتهي أمره هنا

4
00:00:06,334 --> 00:00:09,334
حيث يقوم هو بتعذيبهم
أو استجوابهم... لا أدري حقاً

5
00:00:09,751 --> 00:00:11,792
لسنا عاملين لديك -
!بالطبع أنتما كذلك -

6
00:00:13,876 --> 00:00:15,375
ما بداخل حقيبة الهدايا؟ -
أنت -

7
00:00:15,501 --> 00:00:17,999
مستحيل -
لم تخف عظامك جيداً كما ينبغي بك -

8
00:00:25,083 --> 00:00:29,334
من هي؟ تلك العاهرة (إيف)؟ -
أم جميع أنواعنا -

9
00:00:29,584 --> 00:00:31,709
ونهاية كل بشري

10
00:00:32,834 --> 00:00:38,209
رماد العنقاء يمكنها حرق الأم -
(عام 1861، (صنرايز)، (وايموينغ -

11
00:00:38,375 --> 00:00:42,667
قتل مسدس العنقاء اليوم"
"وخلف عنه كومة رماد محترق

12
00:00:42,792 --> 00:00:43,959
مسدس من؟ -
(الكولت) -

13
00:00:44,083 --> 00:00:47,459
(سنعود للماضي وننضم لـ(صامويل كولت
...ونقتنص العنقاء

14
00:00:47,626 --> 00:00:49,334
ثم بعدها نأخذ معنا الرماد
ونحن عائدان

15
00:00:55,709 --> 00:00:57,667
أهذا ما أتوقعه؟ -
رماد العنقاء -

16
00:00:57,792 --> 00:01:00,209
أتدري ما يعنيه هذا؟
أننا سننتقل لمرحلة الهجوم

17
00:01:00,626 --> 00:01:02,667
"بالوقت الحاضر"

18
00:01:07,834 --> 00:01:10,876
...أنا جاد، حقاً
هذا كان باهظ الثمن يا صاح

19
00:01:11,667 --> 00:01:14,083
في منطقتي، فزجاجة الجعة
بـ3 دولارات

20
00:01:14,209 --> 00:01:15,876
حسناً إذاً، سأدفع أنا المرة المقبلة -
أنا لا أكذب حتى -

21
00:01:15,999 --> 00:01:17,584
ولا أمزح على الإطلاق

22
00:01:18,167 --> 00:01:21,584
مرحباً
!لا بد وأن الجنة تفتقد ملاكاً

23
00:01:32,417 --> 00:01:33,834
أعتقد أنني أروق لها

24
00:01:35,626 --> 00:01:37,999
حسناً يا (فابيو)... لنذهب

25
00:01:53,876 --> 00:01:57,125
أأنتِ بخير يا آنسة؟ -
أنا بأفضل حال -

26
00:01:57,250 --> 00:01:59,250
أقصد... أهذا دم؟

27
00:02:02,000 --> 00:02:05,542
أجل، أفترض أنه دم -
أواثقة بأنكِ على ما يرام؟ -

28
00:02:23,250 --> 00:02:25,792
ما الذي فعلته؟ -
لقد منحته هبة -

29
00:02:28,959 --> 00:02:30,626
هيا يا رجل، لنرحل من هنا

30
00:03:24,000 --> 00:03:25,918
"أعز المقربين للأم"

31
00:03:35,375 --> 00:03:36,626
مرحباً

32
00:03:37,292 --> 00:03:40,709
كيف حالك؟ -
خمس رصاصات... هذا هو حالي -

33
00:03:42,083 --> 00:03:45,542
حسناً، كما تعرف... هذا أكثر مما
كان لدينا بكثير بالأسبوع المنصرم

34
00:03:46,000 --> 00:03:48,834
ربما -
بمعنى؟ -

35
00:03:49,042 --> 00:03:54,083
بمعنى أنه وقعت لي حادثة منذ
بضع دقائق وحسناً... هاك، انظرا

36
00:03:59,709 --> 00:04:02,375
الرماد ذاك يفترض
بأنه سيحرق (إيف) تماماً

37
00:04:02,501 --> 00:04:03,626
ويبدو بأنه لا يمكنه أن يصيبني
بحروق الشمس حتى

38
00:04:03,751 --> 00:04:06,876
ذكر في الكتاب بأنه سيفلح -
!وهذا دوماً مصدر مؤكد -

39
00:04:07,292 --> 00:04:11,375
...حسناً، أتدري؟ لربما إنه كما
ربما كما في الحديد والفضة... كما تعلم

40
00:04:11,667 --> 00:04:13,334
يؤذيهم ولا يؤذينا -
ربما -

41
00:04:13,542 --> 00:04:15,209
ولكنه لن يفيدنا
!حتى نجد تلك العاهرة

42
00:04:15,334 --> 00:04:19,667
إنني أبحث، لكن أعتقد بأنه
ربما حان الوقت لتقوم بالاستدعاء

43
00:04:21,876 --> 00:04:23,292
لمَ لا بد وأن أكون أنا
من يقوم بالاستدعاء دوماً؟

44
00:04:23,417 --> 00:04:26,292
الأمر ليس كأن (كاس) يعيش
بمؤخرتي... فهو مشغول

45
00:04:27,334 --> 00:04:30,000
!كاس)، ابتعد عن مؤخرتي) -
...لم أكن قط في -

46
00:04:33,459 --> 00:04:38,459
أصادفكم تقدماً في تحديد مكان (إيف)؟ -
حسناً، لقد كنا سنسألك بشأن هذا -

47
00:04:38,584 --> 00:04:42,250
لقد بحثت، لكنها مختبئة عني
إنها مختبئة من كل الكائنات السامية

48
00:04:42,417 --> 00:04:43,667
!رائع

49
00:04:44,459 --> 00:04:48,709
أتعرفون؟ ما نحتاجه حقاً هو جاسوس -
ما الذي تعنيه؟ -

50
00:04:48,834 --> 00:04:53,667
شيء لديه مخالب وعاطفة -
أتقصد وحشاً ودوداً؟ -

51
00:04:54,250 --> 00:04:56,167
إنهم منعدمون اليوم، ألا تعتقد هذا؟ -
بالتأكيد -

52
00:04:56,292 --> 00:04:58,125
لكننا قابلنا واحداً أو اثنين، أصحيح؟

53
00:04:58,751 --> 00:05:02,834
ربما -
إذاً، لربما يمكننا إيجاد واحد -

54
00:05:19,417 --> 00:05:24,334
...لينور)... مهلاً مهلاً)
لينور) توقفي)

55
00:05:24,792 --> 00:05:27,959
أصغي، إننا سعداء بتواجدكِ هنا

56
00:05:29,167 --> 00:05:31,125
اسمي (لينور)... لن أؤذيك

57
00:05:34,792 --> 00:05:37,834
لقد مر زمن طويل... أتذكرينا؟

58
00:05:39,167 --> 00:05:42,918
أتذكر... صديقكما القناص
كاد يقتلني

59
00:05:43,000 --> 00:05:47,751
حسناً، إن ما كان هذا سيشعركِ بتحسن
فقد تحول إلى مصاص دماء وقطعت رأسه

60
00:05:48,209 --> 00:05:53,375
أجل، بواسطة سلك حاد... فعل شرير -
حسناً، هذا يعتبر شيئاً -

61
00:05:54,542 --> 00:06:00,292
ما الخطب؟ لمَ أنا هنا؟ -
(حسناً... هذا (كاس -

62
00:06:00,542 --> 00:06:07,459
إنه صديق لنا ونحن في حاجة
(لنتحدث إليكِ... بشأن (إيف

63
00:06:08,667 --> 00:06:13,167
إيف)؟)
(ليس لديّ ما أقوله حيال (إيف

64
00:06:13,292 --> 00:06:16,959
أواثقة حيال هذا؟ -
أنا أحاول الابتعاد عنها، صدقوني -

65
00:06:17,959 --> 00:06:20,918
أين عشكِ؟ -
اختفى -

66
00:06:21,459 --> 00:06:26,501
لم أقو على مقاومتها
...إنه صوتها

67
00:06:26,999 --> 00:06:30,876
يتردد في أذهاننا
وما يفعله هذا بنا

68
00:06:32,042 --> 00:06:35,834
لذا رحلوا... وبدأوا في القتل مجدداً -
لكنكِ لم تفعلي -

69
00:06:36,000 --> 00:06:41,375
لا تنظر لي بإذهال... كنت أختبئ
في مرأب... ليس منتجعاً صيفياً

70
00:06:42,417 --> 00:06:48,083
لا تعلموا كم من الصعب عدم الاستسلام
كلهم خلافي استسلموا

71
00:06:49,292 --> 00:06:51,626
حسناً، إذاً... ذاك الاتصال
ما بينكِ وبينها

72
00:06:51,792 --> 00:06:53,083
أهذا يعني بأنكِ تعلمين
أين هي الأم؟

73
00:06:53,209 --> 00:06:56,876
لا بد وأنك تمازحني
أتريدني أن أخبرك بمكانها؟

74
00:06:56,999 --> 00:07:02,292
أتعي بأنها ربما تستمع الآن لما نقوله؟
لربما أكون بالنسبة لها آلة تصوير

75
00:07:02,792 --> 00:07:06,125
بمَ تفكرون؟ -
إذاً ليس لدينا عامل المفاجأة -

76
00:07:06,292 --> 00:07:10,042
رغم ذلك سنمضي قدماً -
أنتم مجانين... لا يمكنني مساعدتكم -

77
00:07:10,209 --> 00:07:12,292
لا يمكنكِ أم لن تساعدينا؟

78
00:07:12,542 --> 00:07:15,999
أصغي، الأمر واضح تماماً بأنكِ لا تزالين
تهتمين... أنتِ لا ترغبين في القتل

79
00:07:16,167 --> 00:07:20,042
ولا تريدين رؤية
هذا العالم ميت بأكمله

80
00:07:21,584 --> 00:07:24,042
أتعتقدوا حقاً أن بوسعكم إيقافها؟

81
00:07:25,125 --> 00:07:26,959
فقط أخبرينا بمكانها

82
00:07:30,292 --> 00:07:34,042
(غرانتس باس)، (أوريغون)
وهي تعرف الآن بأنكم ذاهبون

83
00:07:34,167 --> 00:07:35,292
حسناً، لنذهب ونرى

84
00:07:35,417 --> 00:07:41,292
تمهلوا... لم أخبركم هذا بدافع طيبة
قلبي أنا في حاجة لشيء بالمقابل

85
00:07:41,542 --> 00:07:42,709
ما هو؟

86
00:07:45,375 --> 00:07:47,250
اقتلني -
لينور) أصغي) -

87
00:07:47,375 --> 00:07:50,584
سنحبسكِ حتى ينتهي هذا الأمر، حسناً؟
حماية الشهود... ستكونين بخير

88
00:07:50,709 --> 00:07:52,834
أنتم لا تفهمون... الأمر ليس بشأن هذا

89
00:07:53,918 --> 00:07:57,125
أنا خطرة... إنني أسمع صوتها
طيلة الوقت

90
00:07:57,250 --> 00:08:00,292
أنتِ لستِ كبقيتهم -
أنا كبقيتهم تماماً -

91
00:08:01,584 --> 00:08:04,459
تغذيت... لم أقو على الاحتمال

92
00:08:05,209 --> 00:08:07,751
وتلك الفتاة كان عمرها
(أقل من 16 عاماً يا (سام

93
00:08:08,792 --> 00:08:14,334
وسأكرر هذا، لا يمكنني التوقف
لم يعد بإمكاني هذا

94
00:08:14,667 --> 00:08:16,959
عليك هذا، رجاء -
...(لينور) -

95
00:08:30,834 --> 00:08:31,834
كنا في حاجة لإنهاء هذا الأمر

96
00:08:37,000 --> 00:08:39,876
"(غرانتس باس)، (أوريغون)"

97
00:08:46,459 --> 00:08:50,125
حسناً، لقد كنت أتوقعها أرض موتى
أكثر من أرض سعادة

98
00:08:50,375 --> 00:08:54,792
يجعلها الهدوء تبدو هكذا فحسب
خاصة إن كانت تعي بأننا آتون

99
00:08:54,918 --> 00:08:56,083
أجل، حسناً إن كانت تعرف بأننا هنا

100
00:08:56,209 --> 00:08:58,209
فأنا سعيد بأن لدينا
سميتي ماكسميترون) بجانبنا)

101
00:08:59,209 --> 00:09:03,000
حسناً، أين نبدأ؟ -
سأحتاج لحاسوب -

102
00:09:09,584 --> 00:09:14,417
حسناً، لقد وصلت لقاعدة بيانات
الشرطة أخيراً وليس بفضل هذا

103
00:09:14,667 --> 00:09:16,542
لقد طلبت حاسوباً -
هذا حاسوب -

104
00:09:16,667 --> 00:09:18,667
كلا... الحاسوب به أزرار

105
00:09:18,792 --> 00:09:21,000
أتريدون شيئاً آخر؟ -
كلا، شكراً لكِ -

106
00:09:22,042 --> 00:09:25,459
أوجدت شيئاً؟ -
أشياء لا تستحق الذكر لا شيء غريب -

107
00:09:25,792 --> 00:09:29,999
نهاية مسدودة بالأساس
أتعتقدون بأن مصاصة الدماء كانت تكذب؟

108
00:09:30,083 --> 00:09:32,667
سأبحث في أرجاء المدينة
امنحوني لحظة

109
00:09:38,167 --> 00:09:41,542
كاس)... لا يزال بوسعنا رؤيتك) -
أجل، أنا لا أزال هنا -

110
00:09:41,751 --> 00:09:43,375
حسناً، لا ينبغي أن تنتظرنا

111
00:09:47,125 --> 00:09:48,999
الآن يبدو من وجهك
كما لو أنك تتغوط

112
00:09:50,459 --> 00:09:52,876
هناك خطب -
ماذا؟ أأنت عالق؟ -

113
00:09:53,000 --> 00:09:54,334
لقد تم صدي

114
00:09:57,083 --> 00:09:59,375
أنا بلا قوى -
أتمزح؟ -

115
00:09:59,542 --> 00:10:03,292
شيء في المدينة... يؤثر فيّ

116
00:10:03,459 --> 00:10:07,000
(أفترض بأنها (إيف -
مهلاً... هل الأم تجعلك حملاً؟ -

117
00:10:07,751 --> 00:10:09,999
أجل... مجازياً -
كيف؟ -

118
00:10:10,125 --> 00:10:13,000
لا أدري، ولكنها فعلتها -
حسناً، هذا عظيم لأنه بدون قواك -

119
00:10:13,125 --> 00:10:14,999
أنت الآن طفل في معطف طويل

120
00:10:21,042 --> 00:10:26,250
أعتقد بأنك جرحت مشاعره -
لديّ شيء هنا... تقريباً -

121
00:10:26,626 --> 00:10:29,584
توجب عليّ المضي للقاعدة الفدرالية
لأعرف، وصل اتصال من مكتب محليّ

122
00:10:29,709 --> 00:10:30,959
لمركز مكافحة الأمراض بالأمس

123
00:10:31,042 --> 00:10:34,083
بشأن ماذا؟ -
(الطبيب (سيلفر -

124
00:10:34,459 --> 00:10:39,042
أتصل بشأن مرض لم يتعرف عليه
والمريض بعمر 27 عاماً

125
00:10:39,167 --> 00:10:42,709
...وأمريكي من أصول أفريقية
(يُدعى (إد برايت

126
00:10:44,918 --> 00:10:48,125
حسناً... هذا ليس كافياً -
...حسناً، إنه دليلنا الوحيد، لذا -

127
00:10:48,250 --> 00:10:51,375
...لذا لا يمكن للمرء الاختيار... صحيح
فهمت حسناً، لننه هذا

128
00:10:51,751 --> 00:10:56,083
المعذرة، مرحباً، هل الطبيب
سيلفر) هنا؟ صديقي مريض جداً)

129
00:10:57,584 --> 00:11:01,626
أشعر بـ... إحساس محرق ومؤلم

130
00:11:02,501 --> 00:11:06,375
حسناً... إنه بالخارج، آسفة -
هل تعلمين مكانه؟ -

131
00:11:06,501 --> 00:11:10,125
...لم يتصل
!لربما يجب أن تجد مرهماً

132
00:11:14,334 --> 00:11:17,999
أي طبيب يتصل بمركز مكافحة الأمراض
ثم يختفي بلا إذن باليوم الثاني؟

133
00:11:19,417 --> 00:11:20,709
لنلق نظرة
هلا نفعل

134
00:11:38,459 --> 00:11:40,083
أسيستغرق هذا وقتاً؟

135
00:11:45,501 --> 00:11:47,042
ما الأمر؟

136
00:12:05,209 --> 00:12:06,918
(إنه المريض... (إد برايت -
حسناً -

137
00:12:07,000 --> 00:12:08,876
أي طبيب يتصل بمركز
...مكافحة الأمراض

138
00:12:09,000 --> 00:12:12,959
ثم يخبئ جثة في مسكنه؟ -
لا أفهم ما يحدث هنا -

139
00:12:15,083 --> 00:12:18,584
...حسناً، أدري شيئاً عن الجثة
أننا بحاجة لكيروسين

140
00:12:21,000 --> 00:12:23,709
(هاك... الطبيب (سيلفر
متزوج ولديه ابنان

141
00:12:26,792 --> 00:12:29,542
مرحباً -
مرحباً -

142
00:12:29,792 --> 00:12:30,918
من أنتما؟

143
00:12:34,417 --> 00:12:37,334
إنه يوم جمعة اعتيادي أيها العميلان -
كنا نعمل على قضية على بعد أميال -

144
00:12:37,459 --> 00:12:40,667
حين جاءنا اتصال لنأتي هنا -
لذا، ماذا عنك؟ ما سبب مجيئك؟ -

145
00:12:40,792 --> 00:12:43,459
الطبيب (سيلفر) صديق لي
سمعت بأنه لم يذهب للعمل

146
00:12:43,584 --> 00:12:45,334
ففكرت بالقدوم إليه
وأرى إن ما كان مريضاً

147
00:12:45,501 --> 00:12:49,209
ليس مريضاً، وإنما مفقود -
مفقود؟ من قال هذا؟ -

148
00:12:49,334 --> 00:12:53,918
أنا... منزل خال، لم يخزن حقائبه
والسيارة لا تزال في الممر

149
00:12:54,751 --> 00:12:57,167
حسناً، كيف عرفت هذا؟ -
إنها قصة طويلة -

150
00:12:57,417 --> 00:13:00,709
سأخبرك بشيء... لمَ لا تصدر منشوراً؟
سنقارن الملاحظات في المركز

151
00:13:00,834 --> 00:13:03,334
أهذا جيد؟ -
أجل، أجل... بالتأكيد -

152
00:13:03,459 --> 00:13:04,751
هذا التزام

153
00:13:06,000 --> 00:13:08,042
مذهل... بالحديث عن فعل غبي
لا دليل عليه

154
00:13:08,167 --> 00:13:10,250
أجل، أسرع فحسب أيها الأحمق

155
00:13:25,667 --> 00:13:30,250
إذاً لدينا طبيب مختف ومريض رطب -
أجل، الأمور تزداد إثارة -

156
00:13:30,375 --> 00:13:31,999
حسناً، لنذهب ونر
ما لدى رفاق (إد) ليقولوه

157
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
هل لدى (إد برايت) شقيق؟

158
00:13:34,584 --> 00:13:37,999
كلا، لمَ؟ -
إذاً هذا ليس توأمه -

159
00:13:40,584 --> 00:13:43,292
إذاً ماذا؟ متحول؟ -
لا أعرف ما الذي ننظر إليه -

160
00:13:43,417 --> 00:13:46,334
حسناً، أنا و(دين) سندخل المنزل
وأبقيا أنتما هنا وراقبا الباب

161
00:13:46,459 --> 00:13:47,459
إن خرج شيء فأطلقا عليه النار

162
00:13:47,626 --> 00:13:48,999
أجل، وأفضل التخمينات
رصاص فضيّ

163
00:13:49,083 --> 00:13:54,792
لست متآلفاً مع الأسلحة النارية -
أتعرف من يئن دوماً؟ -

164
00:13:55,209 --> 00:13:56,501
الأطفال الرضع

165
00:14:22,667 --> 00:14:25,209
حسناً، لا تلمس شيئاً

166
00:14:27,667 --> 00:14:29,209
هناك بالخلف... هيا

167
00:14:30,999 --> 00:14:34,417
تحدث معنا، ما هذا؟ -
إد)؟ (إد)... ما الذي يحدث؟) -

168
00:14:34,542 --> 00:14:37,501
(ماذا؟ أنا لست (إد

169
00:14:43,876 --> 00:14:45,999
ما العلّة بي؟ -
لا شيء، أنت على ما يرام -

170
00:14:46,125 --> 00:14:49,209
أنت بخير حسناً؟ سنأتي لك بمساعدة -
...دعني أطرح عليك سؤالاً -

171
00:14:49,876 --> 00:14:53,959
هل... هل نبدو جميعاً
مثل (إد)؟

172
00:14:54,125 --> 00:14:57,125
ماذا؟ كلا... كلا، كلا
...كلا بالطبع أنت

173
00:14:57,250 --> 00:14:59,709
لديك حمى وأنت تهلوس -
(مارشال)، (مارشال) -

174
00:14:59,834 --> 00:15:01,167
ما الذي حدث هنا؟

175
00:15:01,667 --> 00:15:03,709
هل سأموت؟ -
كلا، لن تموت، حسناً؟ -

176
00:15:03,834 --> 00:15:05,959
الآن يجب أن تتحدث إلينا
هذا هام

177
00:15:07,792 --> 00:15:11,375
لقد كان (إد) يشعر بالمرض
لذا أخذته للطبيب

178
00:15:14,000 --> 00:15:17,959
أعتقد بأننا جميعاً مرضى الآن -
أتعتقد هذا؟ -

179
00:15:18,292 --> 00:15:22,167
(وقبل أن تمرض وقبل أن يمرض (إد
هل قمتما بشيء؟ هل ذهبتما لأي مكان؟

180
00:15:22,417 --> 00:15:26,876
أريدك أن تركز لأجلي -
لا أدري... حانة ما -

181
00:15:26,999 --> 00:15:29,667
حانة؟ أي حانة؟ -
الشارع الثامن، على ما أعتقد -

182
00:15:29,834 --> 00:15:31,792
الشارع الثامن، وهل وقع
أي شيء في الحانة؟

183
00:15:31,918 --> 00:15:33,876
هل رأيتما شيئاً؟
أو قابلتما شخصاً؟

184
00:15:34,417 --> 00:15:37,751
أصغ، هناك سيارة إسعاف في الطريق -
فتاة -

185
00:15:38,000 --> 00:15:41,709
فتاة؟ حسناً... وبعد؟ -
فتاة مرتدية رداء أبيض -

186
00:15:41,876 --> 00:15:46,959
جيد، حسناً... ما الذي فعلته الفتاة
يا (مارشال)؟ ما الذي فعلته بـ(إد)؟

187
00:15:47,918 --> 00:15:49,501
مارشال)؟)

188
00:15:54,125 --> 00:15:58,042
لا أفهم، ماذا؟ بعض الرفاق أفاقوا
ليجدوا أنفسهم متحولين؟ ما هذا الهراء؟

189
00:15:58,209 --> 00:16:01,167
المتحولون عادة أمر وراثي
هذا يبدو كعدوى

190
00:16:01,375 --> 00:16:05,834
يجب عدم لمس شيء -
حسناً سأستحم بمنظف الجراثيم الليلة -

191
00:16:05,959 --> 00:16:08,542
إذاً فقد قال بأنهم قابلوا فتاة -
(لا بد من أنها (إيف -

192
00:16:08,667 --> 00:16:11,751
ولكن لم قد تفعل هذا؟ -
الوحش الأم... تصنع المزيد -

193
00:16:11,876 --> 00:16:13,209
...كلا، كلا
لدى (كاس) ملاحظة جيدة

194
00:16:13,334 --> 00:16:14,626
أعني، إن كانت ستصنع جيشاً
من المتحولين

195
00:16:14,751 --> 00:16:20,334
فلمَ تصنعهم مرضى وينزفون ويموتون؟ -
وهذا هو الأمر اللعين غير المنطقي -

196
00:16:20,584 --> 00:16:21,999
إذاً، أينبغي أن نذهب للحانة؟

197
00:16:32,542 --> 00:16:36,667
حسناً، مأمور الشرطة أخرق
...ولكن رغم ذلك

198
00:16:36,959 --> 00:16:39,959
لكنت تعتقد
بأنه سيلاحظ غياب هذا العدد

199
00:16:59,250 --> 00:17:01,083
لدينا مصاص دماء هنا

200
00:17:05,250 --> 00:17:07,959
كلا... انس هذا
لدينا شبح

201
00:17:09,167 --> 00:17:12,626
ماذا بحق الجحيم؟
أي شيء لديه أسنان وعظمة خارجية؟

202
00:17:12,792 --> 00:17:17,751
لم أر هذا في حياتي قبلاً -
عظيم، إذاً (إيف) تصنع هجائن الآن؟ -

203
00:17:17,999 --> 00:17:20,209
يبدو هذا -
السؤال هو لمَ؟ -

204
00:17:20,334 --> 00:17:23,417
...أعني ما الذي تريده من
بما تسمي ما نراه؟

205
00:17:23,584 --> 00:17:30,250
حسناً، تهانينا، اكتشفتهم، فلتسمهم -
(جيفرسون ستارشيبس) -

206
00:17:32,584 --> 00:17:37,125
لأنهم فظيعون
ومن الصعب قتلهم

207
00:17:39,999 --> 00:17:43,000
...يبدو أن الحانة بأكملها تحولت إلى -
(جيفرسون ستارشيبس) -

208
00:17:43,125 --> 00:17:46,959
حسناً ولكن لماذا كلهم أموات؟

209
00:17:47,042 --> 00:17:51,375
...لا أعلم لكن
يبدو الأمر كما لو أنهم احترقوا ذاتياً

210
00:17:51,584 --> 00:17:54,792
بمعنى؟ -
كحمى شديدة... مثل الإنفلونزا -

211
00:17:54,918 --> 00:17:56,501
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

212
00:17:56,626 --> 00:17:59,292
أكل وحش يظهر يجلب معه
فيروساً قاتلاً يثير أعصابنا به؟

213
00:17:59,417 --> 00:18:00,959
!ارفعوا أيديكم

214
00:18:06,375 --> 00:18:08,918
انتظر لسنا من تظن -
انظر نحن فدراليون -

215
00:18:09,000 --> 00:18:11,751
حقاً؟ الفدراليون غير مسموح لهم
بفعل هذا

216
00:18:12,542 --> 00:18:15,125
كبّلهم
استديروا

217
00:18:36,417 --> 00:18:38,667
أنصت لنا، إن فقط سمحت لنا بمكالمة
هاتفية يمكننا أن نوضح لك الأمر كله

218
00:18:38,792 --> 00:18:41,626
توضح لي كيف قمتم بجريمتكم؟
أحب أن أراكم تحاولون

219
00:18:44,000 --> 00:18:45,751
!(جيفرسون ستارشيبس)

220
00:18:59,250 --> 00:19:00,667
(مهلاً يا (دين

221
00:19:03,501 --> 00:19:09,542
سأقول التالي، تبدو أكثر
من رأيتهم اليوم بصحة جيدة

222
00:19:10,209 --> 00:19:11,918
لأنني أتناول فيتاميناتي

223
00:19:12,751 --> 00:19:14,876
حسناً أتريد أن تخبرنا
ما الذي يحدث هنا؟

224
00:19:18,209 --> 00:19:22,834
إذاً أنتم طاقم التنظيف
التابع لـ(إيف) تلك؟ أهكذا أنتم؟

225
00:19:23,292 --> 00:19:25,209
لقد جئتم من أجل
أن تنظفوا تلك الفوضى؟

226
00:19:25,667 --> 00:19:30,584
لتحرصوا على ألا يعلم أحد بهذا الأمر
ألهذا تخلصتم من الطبيب؟

227
00:19:31,459 --> 00:19:35,834
إنكم تضيّعون وقتكم
!يا لغبائك

228
00:19:38,792 --> 00:19:40,292
المزيد من المتحوّلين؟

229
00:19:41,125 --> 00:19:42,417
انتظر هنا

230
00:20:11,167 --> 00:20:12,959
هل أنتما ابنا الطبيب (سيلفر)؟

231
00:20:13,918 --> 00:20:16,375
حسناً لا بأس، لا تقلقا
سنخرجكما من هنا

232
00:20:16,667 --> 00:20:18,292
المفاتيح؟ -
صحيح -

233
00:20:19,167 --> 00:20:21,792
أصغيا... لن نقوم بأذيتكما

234
00:20:22,167 --> 00:20:24,292
(أنا أدعى (سام
(وهذا أخي (دين

235
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
هؤلاء الشرطيون
لن يعودوا مطلقاً

236
00:20:34,834 --> 00:20:36,042
ما اسماكما؟

237
00:20:36,918 --> 00:20:41,751
(جو)، وهذا (رايان) -
مرحباً يا (رايان)، كيف حالك؟ -

238
00:20:42,918 --> 00:20:46,167
لا يريد التحدث
لم يتكلم منذ قدومنا إلى هنا

239
00:20:50,751 --> 00:20:53,542
(حسناً، أصغ يا (جو
سننزع عنك تلك الأصفاد

240
00:20:54,584 --> 00:20:56,876
لكنك تستوعب جيداً
ما يحدث هنا، أليس كذلك؟

241
00:20:57,334 --> 00:21:00,459
لذا يجب أن نتأكد من شخصيتك -
وكيف ستتأكد؟ -

242
00:21:01,459 --> 00:21:04,709
حسناً هناك بعض الطرق للتأكد

243
00:21:07,834 --> 00:21:09,334
...حسناً... لنبدأ

244
00:21:13,250 --> 00:21:14,959
أتظن حقاً أن هذا
سيجبرني على الكلام؟

245
00:21:15,042 --> 00:21:16,417
شيء ما سيجبرك

246
00:21:20,375 --> 00:21:22,667
لديّ طفلان بشريان جائعان هنا

247
00:21:22,876 --> 00:21:24,125
هيا بنا

248
00:21:28,584 --> 00:21:36,209
إذاً... ألم تسمعانهم يتحدثون
عن "أم" أو امرأة تدعى (إيف)؟

249
00:21:38,042 --> 00:21:43,542
لم يكن هناك أحد غيرنا -
ووالداكما؟ -

250
00:21:44,584 --> 00:21:48,834
الشرطة قالت فقط إننا التاليان
وإننا مجرد طعام

251
00:21:51,083 --> 00:21:53,876
ألديكما أفراد آخرون من العائلة؟ -
(عم، في (ميريت -

252
00:21:53,999 --> 00:21:55,999
ميريت)؟ إنها على بعد 15 ميلاً)
من المدينة

253
00:21:56,501 --> 00:21:57,709
حسناً سنوصلكما إلى هناك

254
00:21:57,834 --> 00:22:00,292
دين)، أريدك لحظة)

255
00:22:03,709 --> 00:22:06,834
يجب أن نجد (إيف) الآن -
حسناً... اذهب -

256
00:22:06,959 --> 00:22:09,709
سنهتم أنا و(سام) بأمرهما -
نحن بحاجة لمساعدتك -

257
00:22:10,125 --> 00:22:12,501
...سأوصلهما أولاً
ثم سنعود

258
00:22:12,626 --> 00:22:17,834
يا (دين)! حياة الملايين على المحك
هنا وليس حياة طفلين فحسب

259
00:22:18,042 --> 00:22:19,501
ركز قليلاً -
هل تمزح؟ -

260
00:22:19,626 --> 00:22:21,584
هنا هدف أكبر من هذا بكثير -
أتعلم؟ -

261
00:22:21,709 --> 00:22:25,501
لقد سئمت هذا الأمر
وسئمت الأهداف الكبرى والعظمى

262
00:22:25,792 --> 00:22:29,876
وأنا أعلم بما يجب فعله الآن بالفعل
وهو إنقاذ حياة الطفلين إن لم تمانع

263
00:22:32,083 --> 00:22:33,459
سنلحق بك

264
00:22:34,375 --> 00:22:36,709
حسناً لنذهب
هيا بنا

265
00:23:01,542 --> 00:23:02,999
يجب أن تحصل
على قسط من الراحة

266
00:23:28,000 --> 00:23:32,626
لن يستغرقا طويلاً -
وكيف لك أن تتأكد؟ -

267
00:23:33,834 --> 00:23:36,876
لربما يجدا أطفالاً يتامى
آخرين في الطريق

268
00:23:37,292 --> 00:23:38,751
كفاك مزاحاً

269
00:23:40,584 --> 00:23:44,209
حسناً، اعذرني على لهجتي

270
00:23:44,334 --> 00:23:48,792
فمن شدة الأهوال هنا
لا أجد بديلاً سوى السخرية

271
00:23:54,542 --> 00:23:56,709
لم يكن يجب أن نتركهم يرحلون

272
00:23:56,918 --> 00:24:01,083
(بربك... لن تدع (سام) و(دين
ينالا المتعة لوحدهما

273
00:24:01,209 --> 00:24:03,542
إنهما يفعلان ما يجب أن يفعلاه
وأنت تعلم هذا

274
00:24:04,250 --> 00:24:06,834
على أية حال
(نريد (إيف

275
00:24:07,584 --> 00:24:08,876
ونحن بحاجة إلى إحداثيات

276
00:24:09,042 --> 00:24:11,167
لذا يمكننا البقاء هنا

277
00:24:11,834 --> 00:24:14,751
أو نعود لنضرب هذا المعتوه
حتى يتفوه بشيء

278
00:24:15,375 --> 00:24:16,751
أي فكرة لديك؟

279
00:24:55,959 --> 00:24:57,999
أنت تعلم
أن باستطاعتها رؤيتك الآن؟

280
00:24:58,751 --> 00:25:00,792
وما تفعله الآن يزيدها جنوناً

281
00:25:01,626 --> 00:25:03,709
إذاً أخبر تلك الحقيرة
أن تأتي لتنال مني

282
00:25:04,250 --> 00:25:08,667
أنا بحاجة إلى خمس دقائق معه -
لماذا؟ -

283
00:25:11,959 --> 00:25:15,167
كاس)؟)
أنت منهك وتفتقد لطاقتك

284
00:25:16,999 --> 00:25:18,792
فقط أمهلني خمس دقائق

285
00:25:19,792 --> 00:25:21,667
حسناً، لا بأس

286
00:25:36,417 --> 00:25:38,959
(ستجد (إيف
(في (25)، شارع (باكلي

287
00:25:41,125 --> 00:25:43,083
يمكن الاتصال بـ(سام) و(دين) الآن

288
00:25:56,709 --> 00:25:58,542
استجواب عنيف، أليس كذلك؟

289
00:25:59,334 --> 00:26:01,999
على الأقل
حصلنا على الموقع

290
00:26:02,125 --> 00:26:04,501
نحن بحاجة لنقترب قليلاً
لإطلاق النار

291
00:26:04,999 --> 00:26:07,125
حسناً... هيا

292
00:26:08,542 --> 00:26:09,999
ليأخذ كل منا واحدة

293
00:26:13,876 --> 00:26:16,250
عبئوا أسلحتكم وحافظوا عليها

294
00:26:26,000 --> 00:26:28,459
لا بد من أنك تمزح معي
هل كانت هنا طوال الوقت؟

295
00:26:28,999 --> 00:26:30,626
لمَ ستدعنا ندخل؟

296
00:26:31,417 --> 00:26:32,626
أو نخرج

297
00:26:32,751 --> 00:26:33,959
أعتقد أن هناك طريقة
واحدة لمعرفة ذلك

298
00:26:34,042 --> 00:26:35,667
ماذا؟ أسنقتحم المكان؟

299
00:26:35,792 --> 00:26:38,167
نحن لا نعلم من يكون بشرياً
أو من التي تتلبسها

300
00:26:40,375 --> 00:26:42,042
على الأقل هناك طريقة واحدة
قد نتغلب عليها بها

301
00:26:42,667 --> 00:26:43,999
...أنا و(سام) سنذهب أولاً -
(دين) -

302
00:26:44,125 --> 00:26:47,292
إن لم نحصل على فرصتنا بمواجهتها
أنتما ستكونان أفضل حظاً منا

303
00:26:48,125 --> 00:26:51,751
أتلك هي الخطة؟ -
نعم، تقريباً -

304
00:26:58,918 --> 00:27:01,125
حسناً، على الأقل
ليست معقدة

305
00:27:17,167 --> 00:27:18,709
الآن ماذا؟

306
00:27:19,167 --> 00:27:22,459
تباً... تباً تباً

307
00:27:22,751 --> 00:27:24,417
متحوّلون؟ -
نعم -

308
00:27:24,584 --> 00:27:28,459
أهناك أحد في هذا المطعم
ليس وحشاً وآكل لحوم البشر؟

309
00:27:28,834 --> 00:27:29,834
أنا وأنت

310
00:27:29,959 --> 00:27:31,667
حسناً، لنخرج من هنا -
هيا بنا -

311
00:27:31,834 --> 00:27:33,918
طبقان من طبق اليوم، صحيح؟ -
لا هذا ليس من أجلنا -

312
00:27:34,000 --> 00:27:36,876
نحن كنا متجهين للخارج بالفعل -
كلا (سام) هذا ليس من آداب الضيافة -

313
00:27:44,375 --> 00:27:45,584
دعيني أخمن

314
00:27:46,876 --> 00:27:48,918
!(إيف) -
من دواعي سروري -

315
00:27:49,834 --> 00:27:52,042
لمَ لا نكمل حديثنا بالخارج إذاً؟

316
00:27:52,375 --> 00:27:54,375
لماذا؟ هنا أكثر خصوصية

317
00:28:16,542 --> 00:28:18,542
رماد العنقاء؟ لقد أذهلتني

318
00:28:18,667 --> 00:28:20,542
أراهن أنك بذلت مجهوداً
كبيراً للحصول عليه

319
00:28:21,125 --> 00:28:25,125
ليس لديكِ أي فكرة -
دمّر هذا، شكراً لك -

320
00:28:27,042 --> 00:28:29,459
اهدآ
لست هنا لأتقاتل معكما

321
00:28:29,667 --> 00:28:33,000
كلا؟ إنما فقط
لتوقظي كل مخلوقات الكوكب

322
00:28:33,250 --> 00:28:34,667
وإحضار الديدان

323
00:28:34,792 --> 00:28:37,292
وأشخاص أنصاف عناكب
وتنانين أيضاً

324
00:28:37,709 --> 00:28:39,876
حقاً عزيزتي... تنانين؟

325
00:28:39,999 --> 00:28:42,834
وماذا في هذا؟ احتجت للمساعدة
فاستعنت بأصدقاء من الزمن الكلاسيكي

326
00:28:42,999 --> 00:28:46,083
من أجل ماذا؟
تمزيق كل من على الكوكب؟

327
00:28:50,417 --> 00:28:51,959
لقد أسأتما فهمي

328
00:28:52,375 --> 00:28:53,918
لم أشأ يوماً هذا

329
00:28:54,250 --> 00:28:55,626
ليس في البداية على الأقل

330
00:28:56,209 --> 00:28:58,000
كنت راضية تماماً بكيفية سير الأمور

331
00:28:58,417 --> 00:29:00,709
ماذا تعنين؟ -
المسار الطبيعي للحياة -

332
00:29:01,250 --> 00:29:03,292
حوّل أطفالي بعضاً منكم

333
00:29:03,792 --> 00:29:06,209
وكنتم تصطادون بعضاً منهم
وكنت راضية تماماً بهذا

334
00:29:06,417 --> 00:29:08,334
حسناً
وما الذي غيّر الأمور؟

335
00:29:09,334 --> 00:29:13,834
أطفالي... وليس بسببكم
تم اختطافهم وتعذيبهم

336
00:29:14,125 --> 00:29:15,918
حتى أطفالي الأوائل

337
00:29:16,417 --> 00:29:18,042
وهذا ما دفعني للمجيء

338
00:29:18,167 --> 00:29:20,375
فمهما كان الأمر
يجب أن تهب الأم للدفاع عن أطفالها

339
00:29:20,626 --> 00:29:24,626
حقاً؟ أتسعين للحصول على لقب
الأم المثالية لهذا العام؟

340
00:29:25,042 --> 00:29:27,751
أنتِ؟ -
لقد حدث هذا حقيقة -

341
00:29:28,834 --> 00:29:33,667
أتعلمان؟
قد تصدقني إن بدوت قليلاً... هكذا

342
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
!يا لك من حقيرة

343
00:29:41,125 --> 00:29:43,751
لقد ماتت محاولة الدفاع عنك
أليس كذلك؟

344
00:29:44,501 --> 00:29:47,083
أرأيت؟
أنت تعي الآن ما يعينه قلب الأم

345
00:29:47,501 --> 00:29:48,667
وأنا لست مختلفة -
أتعلمين؟ -

346
00:29:48,792 --> 00:29:51,542
لقد انتهى النقاش
إن أردتِ قتلنا فاقتلينا

347
00:29:51,792 --> 00:29:54,417
أنتما؟ لا

348
00:29:54,751 --> 00:29:56,792
(إنما أريد قتل (كراولي

349
00:29:57,959 --> 00:29:59,292
لكنك متأخرة بعض الشيء

350
00:29:59,834 --> 00:30:02,042
فهذا الحقير قد تحول إلى رماد
من أشهر مضت

351
00:30:03,792 --> 00:30:05,167
كراولي) ما زال حياً)

352
00:30:06,459 --> 00:30:07,792
هذا مستحيل

353
00:30:08,792 --> 00:30:13,834
يمكنني رؤية وجهه من خلال عيني
كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم

354
00:30:14,626 --> 00:30:17,125
ألديكم معلومة
لماذا كان يؤذي أطفالي؟

355
00:30:17,667 --> 00:30:19,042
يسعى خلف المطهر
أليس كذلك؟

356
00:30:19,250 --> 00:30:21,042
...الموقع... الموقع... الموقع

357
00:30:21,834 --> 00:30:23,459
أهذا حقاً ما قاله لكما؟

358
00:30:24,751 --> 00:30:26,334
إنه يسعى خلف الأرواح

359
00:30:26,918 --> 00:30:28,417
حسناً ماذا عن الأرواح؟ -
إنها مصدر قوة -

360
00:30:28,584 --> 00:30:30,167
أيها السخيف الصغير

361
00:30:31,751 --> 00:30:36,209
طاقة، كل روح بمثابة تفاعل نووي

362
00:30:36,542 --> 00:30:39,083
ضعها معاً وستصبح لديك قوة
بمقدار قوة الشمس

363
00:30:39,542 --> 00:30:42,125
والآن فكّر فيما سيفعله
ملك الجحيم

364
00:30:42,542 --> 00:30:45,167
إن امتلك قبضة بداخلها
تلك القوة من الطاقة والوقود

365
00:30:45,918 --> 00:30:47,542
ما مدى القوة التي سيصبح عليها؟

366
00:30:48,417 --> 00:30:51,250
و(كراولي) يريد أن يأخذ
كل ما لدي من مخزون

367
00:30:51,751 --> 00:30:53,918
من خلال تعذيب أطفالي

368
00:30:54,959 --> 00:30:57,792
حسناً... سأكتفي من لعب
دور الحسناء الطيبة

369
00:30:58,959 --> 00:31:02,042
سأحولكم جميعاً
كل روح موجودة

370
00:31:02,292 --> 00:31:03,542
لتصبحوا ملكي أنا

371
00:31:03,751 --> 00:31:06,709
ولنر إلى أي مدى سيحترق جحيمه
حينما يأتي الجميع إليّ

372
00:31:08,125 --> 00:31:09,667
هذا ما جناه على نفسه

373
00:31:10,042 --> 00:31:13,751
أتعلمين... في آخر مرة تفحصت
بها عددنا هناك الملايين منا

374
00:31:13,918 --> 00:31:15,501
ستستغرق خطتك وقتاً

375
00:31:15,626 --> 00:31:21,334
ماذا تظنني فاعلة هنا تحديداً؟
إنني أبني أفضل وحشاً على الإطلاق

376
00:31:22,709 --> 00:31:28,542
مهلاً... كل تلك الكائنات
التي عثرنا عليها؟

377
00:31:29,626 --> 00:31:31,167
لنعتبرهم تجارب

378
00:31:33,042 --> 00:31:35,709
أعتقد أن تركيبتكِ لا تعمل

379
00:31:35,918 --> 00:31:37,959
فهم ميتون في جميع أنحاء المدينة

380
00:31:38,209 --> 00:31:40,584
للأسف كل تجربة لها
فرص نجاح أو فشل

381
00:31:41,167 --> 00:31:42,918
لكن أخيراً وصلت لما أريده

382
00:31:43,417 --> 00:31:46,709
هادئ وذكي
سريع البديهة

383
00:31:47,042 --> 00:31:49,459
يمكنه أن ينتشر في مدينة واحدة
خلال يوم واحد

384
00:31:49,626 --> 00:31:53,000
...وأفضل جزء هنا
كنتما تصحبانه كل الوقت معكما

385
00:31:55,083 --> 00:31:57,709
ماذا؟ -
نعم... أنتما المراد النهائي -

386
00:31:58,209 --> 00:32:01,375
أردت أن أرى إن كان
سيتملص من الصيادين أم لا

387
00:32:03,876 --> 00:32:05,417
رايان) الصغير)

388
00:32:16,918 --> 00:32:18,250
جو)؟)

389
00:32:24,792 --> 00:32:25,792
(رايان)

390
00:32:44,375 --> 00:32:45,792
تبدو مستاء

391
00:32:47,125 --> 00:32:51,083
إن كان هذا سيشعرك بالارتياح
رايان) أحب رفقتكما)

392
00:32:51,999 --> 00:32:55,209
!يا له من طفل يتيم مشاكس
مثلك

393
00:32:56,417 --> 00:32:58,626
لكن لا شيء يمكنكما فعله الآن

394
00:32:59,000 --> 00:33:01,209
لذا لنكمل حديثنا -
لا شيء يقال هنا -

395
00:33:01,375 --> 00:33:02,834
حسناً، ها قد أخطأت مجدداً

396
00:33:03,999 --> 00:33:06,501
فلدي عرض لكما

397
00:33:07,876 --> 00:33:09,334
(كراولي)

398
00:33:09,584 --> 00:33:11,542
كما تعلمان
ليس من السهل العثور عليه

399
00:33:11,709 --> 00:33:13,751
لذا سأقدم لكما عرضاً

400
00:33:14,209 --> 00:33:17,209
اعثرا عليه
اجلباه لي

401
00:33:19,250 --> 00:33:20,709
وسأبقيكما على قيد الحياة

402
00:33:23,083 --> 00:33:24,250
أرفض -
...(دين) -

403
00:33:24,375 --> 00:33:27,042
(كلا يا (سام
كلا، عرضك مرفوض

404
00:33:28,334 --> 00:33:30,167
تقول هذا كما لو
كان لديك خيار آخر

405
00:33:30,334 --> 00:33:32,667
ربما وربما لا -
حقاً؟ -

406
00:33:39,501 --> 00:33:42,375
حسناً، لا بد من أن هذه
هي خطتك الاحتياطية

407
00:33:46,083 --> 00:33:50,209
وأنت، هل تتساءل عن سبب ضعفك؟
(هذا لأنني أكبر سناً يا (كاستيل

408
00:33:50,417 --> 00:33:52,292
وأدري بما يعيق الكائنات السامية

409
00:33:52,709 --> 00:33:57,542
طالما أنا موجودة هنا
اعتبر أنك خارج نطاق الخدمة

410
00:33:59,751 --> 00:34:03,876
نفذا تلك المهمة لأجلي
إنه عرض جيد

411
00:34:07,584 --> 00:34:09,250
وكمنحة فلن أقتل صديقيكما

412
00:34:09,375 --> 00:34:14,459
حسناً أصغي، الأشهر الماضية
كنا نعمل لدى معتوه شرير

413
00:34:14,876 --> 00:34:17,375
لذا لسنا مستعدان لأن ننضم أيضاً للعمل
لدى شريرة حقيرة

414
00:34:17,542 --> 00:34:19,334
نحن لا نعمل
لحساب الكائنات الشريرة

415
00:34:19,459 --> 00:34:21,375
ولا نعمل... لحساب الوحوش

416
00:34:21,542 --> 00:34:24,125
وإن كان هذا يعني
أنك ستقتلينا فاقتلينا

417
00:34:24,751 --> 00:34:27,334
أو يمكنني تحويلك

418
00:34:27,792 --> 00:34:30,250
وبالنهاية ستفعل ما أريده منك

419
00:34:33,000 --> 00:34:34,918
يمكنك تعذيبي بالكهرباء حتى
ولكنني لن أوافق

420
00:34:42,209 --> 00:34:45,292
لا تمتحنّي

421
00:34:47,751 --> 00:34:48,999
عضيني

422
00:34:50,626 --> 00:34:52,459
!لا -
!(دين) -

423
00:34:58,375 --> 00:34:59,876
رماد العنقاء

424
00:35:01,417 --> 00:35:04,501
جرعة واحدة
في كأس من الكحول

425
00:35:04,792 --> 00:35:05,792
وجرعتها

426
00:35:07,209 --> 00:35:09,292
انبعثت رائحة عفونة لاحقاً

427
00:35:11,042 --> 00:35:12,584
أراكِ لاحقاً... يا أمي

428
00:35:40,999 --> 00:35:42,667
!أغلقوا أعينكم

429
00:35:53,751 --> 00:35:56,000
يجب أن نصطحبك معنا
في مهمات الصيد

430
00:35:57,334 --> 00:35:58,751
!(يا (كاس

431
00:35:59,834 --> 00:36:00,834
دين) ينزف بغزارة)

432
00:36:00,999 --> 00:36:03,042
أعتقد أنها أرادت تحويلي
إلى أحد من المتحولين

433
00:36:03,584 --> 00:36:05,792
أيمكنك أن تعالج
هذا أيضاً من أجلي؟

434
00:36:10,209 --> 00:36:11,542
حسناً نحن بخير

435
00:36:11,918 --> 00:36:13,250
لنرحل الآن

436
00:36:13,918 --> 00:36:14,999
إلى أين؟

437
00:36:15,959 --> 00:36:16,959
إلى مكان الطفل

438
00:36:17,167 --> 00:36:19,083
الطفل الصغير... إنه واحد منهم

439
00:36:19,459 --> 00:36:21,083
!غير معقول -
...(أدري (كاس -

440
00:36:21,209 --> 00:36:23,292
لقد حذرتني مسبقاً
لمَ لا نرحل الآن فحسب؟

441
00:36:33,292 --> 00:36:35,626
إذاً قتلنا رأس الأفعى
وما زال صغارها يعبثون

442
00:36:35,792 --> 00:36:37,584
أعني... لا بد أنهم قاموا
بتحويل نصف المدينة الآن

443
00:36:37,709 --> 00:36:39,542
لا تنطقها

444
00:36:45,876 --> 00:36:47,083
وجدتهم

445
00:36:53,584 --> 00:36:55,209
عجباً من قتلهم؟

446
00:37:00,375 --> 00:37:01,584
كائنات شريرة

447
00:37:12,125 --> 00:37:13,125
إذاً ماذا تظن؟

448
00:37:13,250 --> 00:37:18,167
أعتقد أن الكائنات الشريرة
لا تهتم مطلقاً بالوحوش التوأم

449
00:37:18,292 --> 00:37:19,792
طالما لم تؤمر بشيء

450
00:37:20,792 --> 00:37:22,501
إذاً تعتقد أنها قالت الحقيقة؟

451
00:37:23,542 --> 00:37:24,918
أي قول؟

452
00:37:27,918 --> 00:37:29,459
قالت إن (كراولي) لا يزال حياً

453
00:37:31,667 --> 00:37:33,834
لكنني أحرقت عظامه
...فكيف يمكنه أن

454
00:37:35,459 --> 00:37:38,042
أكانت متأكدة؟ -
بدت متأكدة تماماً -

455
00:37:38,375 --> 00:37:42,125
(بالنسبة لها فلا يزال (كراولي
يؤذي أطفالها من مكان ما

456
00:37:43,292 --> 00:37:45,584
لا أفهم -
إنه كائن حقير بارع -

457
00:37:45,709 --> 00:37:48,751
أنا ملاك... وسأبحث في هذا الأمر
على الفور

458
00:37:50,417 --> 00:37:51,667
(كاس)

459
00:37:52,334 --> 00:37:54,083
!أخبرنا بما قد تكتشفه

460
00:37:57,292 --> 00:38:00,000
ماذا؟ ماذا؟

461
00:38:01,417 --> 00:38:03,125
كيف تمكن (كراولي) من الهرب؟

462
00:38:03,375 --> 00:38:06,542
(أعني ليس (كاس
من يرتكب خطأ كهذا

463
00:38:06,709 --> 00:38:09,751
...إلا في حالة -
أي حالة؟ -

464
00:38:10,167 --> 00:38:11,667
في حال تعمّد فعل هذا

465
00:38:14,292 --> 00:38:16,334
(بوبي)؟ نحن نتكلم عن (كاس)

466
00:38:17,375 --> 00:38:18,876
أيمكنك أن تصدق هذا؟

467
00:38:23,250 --> 00:38:24,459
سام)؟)

468
00:38:26,000 --> 00:38:28,042
أعلم، قد أكون مخطئاً
...الأمر فقط

469
00:38:31,042 --> 00:38:32,876
تعلم؟ إنك محق
لا بد أنني مخطئ

470
00:39:01,250 --> 00:39:04,709
حقاً (كاس)؟
كاد الأمر يصبح سخيفاً

471
00:39:08,584 --> 00:39:11,209
كم مرة سيتوجب
عليّ تنظيف فوضاك؟

