﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:01,999
"حينها"

2
00:00:02,292 --> 00:00:04,042
سنجد طريقة لهزم الشرير، حسناً؟

3
00:00:04,209 --> 00:00:06,292
ماذا إن قمتم بقيادة الشرير
إلى الحبس؟

4
00:00:06,501 --> 00:00:08,334
وقفزت أنا
موافق

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,751
لقد اختفى (سامي) منذ فترة

6
00:00:13,334 --> 00:00:16,042
ماذا ستفعل الآن؟ -
أعود للنعيم على ما أعتقد -

7
00:00:16,167 --> 00:00:18,000
النعيم؟ -
بوجود (مايكل) بالحبس -

8
00:00:18,125 --> 00:00:19,334
فلا بد وأن الأمور فوضوية بالأعلى

9
00:00:19,459 --> 00:00:23,334
إذاً ماذا؟ أأنت المسؤول الجديد؟ -
!هناك حرب أهلية بالسماء -

10
00:00:23,459 --> 00:00:26,834
إن تمكنا من هزيمة (رافاييل)، فيمكننا
إنهاء هذا! حينما يحترق الزيت

11
00:00:26,999 --> 00:00:30,584
فلا يمكن لكائن سامي لمس
أو عبور اللهب وإلا سيموت

12
00:00:32,083 --> 00:00:36,375
إنها روحه، لقد اختفت -
حينما تموت المخلوقات، فأين تذهب؟ -

13
00:00:36,501 --> 00:00:38,918
لا إلى النعيم ولا إلى الجحيم -
المطهر -

14
00:00:39,000 --> 00:00:40,999
وأنا أريده -
...الروح البشرية -

15
00:00:41,125 --> 00:00:43,959
ذات قيمة أكثر مما تتخيل

16
00:00:44,167 --> 00:00:46,417
هذا بشأن الأرواح
لقد ذهب الكائن السامي

17
00:00:46,542 --> 00:00:50,292
وخلق 50 ألف روح جديدة لآلة حربك

18
00:00:50,626 --> 00:00:53,000
إيف)، أم جميع أنواعنا)

19
00:00:53,542 --> 00:00:56,209
كراولي) من أريده ميتاً) -
حسناً، قد تأخرت كثيراً -

20
00:00:56,375 --> 00:00:59,709
ذاك الحقير قد تم حرقه منذ أشهر -
كراولي) حيّ) -

21
00:01:02,751 --> 00:01:05,792
(حقاً يا (كاس
هذا يزداد سخافة

22
00:01:06,584 --> 00:01:09,417
كم مرة سيتوجب
عليّ تنظيف فوضاك؟

23
00:01:09,834 --> 00:01:11,459
"بالوقت الحاضر"

24
00:01:21,626 --> 00:01:26,417
أتعلمون؟
لقد كنت متواجداً طوال الزمن

25
00:01:32,334 --> 00:01:33,999
وأتذكر العديد من الأشياء

26
00:01:35,834 --> 00:01:37,751
"أتذكر كوني على الشاطئ"

27
00:01:38,375 --> 00:01:42,125
أشاهد سمكة رمادية"
"ترفع نفسها على الشاطئ

28
00:01:43,209 --> 00:01:47,334
وأخ أكبر يقول: "لا تدس"
"(على تلك السمكة يا (كاستيل

29
00:01:48,000 --> 00:01:49,626
"هناك خطط كبيرة للسمكة"

30
00:01:50,918 --> 00:01:54,999
(أتذكر برج (بابل"
"بطوله الـ37 قدماً

31
00:01:55,083 --> 00:01:57,167
والذي أفترض بأنه"
"كان أمراً مذهلاً بذاك الوقت

32
00:01:57,918 --> 00:02:01,417
وحينما سقط"
"صرخوا بوجود غضب رباني

33
00:02:02,125 --> 00:02:05,792
لكن بربكم، الروث المجفف"
"لا يتكدس إلا بتلال

34
00:02:06,626 --> 00:02:10,292
(أتذكر (قايين) و(هابيل"
"(و(داوود)، و(جالوت

35
00:02:11,250 --> 00:02:12,876
"(و(سدوم)، و(عمورة"

36
00:02:16,751 --> 00:02:19,834
"وبالطبع، أتذكر أكثر الأحداث استثناء"

37
00:02:21,042 --> 00:02:24,167
استثنائية لأنها لم تحلّ"
"لئلا تتم

38
00:02:25,209 --> 00:02:27,959
"وتم تفاديها عن طريق فتيين"

39
00:02:28,292 --> 00:02:31,959
"وعجوز ثمل وكائن سامي هابط"

40
00:02:32,209 --> 00:02:37,334
"القصة الكبيرة، وقد بدلنا النهاية"

41
00:02:37,918 --> 00:02:40,626
"والقوانين والمصير"

42
00:02:41,999 --> 00:02:45,667
"تاركين الحرية والخيار"

43
00:02:47,999 --> 00:02:51,209
وهو الأمر الجيد"
"...والحسن إلا أنه

44
00:02:54,542 --> 00:02:58,999
حسناً، ماذا إن كنت قد أخطأت
الاختيار؟ كيف يفترض بي أن أعلم؟

45
00:03:01,792 --> 00:03:03,292
إنني أستقدم الأحداث

46
00:03:05,918 --> 00:03:07,667
دعوني أخبركم بقصتي

47
00:03:12,167 --> 00:03:13,709
دعوني أخبركم بكل شيء

48
00:03:26,501 --> 00:03:29,083
"الرجل الذي سيكون ملكاً"

49
00:03:33,876 --> 00:03:35,209
(مرحباً يا (دين

50
00:03:38,542 --> 00:03:40,709
أأنت بخير؟ -
أجل -

51
00:03:41,459 --> 00:03:46,584
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -
أردت أن أتفقد وضعك فحسب -

52
00:03:47,042 --> 00:03:50,125
إذاً، أهناك أخبار
عن كون الشرير الصغير حياً؟

53
00:03:51,751 --> 00:03:56,918
أنا أبحث، صدقني... فقط لا أدري
(كيف خدعني (كراولي

54
00:03:58,501 --> 00:04:00,626
حسناً، إنه وغد مخادع
هذه هي طريقته

55
00:04:01,751 --> 00:04:03,083
لا يهم

56
00:04:03,918 --> 00:04:08,584
ولكن إن كان حياً
...فإن ما يهم هو إيجاده

57
00:04:08,959 --> 00:04:11,209
وقطع رأسه ووضع نهاية لحياته

58
00:04:14,292 --> 00:04:16,667
ماذا عنك؟ أوجدت شيئاً؟

59
00:04:19,042 --> 00:04:20,542
كلا، ليس بعد

60
00:04:22,000 --> 00:04:23,334
أين (سام)؟

61
00:04:24,292 --> 00:04:28,042
إنه مشغول... إنه يتعقب جنياً
في (أوماها) بينما نتحدث

62
00:04:28,292 --> 00:04:31,000
إنني في الواقع أتجه
إلى هناك الآن لملاقاته

63
00:04:31,375 --> 00:04:32,501
لكنت سآتي
لو كان بوسعي

64
00:04:32,626 --> 00:04:34,876
أجل، كلا، أفهم الأوضاع
لا تقلق

65
00:04:36,501 --> 00:04:38,209
(ولكن يا (كاس
ستستدعيني، صحيح؟

66
00:04:39,876 --> 00:04:41,250
إن وقعت في مشكلة كبيرة؟

67
00:05:02,292 --> 00:05:04,792
كيف حالك يا شريكي؟ -
ما الذي وجدته؟ -

68
00:05:05,834 --> 00:05:08,459
وجدت الكثير من الأشياء
...كمثال

69
00:05:09,042 --> 00:05:12,417
دماغ (إيف)؟ إنه ميت تماماً
...ورغم ذلك

70
00:05:14,542 --> 00:05:17,584
...لسبب ما
لا تزال تضع بيضاً

71
00:05:21,626 --> 00:05:23,042
راقب هذا

72
00:05:37,626 --> 00:05:40,083
تشاكولا) هنا يشعر بكل غزة) -
وما فائدة هذا لنا؟ -

73
00:05:40,209 --> 00:05:42,459
عدا الاتصال البدني
فليس هناك فائدة

74
00:05:42,626 --> 00:05:45,542
(لقد قلت بأنه يمكن لـ(إيف
فتح باب للمطهر

75
00:05:45,667 --> 00:05:48,626
...هذا صحيح، قلت هذا
وأثق بأنها كان بوسعها فعل هذا

76
00:05:48,792 --> 00:05:50,792
!لو كانت لا تزال حية

77
00:05:51,042 --> 00:05:53,918
أفضل فرصة للرفاهية
(وقد قتلها الأخوان (وينشيستر

78
00:05:54,000 --> 00:05:57,167
لقد كان أمراً لا مفر منه -
(لقد أخفقت يا (كاس -

79
00:05:57,626 --> 00:06:01,709
سمحت لكلبَي صيدك بأن تدمر آملنا
والآن أنا هنا من يعاني

80
00:06:01,834 --> 00:06:05,834
ما قصدك؟ -
قصدي هو... أنك مشتت -

81
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
وهذا يجعلني متوتراً

82
00:06:07,167 --> 00:06:11,000
أنا سأتمسك بوعدي للنهاية -
...أجل -

83
00:06:11,626 --> 00:06:16,000
ولكن أهو الوعد الوحيد
الذي تتمسك به؟ أترى؟

84
00:06:17,292 --> 00:06:20,501
(رائحة سيارة الـ(إيمبالا
!تفوح منك أيها الكائن السامي

85
00:06:23,542 --> 00:06:26,167
اعتقدت بأننا اتفقنا
بأنك لن تقضي وقتاً معهما

86
00:06:26,334 --> 00:06:30,042
(لقد تحدثت مع (دين
أردت أن أعرف ما يعرفانه

87
00:06:30,250 --> 00:06:34,250
بشان ماذا؟ ربما بشأني؟
لأنه صودف بأنني أدري وبمصادر موثوقة

88
00:06:34,375 --> 00:06:37,999
بأن صديقيك حالياً
!يحاولان اقتناصي

89
00:06:40,000 --> 00:06:44,459
اغفر لي... أعتقد بأنه ربما يكون
لديك تضارب في المصالح

90
00:06:48,501 --> 00:06:50,459
"بالطبع كان لـ(كراولي) وجهة نظر"

91
00:06:50,999 --> 00:06:52,959
"لدي تضارب في المصالح"

92
00:06:53,501 --> 00:06:57,918
ما زلت أعتبر نفسي حارس الأخوان"
"...وينشيستر)، فرغم كل شيء)

93
00:06:58,417 --> 00:07:00,042
"فقد علماني كيف أتجرأ"

94
00:07:00,167 --> 00:07:02,000
!أيها الأخرق

95
00:07:07,334 --> 00:07:12,209
ما يجب أن أدافع عنه"
"وما الذي يحدث لك حينما تفعل هذا

96
00:07:18,000 --> 00:07:19,626
"لقد كنت ميتاً"

97
00:07:20,876 --> 00:07:22,125
"قضي أمري"

98
00:07:23,334 --> 00:07:25,834
"ثم وقع أكثر الأمور استثنائية"

99
00:07:28,959 --> 00:07:30,626
"لقد تمت إعادة تجميعي"

100
00:07:34,000 --> 00:07:38,584
وحين ربحنا"
"أوقفنا نهاية العالم

101
00:07:40,584 --> 00:07:42,334
"لكن بثمن باهظ"

102
00:07:46,626 --> 00:07:49,959
لذا علمت ما يجب"
"عليّ فعله بعدذاك

103
00:07:57,334 --> 00:08:02,584
عدت مجدداً إلى الجحيم المُسعر"
"(لتحرير (سام) من حبس (لوسيفر

104
00:08:03,459 --> 00:08:09,584
كان هذا قريباً للمستحيل لكنني"
"كنت مليئاً بالثقة وبالغرض من المهمة

105
00:08:10,167 --> 00:08:14,417
أرى الآن بأن هذا"
"...كان غطرسة وكبرياء

106
00:08:15,167 --> 00:08:18,083
لأنه بالطبع، لم أعد (سام) حقاً"
"ليس كاملاً

107
00:08:32,584 --> 00:08:39,459
أحياناً نكون محظوظين كفاية لنرى"
"تحذيراً، وهذا كان غالباً تحذيراً لي

108
00:08:44,542 --> 00:08:50,083
(رجاء... أنا أستجديك يا (كاستيل
اقتل الأخوين (وينشيستر) فحسب

109
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
كلا -
حسناً، سأفعل هذا بنفسي -

110
00:08:52,709 --> 00:08:55,083
إن قتلتهما فسأعيدهما للحياة فحسب -
كلا، لن تفعل -

111
00:08:55,292 --> 00:08:58,751
ليس حيثما سأضعهما، صدقني -
قلت لك كلا -

112
00:09:01,667 --> 00:09:04,334
لا تقلق حيالهما -
...لا أقلق حيال -

113
00:09:04,459 --> 00:09:06,250
كما لم يقلق (لوسيفر)؟

114
00:09:06,375 --> 00:09:09,792
أم (مايكل)؟ أم (ليليث)؟
أم (أليستر)؟ أم (أزايزل)؟

115
00:09:09,918 --> 00:09:16,000
هل أنا الشخص الوحيد
الذي لا يقلل من قدر هذين الكابوسين؟

116
00:09:17,959 --> 00:09:21,999
...جد المطهر فحسب
إن لم تجده فسوف يموت كلانا

117
00:09:22,083 --> 00:09:25,083
مراراً وتكراراً
حتى نهاية الزمان

118
00:09:29,542 --> 00:09:31,542
لن يصل الأخوان (وينشيستر) إليك

119
00:09:33,167 --> 00:09:37,584
دعهما يأتيان إلي
!سأمزق قلبيهما بيدي

120
00:09:45,792 --> 00:09:50,751
(يجب أن أخبرك يا (ريد
لشخص حقير ومتواضع مثلك

121
00:09:50,876 --> 00:09:53,626
يبدو بأنك قد حولت لنفسك
لتكون صياداً بارعاً

122
00:09:53,918 --> 00:09:56,584
لا أدري إن ما كان يجب عليّ
!قتلك أم تقبيلك

123
00:09:57,250 --> 00:09:59,709
اقتلني رجاء

124
00:10:00,083 --> 00:10:03,501
كنت أنت من دمر عشش مصاصي
الدماء في (سوان فالي)، صحيح؟

125
00:10:03,626 --> 00:10:08,459
كان هذا عملاً فريداً -
أمسكت بـ8 منهم مرة واحدة، وقيدتهم -

126
00:10:08,626 --> 00:10:13,083
ثم آتيت بهم إلى (كراولي)، صحيح؟ -
أقرأ الأخبار أيها المزارع -

127
00:10:14,083 --> 00:10:15,501
لقد مات الملك

128
00:10:21,709 --> 00:10:23,167
كراولي) حي)

129
00:10:24,083 --> 00:10:28,000
لقد أثبت هذا بمجرد تواجدك
أيها الأحمق الغبي المسكين

130
00:10:29,334 --> 00:10:32,667
لا يزال (كراولي) حياً
ولا تزال خيوطه معلقة

131
00:10:32,999 --> 00:10:35,876
عدا أنه الآن يستخدم الحقراء
لاصطياد الوحوش

132
00:10:37,042 --> 00:10:38,834
!اذهب للجحيم

133
00:10:56,042 --> 00:11:00,250
ريد)... أين (كراولي)؟)

134
00:11:02,584 --> 00:11:07,334
كلا؟ لن تقول شيئاً؟
حسناً إذاً

135
00:11:07,999 --> 00:11:09,584
هاك، تحمّل هذه لفترة

136
00:11:20,000 --> 00:11:22,375
إذاً، ما الذي أخبرته به؟ -
لا شيء، استرخ فحسب -

137
00:11:22,542 --> 00:11:24,417
ما سبب الضجيج؟ -
(لقد رأيت (كاس -

138
00:11:24,542 --> 00:11:26,584
ظهر لي منذ ساعتين

139
00:11:27,167 --> 00:11:28,918
ما الذي أخبرته به؟ -
لا شيء، حسناً؟ -

140
00:11:29,000 --> 00:11:32,375
أخبرته بأننا في مهمة لاصطياد وحش
(إنه لا يعلم بأننا نقترب من (كراولي

141
00:11:35,334 --> 00:11:38,834
...أتعلمان؟ إنه صديقنا
ونحن نكذب عليه بأنفسنا

142
00:11:38,999 --> 00:11:40,542
...(دين) -
إذاً فقد أحرق العظام الخطأ -

143
00:11:40,667 --> 00:11:41,834
(وخدعه (كراولي

144
00:11:41,999 --> 00:11:44,876
إنه كائن سام -
!إنه بطل النعيم -

145
00:11:44,999 --> 00:11:47,626
يمكنه الوقوع في خطأ -
لم يقل أحد شيئاً -

146
00:11:47,792 --> 00:11:51,417
أتعتقدان بأن (كاس) يتعاون
مع (كراولي)؟ (كراولي)؟

147
00:11:51,667 --> 00:11:53,709
أقول إنني لا أدري

148
00:11:53,918 --> 00:11:56,167
والآن أصغ، أكره نفسي
...لمجرد التفكير بهذا

149
00:11:56,292 --> 00:12:00,709
ولكنني لا أدري -
(أصغ يا (دين -

150
00:12:00,834 --> 00:12:02,125
إنه صديقنا أيضاً، حسناً؟

151
00:12:02,751 --> 00:12:06,918
...لكنت سأموت لأجله، حقاً، ولكن
أنا أدعو بأن نكون مخطئين

152
00:12:07,083 --> 00:12:11,167
ولكن إن لم نكن مخطئين
وإن كان هناك احتمال ضئيل للغاية

153
00:12:11,542 --> 00:12:14,459
(فهذا يعني أننا نتعامل مع (سوبرمان
انضم لجانب الشر

154
00:12:14,751 --> 00:12:16,792
وهذا يعني بأنه يجب
أن نكون حذرين

155
00:12:16,918 --> 00:12:20,167
وأن نكون أذكياء
وربما نجد بعض نقاط ضعفه

156
00:12:24,459 --> 00:12:28,542
(هذا يجعلك (لويس لين -
أصغ، لكل وقت مشكلة -

157
00:12:29,042 --> 00:12:33,584
يجب أن نجد (كراولي) الآن قبل أن يفتح
ذاك الكائن الشرير الأحمق المطهر

158
00:12:34,918 --> 00:12:37,375
"إذاً فإنهم يشكون بالفعل"

159
00:12:37,584 --> 00:12:39,834
أين (كراولي)؟ -
أيها الأخرق -

160
00:12:45,042 --> 00:12:47,501
"(وأسوأ الأمور هو... (دين"

161
00:12:47,709 --> 00:12:52,667
كان يحاول جاهداً أن يكون مخلصاً"
"بينما كل حدس لديه ينبئه بالعكس

162
00:12:54,542 --> 00:12:58,167
(لا أعرف مكان (كراولي -
أواثق من هذا؟ -

163
00:12:58,918 --> 00:13:01,209
لأنه يمكننا أن ندير السكين
حتى الصيف المقبل

164
00:13:01,584 --> 00:13:04,083
!رباه! لم أقابله حتى

165
00:13:04,876 --> 00:13:07,834
لا أتعامل مع (كراولي) بشكل مباشر -
إذاً، مع من تتعامل؟ -

166
00:13:08,209 --> 00:13:12,792
المرسل
(كائن شرير يدعى (أليسوورث

167
00:13:19,459 --> 00:13:23,667
إن كان هناك كائن شرير يماثل"
"(بوبي سينغر)، فسيكون هو (أليسوورث)

168
00:13:24,292 --> 00:13:27,709
كلا، أصغ إلي
كلا لا أكترث

169
00:13:27,918 --> 00:13:31,709
(أريدك أن تذهب إلى (نيو ميكسيكو
!(وتجلب لي مخلوق الـ(وينديغو

170
00:13:31,876 --> 00:13:34,334
سحقاً... تمهل ماذا؟

171
00:13:35,751 --> 00:13:37,751
لأن الرئيس قال بأننا اكتفينا منهم

172
00:13:42,834 --> 00:13:44,751
...المباحث الفدرالية
توماس) يتحدث)

173
00:13:45,918 --> 00:13:48,417
بالتأكيد، لقد أرسلتهم
شكراً لاتصالك للتأكيد

174
00:13:48,584 --> 00:13:51,042
...استمتع بيومك
إلى اللقاء

175
00:13:51,876 --> 00:13:55,375
كلا، ليس هنا أيها الأحمقان
!في الخلف بالخارج

176
00:13:55,501 --> 00:14:01,292
تلك الكائنات الشريرة قد تقود الأخوين"
"إلى (كراولي)، و(كراولي) قد يقتلهما

177
00:14:06,459 --> 00:14:07,709
!سحقاً

178
00:14:20,876 --> 00:14:24,709
لم يكن لدي خيار"
"فعلت هذا لأحمي الشابين

179
00:14:25,501 --> 00:14:28,626
...أو أن أحمي نفسي"
"لم أعد أدري

180
00:14:43,000 --> 00:14:46,626
أحمنا من الخلف -
هل تم إعلام الكائنات الشريرة؟ -

181
00:14:46,918 --> 00:14:50,751
!لربما يهربون منا الآن
أقصد بأنه لكان أمراً جميلاً، صحيح؟

182
00:14:50,876 --> 00:14:52,584
أجل، إن كان هذا ما حدث

183
00:14:53,626 --> 00:14:54,751
أجل

184
00:14:59,000 --> 00:15:03,959
...أختبئ... أكذب"
"أمسح الأدلة

185
00:15:05,167 --> 00:15:07,334
"وأنا من كانت دوافعي صافية"

186
00:15:08,459 --> 00:15:12,667
(بعد إنقاذي الافتراضي لـ(سام"
"عدت للنعيم أخيراً

187
00:15:17,626 --> 00:15:22,209
بالطبع ليس هناك نعيم واحد فقط"
"فكل روح تنشئ نعيمها الخاص

188
00:15:24,167 --> 00:15:29,999
فضلت الأبدية عصر ثلاثاء لرجل"
"أعزل غرق في حمّامه عام 1953

189
00:15:42,626 --> 00:15:45,083
أنت حي -
أجل -

190
00:15:45,459 --> 00:15:49,334
كاستيل)، لقد رأينا (لوسيفر) يدمرك) -
حسناً، لقد عدت -

191
00:15:49,709 --> 00:15:54,000
ولكن (لوسيفر)؟ (مايكل)؟ -
لقد انتهى أمرهما الآن -

192
00:15:55,042 --> 00:15:58,667
لقد كان صاحب القوة المطلقة، صحيح؟ -
كلا -

193
00:15:59,459 --> 00:16:03,459
(لقد كان بفعل الأخوين (وينشيستر
لقد أحبطا نهاية العالم

194
00:16:03,584 --> 00:16:06,417
لكنك هزمت كبار الكائنات
(السامية يا (كاستيل

195
00:16:06,542 --> 00:16:08,083
أعادك صاحب القوة المطلقة

196
00:16:08,209 --> 00:16:11,250
لقد اختارك يا (كاس)... لتقودنا -
كلا -

197
00:16:12,417 --> 00:16:19,334
لم يعد هناك من يقودنا، إننا أحرار
في اختياراتنا، واختيار مصيرنا بأنفسنا

198
00:16:23,083 --> 00:16:27,250
ما الذي يريده صاحب القوة المطلقة؟ -
يريد صاحب القوة المطلقة لكم الحرية -

199
00:16:28,792 --> 00:16:30,999
لكن ما الذي يريدنا
أن نستخدمها لأجله؟

200
00:16:31,626 --> 00:16:35,542
لو كنت أدري حينذاك ما"
"...أدريه الآن، لكنت قد قلت

201
00:16:35,709 --> 00:16:38,709
"الأمر بسيط، الحرية عبارة عن خيط"

202
00:16:39,000 --> 00:16:41,042
وصاحب القوة المطلقة"
"يريدكم أن تشنقوا أنفسكم

203
00:16:42,542 --> 00:16:45,667
الأسابيع الأولى بالنعيم"
"كانت صعبة بشكل مفاجئ

204
00:16:46,834 --> 00:16:50,709
شرح معنى الحرية للكائنات السامية"
"لهو كمحاولة تدريس شعر لسمكة

205
00:16:53,292 --> 00:16:55,334
"(وبعدها، كان هناك (رافاييل"

206
00:16:56,584 --> 00:17:00,584
لقد أتيت
أقدّر شجاعتك لفعل هذا

207
00:17:07,542 --> 00:17:11,584
نعيم من هذا؟ -
كين لاي)، لقد استعرته منه) -

208
00:17:12,584 --> 00:17:18,000
ما زلت أتساءل عن سبب تواجده هنا -
إنه مؤمن، يلعب بالأوراق الرابحة -

209
00:17:20,876 --> 00:17:23,083
ما الذي تريده؟ -
...غداً -

210
00:17:23,292 --> 00:17:27,459
لقد استدعيت كامل جمعية
المضيف المقدس، ستركعون أمامي

211
00:17:27,584 --> 00:17:31,167
وستتعهدون بولائكم للراية، حسناً؟ -
وأي راية تلك؟ -

212
00:17:31,709 --> 00:17:35,542
أنا يا (كاستيل)، ولاؤكم سيكون لي -
أتمزح؟ -

213
00:17:35,792 --> 00:17:40,375
هل أبدو كشخص يمزح؟ -
أنت لا تبدو أبداً كشخص يمزح -

214
00:17:40,584 --> 00:17:45,999
لقد تمردت ضد صاحب القوة المطلقة
والنعيم وأنا، وستعوض الآن عن هذا

215
00:17:46,667 --> 00:17:52,167
(سنبدأ بتحرير (لوسيفر) و(مايكل
من أسرهما ثم سنعيد عرضهما كما كان

216
00:17:52,334 --> 00:17:54,626
!(كلا يا (رافاييل

217
00:17:55,417 --> 00:17:58,167
لا يجب أن يكون هناك
!قتال لنهاية العالم

218
00:17:58,292 --> 00:18:00,334
...بالطبع يجب أن تتواجد
إنها مشيئة صاحب القوة المطلقة

219
00:18:00,459 --> 00:18:01,999
كيف يمكنك قول هذا؟

220
00:18:02,209 --> 00:18:03,876
لأن هذا ما أريده

221
00:18:04,667 --> 00:18:06,584
حسناً الكائنات السامية الأخرى
لن تسمح لك

222
00:18:06,876 --> 00:18:10,542
أواثق من هذا؟ لديك معرفة أفضل
(من الآخرين يا (كاستيل

223
00:18:10,834 --> 00:18:14,709
إنهم جنود ولم يخلقوا للحرية
بل خلقوا كي يكونوا تابعين

224
00:18:21,709 --> 00:18:24,292
إذاً لن أسمح لك -
حقاً؟ -

225
00:18:25,459 --> 00:18:26,876
!أنت؟

226
00:18:41,501 --> 00:18:45,125
لست خجلاً من القول بأن"
"أخي الأكبر قد أوسعني ضرباً

227
00:18:45,709 --> 00:18:51,000
(ستركع في الغد يا (كاستيل
أو ستموت أنت وكل من معك

228
00:18:55,834 --> 00:18:59,584
هذا المكان خال -
...أجل، ولكنه -

229
00:19:01,042 --> 00:19:03,459
لكنه خال تماماً بلا أي آثار
بصورة مثالية

230
00:19:03,667 --> 00:19:05,792
إنه أمر متقدم للكائنات
الشريرة لتقوم به

231
00:19:05,959 --> 00:19:08,667
أجل، إذاً ما الحل الآن؟ -
(لكنا نتصل بـ(كاس -

232
00:19:09,042 --> 00:19:10,209
ماذا؟

233
00:19:11,459 --> 00:19:14,292
بهذه المرحلة عادة
ما نتصل بـ(كاس) للمساعدة

234
00:19:14,834 --> 00:19:16,876
لقد تناقشنا حيال هذا -
(أجل يا (دين -

235
00:19:17,000 --> 00:19:22,667
كلا، أنتما تحدثتما... وأنا استمعت
!(هذا (كاس

236
00:19:23,417 --> 00:19:27,501
أعني، حينما لم يكن هناك شخص
وكنا في حالة مزرية وأعني مزرية للغاية

237
00:19:27,626 --> 00:19:32,999
فإنه تخطى الحدود، لقد قاتل من أجلنا
ونزف مرات عديدة

238
00:19:33,125 --> 00:19:37,209
هذا (كاس)! ألسنا ندين له
ببعض الشك على الأقل؟

239
00:19:42,167 --> 00:19:48,083
كاستيل) هذا مهم للغاية، حسناً؟)
يجب أن نتحدث معك

240
00:19:50,292 --> 00:19:52,501
كاستيل)... هيا تعال)

241
00:19:56,292 --> 00:19:57,792
"لكنني لم أذهب إليهم"

242
00:19:58,375 --> 00:20:01,542
لأنني أدري بأنهم سيطرحون عليّ"
"أسئلة لن يمكنني إجابتها

243
00:20:02,542 --> 00:20:04,125
"لأنني كنت خائفاً"

244
00:20:06,626 --> 00:20:08,000
أظنه مشغولاً

245
00:20:09,667 --> 00:20:11,626
لا بأس
ونحن أيضاً

246
00:20:12,417 --> 00:20:13,542
لنذهب

247
00:20:14,417 --> 00:20:16,250
عودة لنقطة البداية

248
00:20:16,459 --> 00:20:17,542
!رائع
وماذا يجب أن نفعل إذاً؟

249
00:20:17,667 --> 00:20:19,375
حسناً، قد أمسكنا بقناص
به كائن شرير من قبل

250
00:20:19,501 --> 00:20:21,918
ويمكننا فعلها ثانية -
!(دين) -

251
00:20:27,083 --> 00:20:28,918
كراولي) يرسل لكم تحياته)

252
00:20:34,584 --> 00:20:36,751
"أرسل (كراولي) أفضل معاونيه"

253
00:20:37,584 --> 00:20:40,209
"فوجئت أيضاً كما تفاجأ الآخرون"

254
00:20:42,042 --> 00:20:44,083
وهذا الموقف"
"تركني مع خيار آخر

255
00:20:47,125 --> 00:20:49,999
حيث يمكنني أن أظهر نفسي"
"وأسحق هؤلاء الكائنات الشريرة

256
00:20:50,459 --> 00:20:51,584
وبالطبع لن يعجب هذا"
"(الأمر (كراولي

257
00:20:51,709 --> 00:20:54,918
ولكن من جهة أخرى"
"كانوا أصدقائي

258
00:21:06,417 --> 00:21:09,292
للحظة وجيزة"
"كنت على حقيقتي مجدداً

259
00:21:17,626 --> 00:21:19,167
(من الرائع رؤيتك (كاس

260
00:21:19,709 --> 00:21:21,417
هل أنتم بخير؟ -
نعم -

261
00:21:21,667 --> 00:21:22,918
(توقيتك ممتاز يا (كاس

262
00:21:23,000 --> 00:21:25,292
أشعر بسعادة لعثوري عليكم
فلدي أخبار

263
00:21:25,667 --> 00:21:26,959
حقاً؟ وما هي؟

264
00:21:27,292 --> 00:21:30,751
لدي ثقة الآن
أن (كراولي) ما زال حياً

265
00:21:32,792 --> 00:21:34,250
أحقاً (كوجاك)؟

266
00:21:38,334 --> 00:21:40,584
حسناً (بوبي) ماذا تظن الآن
بعدما أنقذ (كاس) أرواحنا؟

267
00:21:40,709 --> 00:21:42,000
ثانية؟

268
00:21:44,459 --> 00:21:47,751
أعتقد أننا ندين لك باعتذار -
لماذا؟ -

269
00:21:48,334 --> 00:21:52,709
(طوال تلك المدة كنا نطارد (كراولي
لكننا أخفينا الأمر عنك

270
00:21:53,292 --> 00:21:56,334
لقد ظننا... أنك تعمل معه

271
00:21:56,501 --> 00:21:58,999
ظننتم ماذا؟ -
أعلم الأمر يبدو جنونياً صحيح؟ -

272
00:21:59,209 --> 00:22:01,959
أحرقت عظام شخص آخر

273
00:22:02,042 --> 00:22:04,542
لكن هذا لا يهم الآن
فقد أخطأنا في حقك

274
00:22:04,667 --> 00:22:08,167
لكن... كان يمكنكم فقط أن تسألوني

275
00:22:09,250 --> 00:22:10,918
نعم كان يجب أن نفعل ذلك

276
00:22:11,083 --> 00:22:15,667
لم يكن يجب أن نشك فيك
فقط نأمل أن تسامحنا

277
00:22:18,167 --> 00:22:19,876
"تعجبت منهم ثانيةً"

278
00:22:20,375 --> 00:22:22,334
"فها هم يثقون بي مرة أخرى"

279
00:22:23,250 --> 00:22:24,751
"ولكن أنا مجرد منافق"

280
00:22:24,999 --> 00:22:27,667
لا بأس -
نشكرك -

281
00:22:28,459 --> 00:22:31,000
أجل
(شكراً لك يا (كاس

282
00:22:32,292 --> 00:22:33,876
إنها فكرة غريبة
ألا تلاحظون؟

283
00:22:33,999 --> 00:22:34,999
أعلم، أعلم

284
00:22:35,125 --> 00:22:37,250
أن يصبح (سوبرمان) شخصاً شريراً

285
00:22:40,834 --> 00:22:43,542
ما زلت (كاستيل) فحسب

286
00:22:44,918 --> 00:22:48,375
إذاً فلا داعي لـ(الكريبتون) أليس كذلك؟ -
بالضبط -

287
00:22:48,542 --> 00:22:50,876
بالطبع أنا لم أنتبه"
"في تلك اللحظة

288
00:22:51,042 --> 00:22:55,292
لكن الخدعة قد انتهت"
"بهذه البساطة

289
00:22:56,709 --> 00:22:57,999
هل أرسلت كائنات
شريرة لقتلهم؟

290
00:22:58,083 --> 00:23:00,417
تقتل الصيادين الذين يعملون لحسابي
لماذا لا يمكنني أن أفعل المثل معك؟

291
00:23:00,542 --> 00:23:01,999
إنهم أصدقائي

292
00:23:02,083 --> 00:23:03,999
...لا يمكنك أن تحظى بأصدقاء
ليس بعد الآن

293
00:23:04,083 --> 00:23:05,626
يا إلهي، أنت تفقد رشدك

294
00:23:05,751 --> 00:23:07,167
أنا بخير -
حقاً؟ -

295
00:23:07,334 --> 00:23:09,250
لأنك أفضل نموذج
للمعتوه العقلي الآن

296
00:23:09,375 --> 00:23:11,542
بربك
أتظنني لا أفهم لما كل هذا؟

297
00:23:11,709 --> 00:23:13,834
وما الذي تفهمه بالتحديد؟ -
...الكذبة الكبيرة -

298
00:23:14,083 --> 00:23:15,751
التي ما زال
الأخوان (وينشيستر) يصدقانها

299
00:23:15,876 --> 00:23:18,375
كاس) الطيب)
كاس) الذي يسعي للحق دائماً)

300
00:23:18,542 --> 00:23:21,417
ولأنهما ما زالا يصدقانك
فأنت تصدق ما يصدقانه

301
00:23:21,584 --> 00:23:23,250
ولكن لدي معلومة لك أيها المبتدئ

302
00:23:23,417 --> 00:23:25,709
الخائن يعني أنه خائن
وسيظل خائناً

303
00:23:28,000 --> 00:23:29,584
لن أحذرك ثانية

304
00:23:30,250 --> 00:23:35,167
إذا لمست شعرة منهما
سأسحق كل شيء

305
00:23:35,834 --> 00:23:38,959
اتفاقيتنا... وكل شيء

306
00:23:40,459 --> 00:23:44,459
فأنا ما زلت كائناً سامياً
وما زال يمكنني حرقك

307
00:23:49,501 --> 00:23:53,083
سألت نفسي"
"ما الذي أفعله حقاً مع هذا الملعون

308
00:23:53,292 --> 00:23:55,542
!هذا ليس تعاوناً

309
00:23:56,751 --> 00:23:58,999
"كما لو أنني لا أعلم مسبقاً الجواب"

310
00:24:00,292 --> 00:24:02,209
"كان (رافاييل) أقوى مني"

311
00:24:03,417 --> 00:24:05,918
ولن أتمكن من الصمود"
"في مواجهة مباشرة معه

312
00:24:09,876 --> 00:24:11,999
لذا لجأت إلى صديق"
"قديم ليساعدني

313
00:24:13,709 --> 00:24:16,709
لكن مع رؤيتي له"
"كان لا بد من التراجع

314
00:24:17,542 --> 00:24:22,125
مع كل ما بذله من تضحيات"
"كنت على وشك أن أطلب منه المزيد

315
00:24:23,459 --> 00:24:24,584
(كاستيل)

316
00:24:24,792 --> 00:24:26,334
الكائن السامي ليوم الخميس

317
00:24:27,292 --> 00:24:28,792
ليس يوماً مناسباً لك، صحيح؟

318
00:24:29,584 --> 00:24:30,584
ماذا تفعل هنا؟

319
00:24:30,709 --> 00:24:33,000
أريد مساعدتك لتساعدني
ولنساعد أنفسنا

320
00:24:33,167 --> 00:24:37,125
تكلم بوضوح -
أريد أن أناقش معك خطة عمل مربحة -

321
00:24:37,250 --> 00:24:39,584
!تريد أن تعقد صفقة؟ معي

322
00:24:41,083 --> 00:24:44,125
أنا كائن سام أيها الأحمق
وليس لدي روح لأبيعها

323
00:24:44,250 --> 00:24:47,999
هذا ما تظنه أليس كذلك؟
إن الأمر يتعلق فقط بالأرواح؟

324
00:24:48,501 --> 00:24:51,125
في النهاية، تعود الأهمية
للأرواح صحيح؟

325
00:24:51,250 --> 00:24:52,626
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

326
00:24:52,751 --> 00:24:55,083
أتكلم عن رأس (رافاييل) على عصا

327
00:24:55,501 --> 00:25:00,125
وعن نهاية سعيدة لكلينا
مع اتفاقيات محتملة

328
00:25:00,375 --> 00:25:01,375
...هيا

329
00:25:01,999 --> 00:25:03,417
لنتحدث فقط قليلاً

330
00:25:03,542 --> 00:25:05,125
ليس لدي أي رغبة
في الحديث معك

331
00:25:05,417 --> 00:25:07,501
لمَ لا؟
الحديث معي شيق جداً

332
00:25:09,042 --> 00:25:10,626
هيا... فقط اسمع ما لدي

333
00:25:10,792 --> 00:25:13,959
خمس دقائق فقط بدون التزامات
...أعدك

334
00:25:15,417 --> 00:25:16,751
لن تضيع وقتك

335
00:25:17,000 --> 00:25:18,709
"لم أكن أحمق"

336
00:25:18,918 --> 00:25:20,999
(فأنا أعلم من يكون (كراولي"
"وما كان يفعله دائماً

337
00:25:21,292 --> 00:25:24,334
لكنني كنت أذكى منه"
"وأقوى منه

338
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
"أرى الآن أنني كنت مغروراً"

339
00:25:26,584 --> 00:25:29,834
لذا فالاحتمال الأرجح"
"أنني بالفعل كنت أحمق

340
00:25:44,626 --> 00:25:45,918
أين نحن؟

341
00:25:46,792 --> 00:25:48,375
لم تميزه بعد أليس كذلك؟

342
00:25:48,709 --> 00:25:52,125
إنه العالم السفلي، جديد ومطوّر
أنا صنعته بنفسي

343
00:25:54,584 --> 00:25:56,000
أتعني هذا هو الجحيم؟

344
00:25:56,125 --> 00:25:57,959
نعم فكما ترى المشكلة
في المكان القديم

345
00:25:58,042 --> 00:26:00,417
إن جميع المساجين
كانوا أصبحوا غير مبالين

346
00:26:00,709 --> 00:26:04,125
ومهما فعلت بهم يشكرونك ويطلبون
منك المزيد مما كنت تفعله بهم

347
00:26:04,999 --> 00:26:06,375
أما الآن انظر لهم

348
00:26:09,918 --> 00:26:11,959
لا أحد يحب أن ينتظر في الصف

349
00:26:12,250 --> 00:26:13,751
وما الذي يحدث لهم
حينما يصلون للمقدمة؟

350
00:26:13,918 --> 00:26:16,292
لا شيء
يبدأون من جديد في نهاية الصف

351
00:26:16,626 --> 00:26:18,000
هذه هي المهارة

352
00:26:18,292 --> 00:26:19,918
تبقت لديك أربع دقائق

353
00:26:20,709 --> 00:26:22,667
ما الذي تخطط له لمواجهة (رافاييل)؟

354
00:26:23,125 --> 00:26:25,626
وما الذي يمكنني فعله
باستثناء الاستسلام أو الموت؟

355
00:26:25,751 --> 00:26:27,542
الاستسلام أو الموت؟
من تكون حقاً فرنسياً؟

356
00:26:27,709 --> 00:26:28,959
ما رأيك ببعض المقاومة؟

357
00:26:29,125 --> 00:26:31,501
لست بالقوة الكافية
وأنت تعلم هذا

358
00:26:31,959 --> 00:26:33,042
يعني أنك لن تستطيع
مواجهته لوحدك

359
00:26:33,167 --> 00:26:34,417
لكنك لست وحيداً أليس كذلك؟

360
00:26:34,626 --> 00:26:36,876
فهناك العديد من الكائنات السامية
تتلذذ بما يحدث

361
00:26:37,250 --> 00:26:40,584
المفضلون لدي أصحاب القوة المطلقة
فأنت يا عزيزي تتمتع بالجاذبية

362
00:26:40,709 --> 00:26:42,167
شكراً والآن ادخل في صلب الموضوع

363
00:26:42,334 --> 00:26:45,167
الكائنات السامية تحتاج
لقائد لذا فكن أنت قائدهم

364
00:26:45,542 --> 00:26:50,959
اجمع جيشك
(واطرد كل من يعاديك ويختار (رافاييل

365
00:26:51,334 --> 00:26:54,709
أتطلب مني أن أثير حرباً
أهلية في النعيم؟

366
00:26:54,876 --> 00:26:56,959
وها نحن سنبدأ
فكّر فيما ستجنيه

367
00:26:57,042 --> 00:27:00,250
تطلبه مني أن أصبح التالي
(بجوار (لوسيفر

368
00:27:00,375 --> 00:27:04,167
رجاء! (لوسيفر) كان مجرد طفل
مدلل وعنيد وغاضب من والده

369
00:27:04,292 --> 00:27:07,959
كاس) أن تحب صاحب القوة)
المطلقة وهو يحبك

370
00:27:08,250 --> 00:27:09,542
وهو من أعادك
أكثر من مرة من الموت

371
00:27:09,667 --> 00:27:14,959
أفكرت ولو للحظة أنه فعل هذا
لتصبح أنت المشرف وقائد النعيم؟

372
00:27:17,375 --> 00:27:21,125
!هذا سخيف
...أتعلم الطاقة المستلزمة لإدارة حرب

373
00:27:21,292 --> 00:27:24,042
الأمر يحتاج إلى قوة أكبر مني ومنك

374
00:27:24,876 --> 00:27:28,167
لكن ماذا سيكون رأيك
إن قلت أنني أعلم طريقة لتكون الفائز؟

375
00:27:29,417 --> 00:27:30,417
ماذا تعني؟

376
00:27:30,751 --> 00:27:32,959
المطهر... يا عزيزي الملاك

377
00:27:33,334 --> 00:27:34,751
...المطهر

378
00:27:35,167 --> 00:27:36,167
فقط فكّر في الأمر

379
00:27:36,292 --> 00:27:40,042
بئر من الطاقة لكل روح
بأنياب أو متوحشة

380
00:27:41,083 --> 00:27:44,042
منذ كم من الوقت؟ 30 مليون عاماً؟
40 مليون عاماً؟

381
00:27:44,459 --> 00:27:47,709
تلك الطاقة ترقد هناك غير مستنزفة
تنتظر من يحظى بها

382
00:27:47,834 --> 00:27:50,501
وكيف يمكنك العثور على شيء
فشل فيه العديدون قبلك؟

383
00:27:50,667 --> 00:27:53,292
سنحتاج إلى مساعدة محترفين -
من تقصد؟ -

384
00:27:53,459 --> 00:27:54,459
محترفة بالطبع

385
00:27:54,584 --> 00:27:57,584
ويخطر ببالي اثنين من المحترفين
الذين لا يملّون ولا يقهرون

386
00:27:57,751 --> 00:27:59,250
(كلا، إياك و(دين

387
00:27:59,459 --> 00:28:01,751
دين) اعتزل الصيد)
وهو يعتزم أن يظل على هذا الحال

388
00:28:02,125 --> 00:28:03,125
لا بأس

389
00:28:03,459 --> 00:28:06,417
أعلم أشخاصاً آخرين يتميزون بالجرأة
ويمكنني أن أتولي أمرهم

390
00:28:06,542 --> 00:28:12,042
لكن ما يهم هنا أنهم سيقودوننا
إلى وحوش ستقودنا بدورها إلى المطهر

391
00:28:12,167 --> 00:28:13,250
وأنا أثق بهذا

392
00:28:13,417 --> 00:28:15,959
وما الذي ستجنيه من كل هذا؟

393
00:28:16,209 --> 00:28:17,959
النصف -
النصف؟ -

394
00:28:18,042 --> 00:28:23,000
قد أخسر منصبي أنا أيضاً وأرواح
المطهر ستساعدني كما ستساعدك

395
00:28:23,876 --> 00:28:28,542
كما أنني سأكون أفضل من يتولى
(أمر الجحيم بدلاً من (الشرير

396
00:28:33,209 --> 00:28:34,959
لن تعود تلك الخطة علينا بفائدة

397
00:28:35,459 --> 00:28:38,459
فخطتك قد تستغرق شهوراً
وأنا بحاجة للمساعدة الآن

398
00:28:39,167 --> 00:28:40,417
يمكنني أن أضمن لك هذا

399
00:28:40,751 --> 00:28:45,334
صدقني ولكن هذا فقط
لأريك كم أنا جاد بشأن اقتراحي

400
00:28:45,834 --> 00:28:47,709
ما رأيك بأن أقرضك قرضاً صغيراً؟

401
00:28:48,042 --> 00:28:49,751
لنقل 50 ألفاً

402
00:28:50,125 --> 00:28:51,999
50 ألف روح يخرجون من الجحيم

403
00:28:53,125 --> 00:28:56,042
وتأخذهم أنت إلى النعيم
وسيكون عرضاً رائعاً لك

404
00:28:57,999 --> 00:29:00,751
يمكنك اختيار هذا
وإما نهاية العالم مجدداً

405
00:29:00,876 --> 00:29:05,999
كل شيء سعيت من أجله كل شيء
عمل (سام) و(دين) له سيذهب هباء

406
00:29:08,501 --> 00:29:10,042
باستطاعتك أن تنقذنا
(أنت يا (كاستيل

407
00:29:13,999 --> 00:29:17,167
صاحب القوة المطلقة
اختارك أنت لتنقذنا

408
00:29:17,959 --> 00:29:22,709
وأنا أثق من كل قلبي
أنك تعلم هذا جيداً

409
00:29:23,334 --> 00:29:24,334
"كنت أتمنى أن أقول"

410
00:29:24,459 --> 00:29:26,542
إنني لم أشعر بالفخر"
"والغرور في تلك اللحظة

411
00:29:27,375 --> 00:29:28,834
"...أو في اللحظات التالية"

412
00:29:42,417 --> 00:29:45,083
لن تكون هناك نهاية للعالم

413
00:29:46,167 --> 00:29:47,501
وعليكم جميعاً أن تختاروا

414
00:29:47,667 --> 00:29:50,834
إما صف (رافاييل) أو صفي أنا

415
00:29:52,167 --> 00:29:55,042
وهكذا خضت الطريق الطويل"
"بحكم أنني أفعل شيئاً جيداً

416
00:29:56,918 --> 00:29:58,584
الطريق الذي انتهى"
"بي إلى هنا

417
00:30:01,999 --> 00:30:03,292
(كاستيل)

418
00:30:04,876 --> 00:30:06,000
نحتاج إليك في شيء ضروري هنا

419
00:30:06,209 --> 00:30:08,918
لذا من فضلك
أحضر إلينا قليلاً

420
00:30:09,876 --> 00:30:11,125
مرحباً

421
00:30:13,667 --> 00:30:15,334
وها قد وصل سريعاً

422
00:30:15,751 --> 00:30:18,375
أنتم ما زلتم هنا؟ -
نعم... كان يجب أن ندفن الجثث -

423
00:30:18,918 --> 00:30:20,417
كما أننا وجدنا بعض الويسكي

424
00:30:20,999 --> 00:30:23,542
شكراً لحضورك -
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -

425
00:30:23,667 --> 00:30:26,000
انظر وجدنا خطة جديدة

426
00:30:26,292 --> 00:30:29,125
نعتقد أننا اكتشفنا
(طريقة بالفعل لنتعقب (كراولي

427
00:30:31,501 --> 00:30:33,375
وما هي؟ -
إنها أنت -

428
00:30:46,751 --> 00:30:48,000
ماذا تفعلون؟

429
00:30:49,334 --> 00:30:51,334
نحن بحاجة لنتحدث معك قليلاً -
عما؟ أخرجوني من هنا -

430
00:30:51,459 --> 00:30:52,999
(عن (سوبرمان

431
00:30:53,959 --> 00:30:55,209
(و(الكريبتون

432
00:30:57,000 --> 00:30:59,375
كيف فهمت ما قصدته؟ -
منذ متى وأنت تراقبنا؟ -

433
00:30:59,667 --> 00:31:01,709
أتعلم من الذي يتجسس على الناس
يا (كاس)؟ الجواسيس

434
00:31:01,834 --> 00:31:03,334
حسناً فقط انتظروا

435
00:31:03,667 --> 00:31:05,125
أنا فقط لم أفهم
ما قصدته حينذاك

436
00:31:05,250 --> 00:31:07,083
لماذا لا نبدأ بأمر
هجوم الكائنات الشريرة؟

437
00:31:07,375 --> 00:31:10,751
لماذا لا تخبرنا عن التقوى الحقيقية
التي تتصف بها؟

438
00:31:10,876 --> 00:31:13,459
وكيف خدعك (كراولي) بعظام مزيفة؟

439
00:31:13,584 --> 00:31:16,250
من الصعب عليكم أن تفهموا
لأنه من الصعب شرح الأمر

440
00:31:16,417 --> 00:31:18,000
فقط أخرجوني من هنا
...وسأستطيع أن أوضح

441
00:31:18,125 --> 00:31:19,542
فقط انظر إلي

442
00:31:20,501 --> 00:31:22,999
علاقتنا متوطدة بشكل كاف
لتخبرني الآن ماذا يحدث هنا

443
00:31:23,876 --> 00:31:27,083
انظر إلى عيني
(وأخبرني أنك لا تعمل حقاً مع (كراولي

444
00:31:34,334 --> 00:31:35,584
!يا لك من حقير

445
00:31:37,959 --> 00:31:40,250
دعني أوضح لك الأمر -
أنت متورط معه؟ -

446
00:31:41,083 --> 00:31:44,667
(أنت و(كراولي
تسعيان معاً خلف المطهر؟

447
00:31:45,626 --> 00:31:48,000
حقاً؟ طوال تلك المدة؟

448
00:31:48,167 --> 00:31:50,167
لقد فعلت هذا لأحميك
وأحميكم جميعاً

449
00:31:50,334 --> 00:31:51,876
وكيف كنت تحمينا
بتلك الطريقة؟

450
00:31:52,000 --> 00:31:53,918
عن طريق فتح ثغرة
إلى عالم الوحوش؟

451
00:31:54,000 --> 00:31:55,250
(إنه محق يا (كاس

452
00:31:55,542 --> 00:31:57,250
(وأول من خرج منها كانت (إيف

453
00:31:57,375 --> 00:31:59,292
وما زلت تسعى
لأن تدمر فرقة المطهر كلها؟

454
00:31:59,501 --> 00:32:00,959
فقط من أجل الأرواح

455
00:32:01,292 --> 00:32:03,459
(يمكنني إيقاف (رافاييل

456
00:32:03,667 --> 00:32:06,334
فقط أرجوكم ثقوا بي -
نثق بك؟ -

457
00:32:06,709 --> 00:32:08,709
كيف بحق الجحيم
سيمكننا الثقة بك بعد الآن؟

458
00:32:08,876 --> 00:32:11,667
أنا ما زلت أنا
ما زلت صديقكم

459
00:32:13,626 --> 00:32:14,834
...(سام)

460
00:32:15,000 --> 00:32:17,375
أنا من أخرجك من الجحيم

461
00:32:20,584 --> 00:32:21,792
ماذا؟

462
00:32:26,042 --> 00:32:27,417
حسناً... لا أقصد أية إهانة

463
00:32:27,626 --> 00:32:30,751
ولكن هذا ليس شيئاً يستحق الثناء

464
00:32:33,626 --> 00:32:34,918
انتظر

465
00:32:35,626 --> 00:32:39,250
هل أنت من أخرجني
من هناك بدون روحي عن قصد؟

466
00:32:41,792 --> 00:32:42,918
من تحسبني لتفكر هكذا؟

467
00:32:43,000 --> 00:32:45,125
(في الواقع (كاس
أنا أفكر في أشياء كثيرة

468
00:32:47,584 --> 00:32:48,918
اسمعوني

469
00:32:49,876 --> 00:32:53,083
رافاييل) سيقتلنا جميعاً)

470
00:32:53,209 --> 00:32:57,667
وسيحول العالم إلى مقبرة
لم يكن أمامي حل آخر

471
00:32:57,834 --> 00:32:59,501
كلا كان أمامك حل

472
00:33:00,584 --> 00:33:02,375
لكنك اخترت الحل الخاطئ

473
00:33:03,709 --> 00:33:06,959
أنت لا تفهمني
الأمر معقد

474
00:33:07,250 --> 00:33:09,667
لا أظن هذا وأنت تعلم ذلك

475
00:33:09,918 --> 00:33:11,459
وإلا لماذا أخفيت الأمر عنا؟

476
00:33:11,584 --> 00:33:13,709
إلا إذا كنت تعلم جيداً
أن ما تفعله خاطئاً

477
00:33:17,292 --> 00:33:20,250
حينما يحدث شيء مشابه
نواجهه معاً

478
00:33:20,709 --> 00:33:22,375
كما اعتدنا دائماً

479
00:33:23,334 --> 00:33:26,999
والذي يجب ألا نفعله هو أن نهرع
إلى إجراء عقد آخر مع الشرير

480
00:33:27,709 --> 00:33:29,876
تجعل الأمر يبدو سهلاً بحديثك هذا

481
00:33:33,709 --> 00:33:35,626
أين كنت حين احتجت
لأسمع ذلك؟

482
00:33:36,459 --> 00:33:39,667
كنت هناك
لكن أين كنت أنت؟

483
00:33:46,876 --> 00:33:48,999
كان عليك اللجوء لنا
(لنساعدك يا (كاس

484
00:33:51,042 --> 00:33:52,250
...ربما

485
00:33:56,834 --> 00:33:58,083
لقد تأخرت بالفعل

486
00:34:02,584 --> 00:34:04,834
ولا يمكنني التراجع الآن
لا أستطيع

487
00:34:05,709 --> 00:34:06,918
لم يفت الأوان

488
00:34:07,125 --> 00:34:08,501
(تبأ يا (كاس
يمكننا إصلاح ما حدث

489
00:34:08,626 --> 00:34:10,542
دين)، ما من شيء اخترب)

490
00:34:14,751 --> 00:34:18,542
اجروا
!اجروا الآن! اجروا

491
00:34:54,125 --> 00:34:57,000
يا صغيري
تلعب بالنيران ثانية

492
00:34:58,834 --> 00:35:01,167
...(إن لمست الأخوين (وينشيستر

493
00:35:02,167 --> 00:35:04,417
كفاك... لقد سمعت تحذيرك
الأول بالفعل

494
00:35:04,584 --> 00:35:08,751
لقد عاهدتك ألا ألمس شعرة
من شعرهما المشعث

495
00:35:08,876 --> 00:35:11,042
كما أنني أثق أنهما أوضحا
وجهة نظري

496
00:35:11,501 --> 00:35:13,834
إنهما صديقاك دوماً في النهاية
أليس كذلك؟

497
00:35:14,417 --> 00:35:16,459
نحاول أن نتغير ونتطور

498
00:35:16,792 --> 00:35:21,667
ويساند الأصدقاء بعضهم البعض
ويدعمون بعضهم البعض

499
00:35:23,125 --> 00:35:24,667
لكن أتعلم ما رأيته هنا؟

500
00:35:25,042 --> 00:35:27,999
صاحب القوة المطلقة
والشرير الجديد يعملان معاً

501
00:35:28,083 --> 00:35:29,250
يكفي

502
00:35:30,375 --> 00:35:36,250
توقف عن الكلام
واغرب من وجهي

503
00:35:38,834 --> 00:35:40,000
حسناً

504
00:35:41,375 --> 00:35:42,959
لكنني سعيد لمروري

505
00:35:44,751 --> 00:35:46,167
وشكراً لي لإخراجك من مأزقك

506
00:35:56,709 --> 00:35:58,876
أتعلم ما الفارق بيني وبينك؟

507
00:36:00,250 --> 00:36:02,501
إنني أعلم من أكون

508
00:36:05,334 --> 00:36:07,083
لكن من تكون أنت
حقاً يا (كاستيل)؟

509
00:36:08,542 --> 00:36:12,125
ما الذي تهدف إليه حقاً؟

510
00:36:37,501 --> 00:36:39,125
(مرحباً (دين

511
00:36:39,292 --> 00:36:40,876
كيف دخلت إلى هنا؟

512
00:36:41,042 --> 00:36:43,375
على الرغم من التعاويذ الدفاعية
التي وضعها (بوبي) في المنزل؟

513
00:36:43,792 --> 00:36:45,292
أخطأ في بعض الأماكن

514
00:36:46,918 --> 00:36:49,542
من السيئ أن تصل الأمور بيننا
إلى هذا الحد، أليس كذلك؟

515
00:36:51,792 --> 00:36:53,167
لماذا أتيت؟

516
00:36:54,834 --> 00:36:57,834
أردتك أن تفهمني -
صدقني أنني أفهمك -

517
00:36:58,918 --> 00:37:00,292
(هراءات (رافاييل
أليس كذلك؟

518
00:37:00,417 --> 00:37:02,876
(فعلت هذا من أجلك أنت يا (دين

519
00:37:02,999 --> 00:37:04,542
أنا فعلت هذا بسببك أنت

520
00:37:04,667 --> 00:37:06,834
بسببي أنا -
نعم -

521
00:37:07,542 --> 00:37:09,125
لا بد من أنك تمزح

522
00:37:10,417 --> 00:37:14,209
أنت من علمتني معنى
الحرية المطلقة والإرادة الحرة

523
00:37:14,334 --> 00:37:16,375
إنك طفل سيئ، هل تعرف هذا؟

524
00:37:17,584 --> 00:37:21,667
ليس لأنك تستطيع أن تفعل ما تشاء
يعني أنه يجب أن تفعله

525
00:37:21,834 --> 00:37:24,209
(أعلم ما أفعله يا (دين

526
00:37:26,459 --> 00:37:29,042
سأنبهك لنقطة هنا

527
00:37:30,542 --> 00:37:33,709
أطلب منك ألا تفعل ببساطة

528
00:37:34,042 --> 00:37:38,250
أطلب منك ألا تفعل
من دون جدال

529
00:37:38,375 --> 00:37:40,250
لا أفهمك -
(بالإضافة إلى (سام -

530
00:37:40,417 --> 00:37:43,000
(أنت و(بوبي
بمثابة أفراد من عائلتي

531
00:37:43,209 --> 00:37:44,751
وأنت في مكانة أخي

532
00:37:45,167 --> 00:37:48,292
لذا حين أطلب منك
ألا تفعل شيئاً

533
00:37:50,417 --> 00:37:51,959
يعني بأنه يجب أن تثق بي

534
00:37:54,792 --> 00:37:56,250
وإلا ماذا؟

535
00:38:01,501 --> 00:38:03,125
وإلا سأفعل أي شيء لأوقفك

536
00:38:03,250 --> 00:38:04,751
(لا تستطيع يا (دين

537
00:38:06,167 --> 00:38:07,667
أنت مجرد رجل بشري

538
00:38:09,042 --> 00:38:10,626
أما أنا فكائن سام

539
00:38:10,834 --> 00:38:13,292
ربما ولكن سبق
وأن أوقعتُ بمن يفوقونك قوة

540
00:38:18,042 --> 00:38:19,542
(أعتذر يا (دين

541
00:38:21,626 --> 00:38:23,125
وأنا أيضاً أعتذر

542
00:38:29,667 --> 00:38:32,083
إذاً هذا هو كل شيء

543
00:38:33,167 --> 00:38:38,667
أظن أن هذا ما يمكن دعوته
النهاية المأسوية للعلاقة مع البشر

544
00:38:39,751 --> 00:38:42,792
لكن ربما لا يتمتع البشر
ببُعد نظر حقيقي

545
00:38:42,918 --> 00:38:44,042
لا أعلم

546
00:38:44,250 --> 00:38:49,209
ولهذا السبب أنا أدعوك يا أبي
لمرة أخيرة

547
00:38:50,250 --> 00:38:51,876
هل أنا على صواب فيما أفعله؟

548
00:38:54,167 --> 00:38:56,709
هل أسير على الطريق الصحيح؟

549
00:38:57,501 --> 00:39:01,417
فقط أخبرني
أو أعطني أية إشارة

550
00:39:03,083 --> 00:39:05,792
أعطني إشارة

551
00:39:06,626 --> 00:39:08,959
لأنه إذا لم تفعل
...قد أحكـ

552
00:39:09,999 --> 00:39:11,751
سأفعل ما سيمكنني فعله

553
00:39:12,667 --> 00:39:14,417
وما سيتوجب عليّ فعله

