﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:02,167
"حينها"

2
00:00:02,334 --> 00:00:04,083
لا يمكنك النظر في وجهي
والقول لي إنك بخير

3
00:00:04,209 --> 00:00:06,042
"أنت لا تنام وتفرط في الشرب"

4
00:00:06,167 --> 00:00:07,167
كن صريحاً معي فقط

5
00:00:07,292 --> 00:00:09,042
كيف لهذه أن تكون تصرفات
شخص يعرف أنه فعل الصواب؟

6
00:00:09,167 --> 00:00:11,959
لقد كذبت عليّ وقتلت صديقتي -
"إن قتل (إيمي) لم يكن خطأ" -

7
00:00:12,042 --> 00:00:13,834
لم تستطع قتلها، فقتلتها

8
00:00:13,959 --> 00:00:16,167
لا يمكنني أن أكون قربك حتى الآن

9
00:00:16,292 --> 00:00:18,167
يمكنك أن تتحمّل الألم
وتعمل معي على هذه القضية

10
00:00:18,292 --> 00:00:19,626
لا أعرف إن كنت أستطيع

11
00:00:19,751 --> 00:00:21,000
أقصد فحسب أن نحاول إيقاف"
"عمليات القتل

12
00:00:21,125 --> 00:00:22,959
هذه أغراضك -
أجل، أجل -

13
00:00:23,042 --> 00:00:24,375
فكّرت في أن نأخذ سيارة واحدة

14
00:00:24,501 --> 00:00:26,709
اسمع، هل تعرف أمراً؟
(كنت محقاً بشأن (إيمي

15
00:00:26,834 --> 00:00:29,584
أفهم سبب قيامك بذلك
كنت تحرص على عدم تأذي شخص آخر

16
00:00:31,501 --> 00:00:33,459
"خارق للطبيعة" -
هل تقصد أن هذا كتاب؟ -

17
00:00:33,584 --> 00:00:35,083
"بل كتب، كانت سلسلة"

18
00:00:35,209 --> 00:00:36,918
لكنها لم تبع الكثير من النسخ

19
00:00:37,000 --> 00:00:39,334
تشاك)، كان المعجبة الأولى بك)

20
00:00:39,459 --> 00:00:41,375
"لكنني أعرف أن "خارق للطبيعة
مجرد كتاب، مفهوم؟

21
00:00:41,501 --> 00:00:43,459
"بيكي)، كلّ ذلك حقيقي)" -
عرفت ذلك -

22
00:00:43,584 --> 00:00:45,876
هل أنت بخير يا سيّدة؟ -
هل هذا أنت فعلاً؟ -

23
00:00:47,959 --> 00:00:50,375
هل يمكنك الكف عن لمسي؟ -
كلا -

24
00:00:51,709 --> 00:00:54,083
"الآن"

25
00:00:54,834 --> 00:00:58,209
"(لاس فيغاس)، (نيفادا)"

26
00:00:58,792 --> 00:01:00,334
حسناً، لن تصدّق ذلك

27
00:01:00,459 --> 00:01:02,375
يظن الناس أنني أقول ذلك
لأحصل على إكرامية أكبر

28
00:01:02,501 --> 00:01:03,501
جرّبيني

29
00:01:03,792 --> 00:01:06,417
حسناً، أنا في مدرسة المتفوقين

30
00:01:07,083 --> 00:01:10,584
أرأيت؟ ها هي النظرة
حسناً؟ توقف

31
00:01:10,709 --> 00:01:13,167
لا، هذه هي نظريتي للفتيات الذكيات

32
00:01:13,375 --> 00:01:15,584
...إن كانوا يرتدون هذه الملابس

33
00:01:15,709 --> 00:01:17,042
لما تركت المدرسة مطلقاً

34
00:01:18,918 --> 00:01:21,000
إذاً، ما هي قصتك؟

35
00:01:21,125 --> 00:01:22,125
قصتي؟ -
أجل -

36
00:01:22,417 --> 00:01:25,626
جئت إلى هنا والحزن بادٍ عليك

37
00:01:27,292 --> 00:01:29,667
تتحسّن الأمور الآن
نظراً إلى أن مناوبتك انتهت

38
00:01:31,626 --> 00:01:32,959
حسناً

39
00:01:33,959 --> 00:01:38,375
إليك ما يجري، لديّ هذا الصديق
لديه شقيق أصغر منه سناً، مفهوم؟

40
00:01:38,501 --> 00:01:42,125
إنه متهور بعض الشيء
وقد ثار منذ فترة وليس الوضع جيّداً

41
00:01:43,667 --> 00:01:48,292
إن صديقي... ينتظر ليرى
إن كان سيفقد صوابه مجدداً

42
00:01:48,417 --> 00:01:51,999
وأظن أن ذلك حصل للتو؟ -
هذا هو الأمر، لم يحصل ذلك -

43
00:01:52,083 --> 00:01:55,125
إن الفتى منطقي جداً الآن
نظراً إلى كونه مجنوناً

44
00:01:55,250 --> 00:01:57,876
...ليس مجنوناً، إنه

45
00:01:58,626 --> 00:02:01,167
بدأ يبدو وكأن الأمور ربما تتحّسن قليلاً

46
00:02:01,417 --> 00:02:04,918
هذا أمر جيّد، صحيح؟ -
...إنها معجزة عدا -

47
00:02:05,834 --> 00:02:10,209
...حين يحصل ذلك خلال
(حجهما المقدس السنوي إلى (فيغاس

48
00:02:10,334 --> 00:02:14,709
وينطلق في رحلة تناول غرانولا
في الصحراء بمفرده مشياً على الأقدام

49
00:02:16,375 --> 00:02:18,999
ربما يحتاج
إلى بعض الوقت بمفرده فحسب

50
00:02:19,125 --> 00:02:20,125
أجل

51
00:02:20,250 --> 00:02:21,792
نحتاج جميعنا إلى مواجهة نفسنا أحياناً

52
00:02:23,042 --> 00:02:24,042
ربما يحتاج إلى ذلك

53
00:02:25,209 --> 00:02:27,000
لم أكن أتكلّم عنه

54
00:02:30,209 --> 00:02:31,626
المعذرة

55
00:02:33,042 --> 00:02:34,751
كنا نتحدّث عنه للتو -
"348، (واين)، ارتدِ بذلة عميل" -

56
00:02:34,876 --> 00:02:36,542
إنه يبعد أربعة أحياء من هنا؟

57
00:02:38,125 --> 00:02:40,834
هل ترى؟ إن شقيقك الصغير
يحتاج إليك في النهاية

58
00:02:44,292 --> 00:02:47,000
"الكنيسة الصغيرة البيضاء"

59
00:03:19,959 --> 00:03:21,250
(دين)

60
00:03:21,751 --> 00:03:23,834
لا بأس، لن تحتاج إليه، هيا

61
00:03:23,959 --> 00:03:26,959
ظننت أنك تجول في العراء
متحداً مع الأرض أو ما شابه

62
00:03:27,042 --> 00:03:29,626
عليك... تعال إلى هنا، حسناً

63
00:03:29,876 --> 00:03:31,167
...والآن

64
00:03:32,918 --> 00:03:34,209
مرحباً

65
00:03:34,751 --> 00:03:38,459
ما هذه؟ -
يبدو أن اللون الوردي يعني الولاء -

66
00:03:38,584 --> 00:03:41,417
حسناً، ما هي الحجة؟
هل نحن مقتحما زفاف؟

67
00:03:41,626 --> 00:03:42,918
أنبحث عن "سيرانات مغويات" أم ماذا؟

68
00:03:43,042 --> 00:03:44,042
كلا، لا شيء من هذا القبيل

69
00:03:44,501 --> 00:03:45,918
...حسناً

70
00:03:46,375 --> 00:03:50,250
لذا فجأة... لكن الحياة قصيرة
لذا سأبقي هذا الأمر مختصراً

71
00:03:51,667 --> 00:03:54,751
أنا مغرم وسأتزوّج

72
00:03:58,417 --> 00:04:01,542
قل شيئاً مثل "تهانينا" مثلاً

73
00:04:04,000 --> 00:04:05,334
ماذا؟

74
00:04:08,751 --> 00:04:10,042
ماذا يجري؟

75
00:04:26,375 --> 00:04:28,584
بيكي)؟) -
(دين) -

76
00:04:28,751 --> 00:04:30,667
يسرّني للغاية أنك هنا

77
00:04:39,542 --> 00:04:41,999
"حان وقت إقامة زفاف"

78
00:04:51,584 --> 00:04:54,584
ألا يفترض بها أن تطلب
إذني أو ما شابه؟

79
00:04:55,959 --> 00:04:59,250
هل تريدها أن تطلبني للزواج؟ -
...كيف -

80
00:05:01,292 --> 00:05:02,918
كيف حصل هذا؟ -
النسخة القصيرة -

81
00:05:03,000 --> 00:05:05,209
نحن... التقينا

82
00:05:05,334 --> 00:05:10,667
تناولنا الطعام وتكلّمنا
ووقعنا في الحب وها نحنذا

83
00:05:10,792 --> 00:05:13,125
...أجل، أظن أنني معني بالأمر، هذا

84
00:05:13,250 --> 00:05:16,459
حسناً، هل تعرف أمراً؟
...إن تجاهلنا كلّ شيء

85
00:05:17,792 --> 00:05:20,626
هل نسيت معدل استمرارية علاقاتك؟ -
...أجل لكن -

86
00:05:20,751 --> 00:05:23,292
لكن إن كان ثمة أحد يعرف ذلك
فهو أنا

87
00:05:23,626 --> 00:05:29,292
لقد قرأت كلّ كتاب
لذا أنا أتصرّف بإدراك

88
00:05:29,792 --> 00:05:32,083
بإدراك -
سأتقيأ -

89
00:05:32,501 --> 00:05:33,834
دين)، اسمع، الأمر بسيط)

90
00:05:33,959 --> 00:05:37,626
إن كان ثمة أمر جيّد يحصل
فعليّ أن أتمسك به الآن واليوم، نقطة

91
00:05:38,334 --> 00:05:40,417
حسناً، (ديد بويتس سوسيتي)، حسناً

92
00:05:40,626 --> 00:05:42,501
لا أقصد الإهانة، هل تأكدت
...أنها حتى

93
00:05:42,834 --> 00:05:45,501
الملح والماء المقدّس وكلّ شيء

94
00:05:46,417 --> 00:05:47,751
هل ترى؟

95
00:05:47,876 --> 00:05:49,167
لست وحشاً

96
00:05:49,292 --> 00:05:52,250
لست سوى الفتاة المناسبة لشقيقك
هذا كلّ شيء

97
00:05:53,000 --> 00:05:54,959
الفاتورة -
سأدفع -

98
00:05:56,209 --> 00:05:58,292
افعلا أنتما ما يفعله الأخوة

99
00:06:01,501 --> 00:06:05,501
هل تقبل بالشيكات السياحية؟ -
حقاً؟ المعجبة المهووسة؟ -

100
00:06:05,626 --> 00:06:06,959
(اسمع يا (دين

101
00:06:07,083 --> 00:06:09,459
كانت لديّ الفكرة نفسها عنها مثلك

102
00:06:09,584 --> 00:06:14,667
لكننا تخطينا مسألة الكتاب كلّها
واكتشفت أنها رائعة وأنني كنت القذر

103
00:06:14,876 --> 00:06:17,000
أجل، بالحديث
...عن مسألة الكتاب كلّها

104
00:06:17,125 --> 00:06:19,792
ظهرت (بيكي) بشكل عشوائي
خلال أسبوع (فيغاس)؟

105
00:06:19,918 --> 00:06:22,083
أجل -
أجل -

106
00:06:24,042 --> 00:06:27,167
حسناً، ماذا تحاول أن تقول؟ -
أقول إنها ربما عرفت أنك ستكون هنا -

107
00:06:27,292 --> 00:06:30,250
ربما... كتب (تشاك) عن ذلك

108
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
دين)، أنت مصاب بجنون الارتياب) -
وأنت مغرم؟ -

109
00:06:32,584 --> 00:06:36,209
!مرت أربعة أيام يا رجل -
هل تعرف أمراً؟ (دين)، هل تعرف؟ -

110
00:06:36,501 --> 00:06:39,709
ما رأيك بهذا؟
(سأذهب و(بيكي) إلى منزلها في (ديلاوير

111
00:06:39,834 --> 00:06:44,292
لمَ لا تحاول استيعاب الأمر
وتكون داعماً بعض الشيء ثم تتصل بنا؟

112
00:06:45,501 --> 00:06:48,167
"رسالة (تويتر) الرسمية الأولى"

113
00:06:48,459 --> 00:06:54,000
"(بصفتي السيّدة (بيكي روزن وينشستر"

114
00:07:01,667 --> 00:07:05,709
بوبي)، أعرف أنك غارق)
في عش (أوريغن) ذاك

115
00:07:05,834 --> 00:07:08,375
(أنا متجه إلى (ديلاوير
لأستطلع بعض المعلومات

116
00:07:09,000 --> 00:07:13,042
إن (سام) هناك مع زوجته
هذا صحيح، سمعتني، زوجته

117
00:07:13,709 --> 00:07:15,000
اتصل بي

118
00:07:15,250 --> 00:07:18,792
"يفتح على مدار الساعة"

119
00:07:18,918 --> 00:07:20,834
"متزوجان للتو" -
"(بايك كريك)، (ديلاوير)" -

120
00:07:20,959 --> 00:07:22,834
أهلاً بصف سنة 2001"
"حفل جمع الشمل السنوي العاشر

121
00:07:22,959 --> 00:07:26,000
ظننت أننا أكلنا للتو -
إنه توقف سريع -

122
00:07:26,125 --> 00:07:30,083
هل تلك غلطتي؟
قلت لك إن لدينا تذاكر 11 مرة

123
00:07:30,209 --> 00:07:32,250
(مرحباً يا (جوسلين -
سأعاود الاتصال بك -

124
00:07:32,375 --> 00:07:34,709
اجلب حاضنة فحسب
لا يتطلّب الأمر الكثير من التفكير

125
00:07:35,667 --> 00:07:40,125
أجل، هل يمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (بيكي)، (بيكي روزن -

126
00:07:41,417 --> 00:07:43,000
(يكي بيكي)

127
00:07:44,209 --> 00:07:46,999
منذ وقت طويل -
"(يكي بيكي)" -

128
00:07:49,000 --> 00:07:50,834
تبدين كما كنت، أليس كذلك؟

129
00:07:50,959 --> 00:07:54,209
أنا هنا لأحجز مكاناً لحفل جمع الشمل
إن لم يفت الأوان بعد

130
00:07:54,334 --> 00:07:57,584
كلا، كلا
هناك دوماً مكان لشخص إضافي

131
00:07:59,083 --> 00:08:02,959
(في الواقع، شهرتي هي (روزن وينشستر

132
00:08:04,667 --> 00:08:06,375
لذا سجّلي حضوري مع رفيق

133
00:08:12,667 --> 00:08:15,792
"(سحقت (جوسلين كاروسو"

134
00:08:19,667 --> 00:08:21,834
!(مرحباً يا (غاي -
!لقد عدت -

135
00:08:23,250 --> 00:08:25,999
كيف كانت (فيغاس)؟ -
كانت مذهلة -

136
00:08:26,083 --> 00:08:28,000
حقاً؟ حقاً؟

137
00:08:28,125 --> 00:08:32,042
(غاي)، تعرّف على زوجي (سام) -
مرحباً -

138
00:08:35,167 --> 00:08:37,959
(يشرّفني لقاؤك يا (سام -
شكراً ولقاؤك أيضاً -

139
00:08:38,083 --> 00:08:39,417
غاي) صديق جيّد جداً)

140
00:08:39,584 --> 00:08:41,250
التقينا في قسم قصص الرعب الإباحية
في "كوخ" الروايات

141
00:08:41,375 --> 00:08:44,375
!يا إلهي يا (بيكي)، من فضلك
الكثير من المعلومات

142
00:08:45,375 --> 00:08:47,584
لقد التقاني المسكين للتو -
كلا، لا بأس، سرّني لقاؤك -

143
00:08:47,709 --> 00:08:50,000
...(اسمع، أيّ صديق لـ(بيكي

144
00:08:51,626 --> 00:08:55,667
بأي حال، يجب أن أعود إلى العمل
وإلّا فإن هذه الحفلة لن تحصل، صحيح؟

145
00:08:55,792 --> 00:08:57,083
بالطبع

146
00:08:57,834 --> 00:08:59,125
غاي) منظّم حفلات)

147
00:08:59,250 --> 00:09:01,334
وموسم جمع الشمل
مليء بالعمل بالنسبة إليه

148
00:09:01,459 --> 00:09:02,959
هلّا تنتظر قليلاً

149
00:09:05,334 --> 00:09:09,834
أمر آخر، هل تلقيت رسالتي؟ -
بالطبع، ظننت أنك لن تطلبي أبداً -

150
00:09:10,167 --> 00:09:11,667
عانقيني

151
00:09:15,626 --> 00:09:17,626
أقسم إنه لو كان لدى الجميع
غرض (ويكن) في جيبه

152
00:09:17,751 --> 00:09:20,626
لكان العالم مكاناً أكثر سعادة -
هذا ليس بالأمر المهم -

153
00:09:21,167 --> 00:09:22,626
مباركة يا عزيزتي

154
00:09:54,250 --> 00:09:59,042
شاحنة تقتل أحد المشاة"
"في حادث غريب

155
00:10:12,876 --> 00:10:16,501
تبدين جميلة -
!شكراً -

156
00:10:16,876 --> 00:10:21,083
كنت... أوفّر ذلك

157
00:10:27,417 --> 00:10:29,709
نخبنا -
نخبنا -

158
00:10:35,999 --> 00:10:37,959
سام)؟ هل أنت بخير؟)

159
00:10:39,083 --> 00:10:41,042
سامي)، عزيزي، ما الخطب؟)

160
00:10:46,834 --> 00:10:51,042
بيكي)؟ لمَ أنا... ماذا أفعل هنا؟)

161
00:11:09,125 --> 00:11:12,709
نحن نحتفل يا عزيزي، هل تذكر؟

162
00:11:15,083 --> 00:11:17,334
أجل، أجل، بالطبع

163
00:11:18,209 --> 00:11:19,626
نخبنا

164
00:11:23,292 --> 00:11:24,834
هل تشعر بتحسّن يا عزيزي؟

165
00:11:27,125 --> 00:11:28,751
بما أنني معك

166
00:12:25,999 --> 00:12:27,584
هذا أنا أظهر دعمي

167
00:12:28,417 --> 00:12:32,584
تهانينا لك وللسيّدة -
شكراً -

168
00:12:33,125 --> 00:12:35,501
إنها محمصة كعك وافل، لا تلتصق

169
00:12:35,626 --> 00:12:37,334
...أجل، تقوم فحسب بـ

170
00:12:37,584 --> 00:12:39,667
في الواقع، لا أعرف كيفية استعمالها
هل نحن على وفاق؟

171
00:12:40,250 --> 00:12:42,584
جيّد لأنني أشعر بوجود قضية
في هذه البلدة

172
00:12:43,999 --> 00:12:48,999
المسألة هي أن رجلاً يفوز باليانصيب
...فتسحقه شاحنة

173
00:12:49,250 --> 00:12:51,709
ورجل آخر ينتقل من مقعد الاحتياط
إلى اللعب في البطولات الكبرى

174
00:12:51,834 --> 00:12:55,000
وبعد أسبوع، كان وجهه قفاز الملتقط

175
00:12:55,626 --> 00:12:57,667
ظننا في البداية أنها شياطين مفترق الطرق

176
00:12:57,792 --> 00:13:00,417
لكن هناك إطار زمني مدته 10 سنوات
من ناحية جمع الأرواح

177
00:13:01,375 --> 00:13:04,459
ثم هناك غرض ملعون
(كما في (باد داي أت بلاك روك

178
00:13:04,584 --> 00:13:06,626
لكننا لم نتمكّن من إيجاد رابط
بين الضحايا حتى الآن

179
00:13:07,417 --> 00:13:11,751
تعملان على هذه القضية معاً؟ -
أجل، أعرف، صحيح؟ -

180
00:13:11,876 --> 00:13:14,834
أظن أن كتب (تشاك شورلي) كلّها تلك
أعطت ثمارها

181
00:13:14,999 --> 00:13:17,334
(حسناً، اسمعي يا (كوكي
لا أعرف ما نوع السحر الذي تستعملينه

182
00:13:17,459 --> 00:13:21,292
لكن صدّقيني، سأكتشف ذلك -
دين)، أنت تتكلّم مع زوجتي) -

183
00:13:21,417 --> 00:13:22,918
!(لا تتصرّف على طبيعتك حتى يا (سام

184
00:13:23,250 --> 00:13:26,709
كيف ذلك؟ -
!(تزوّجت (بيكي روزن -

185
00:13:26,959 --> 00:13:31,042
ماذا تقصد؟ أنني مشعوذة؟
أو ربما أنا "سيرانة" مغوية؟

186
00:13:31,334 --> 00:13:35,125
...هل خطر لك على الإطلاق أننا
لا أعرف، سعيدان؟

187
00:13:36,667 --> 00:13:38,250
!(من فضلك يا (سام

188
00:13:38,542 --> 00:13:41,292
يربح رجل اليانصيب
وآخر يلعب في البطولات الكبرى

189
00:13:41,459 --> 00:13:44,375
من الواضح أن أحلام الناس تتحقق
في هذه البلدة

190
00:13:44,501 --> 00:13:47,584
ألا تظن أن هذه مصادفة بعض الشيء؟ -
هل تعرف يا (دين)؟ -

191
00:13:48,209 --> 00:13:50,209
ما يجمعني و(بيكي) حقيقي

192
00:13:50,334 --> 00:13:53,584
وإن لم تستطع تقبّل ذلك
فتلك مشكلتك وليست مشكلتنا

193
00:13:53,709 --> 00:13:58,459
أو ربما هي جزء منها
لأنه لسبب مجهول، أنت حلمها

194
00:13:58,584 --> 00:14:01,167
إن كنت تهتم بأمرها فعلاً، لقلقت

195
00:14:01,792 --> 00:14:04,709
لأن الأشخاص الذين تتحقق أحلامهم
...أو ما شابه

196
00:14:04,834 --> 00:14:06,709
يبدو أنهم يموتون بسرعة كبيرة

197
00:14:07,417 --> 00:14:10,083
(لقد سعيت خلفها يا (دين
ربما هذا ما يزعجك

198
00:14:11,626 --> 00:14:13,959
أنني أمضي قدماً بحياتي

199
00:14:14,209 --> 00:14:16,375
لقد اعتنيت بي وهذا عظيم

200
00:14:17,751 --> 00:14:19,501
لكنني لم أعد بحاجة إليك

201
00:14:31,042 --> 00:14:33,584
(لا أريد صياداً آخر يا (بوبي
لمَ لا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟

202
00:14:37,417 --> 00:14:40,000
حسناً، ما اسمه؟

203
00:14:40,125 --> 00:14:43,375
"(سام) يحب (بيكي)"

204
00:14:50,125 --> 00:14:51,459
مرحباً

205
00:15:04,959 --> 00:15:06,667
جلبت لك هدية

206
00:15:09,834 --> 00:15:12,667
هويته وهويتها المزيفتان؟

207
00:15:13,459 --> 00:15:15,000
خذي، انظري إلى هذا

208
00:15:17,000 --> 00:15:21,417
مندوب مبيعات صغير يرتقي إلى منصب"
"(مدير تنفيذي في (موتيال فريدم إنشورنس

209
00:15:22,334 --> 00:15:26,334
هل تظن أن المدير التنفيذي دليل؟ -
بيكي)؟) -

210
00:15:33,999 --> 00:15:35,375
...هذا

211
00:15:38,584 --> 00:15:40,042
جميل

212
00:15:45,584 --> 00:15:47,334
إذاً ما رأيك بالمدير التنفيذي؟

213
00:15:48,626 --> 00:15:51,459
!لنذهب لاختلاق عذر لرؤيته

214
00:16:10,501 --> 00:16:12,250
مرحباً، هل أنت (دين)؟

215
00:16:17,667 --> 00:16:19,167
ظننت أنك ستكون أطول قامة

216
00:16:22,959 --> 00:16:25,125
(أفترض أن (بوبي
أخبرك بما يجري في الطريق إلى هنا

217
00:16:25,334 --> 00:16:26,667
أخبرني أمران

218
00:16:26,792 --> 00:16:29,792
إنه يتعامل مع عش كبير جداً
(في منطقة (أوريغن

219
00:16:29,918 --> 00:16:35,334
وثانياً، قال إنك ستكون عابساً
ومستاءً لعملك معي

220
00:16:35,459 --> 00:16:38,375
لكن يا رجل، لن تؤذيني الكلمات

221
00:16:40,667 --> 00:16:43,626
أظن أنني وجدت قضية
انظر إلى العناوين الرئيسية

222
00:16:43,751 --> 00:16:45,167
لنبدأ بأهم الأمور

223
00:16:57,876 --> 00:17:00,000
!مارمادوك)، أنت مجنون)

224
00:17:03,792 --> 00:17:05,959
هل تحاولين إهانتي؟

225
00:17:06,042 --> 00:17:10,375
"اسمي (مارشا) مع "شين" و"ألف
"وليس "سين" و"ألف

226
00:17:13,167 --> 00:17:14,501
شكراً مجدداً

227
00:17:15,959 --> 00:17:17,501
...هل هذا -
أجل -

228
00:17:18,042 --> 00:17:19,375
غريب

229
00:17:22,417 --> 00:17:23,751
مرحباً

230
00:17:24,751 --> 00:17:26,042
حسناً

231
00:17:26,417 --> 00:17:29,501
...إذاً -
إذاً، لا فائدة من الدخول -

232
00:17:29,626 --> 00:17:31,167
الرجل نظيف -
هل أنت متأكد؟ -

233
00:17:31,292 --> 00:17:33,250
أجل، جداً
استجوبته (بيكي) كمحترفة

234
00:17:33,375 --> 00:17:35,000
إنها بارعة جداً بالفطرة

235
00:17:36,375 --> 00:17:37,876
ما مسألة الشاب النحيل؟

236
00:17:40,125 --> 00:17:41,459
زميل مؤقت

237
00:17:49,876 --> 00:17:52,417
نجد الصحافيين في كلّ مكان
هذه الأيام، أليس كذلك؟

238
00:17:52,999 --> 00:17:56,959
إن قصتك مهمة جداً
(لصحيفة (أكشواريال إنسايدر

239
00:17:57,042 --> 00:17:59,501
هيا، اسألني -
حسناً -

240
00:18:00,125 --> 00:18:02,751
كيف حصلت على العمل؟ -
قصدني المجلس وطلب مني ذلك -

241
00:18:02,876 --> 00:18:03,876
فوافقت

242
00:18:03,999 --> 00:18:06,375
هكذا فجأة؟ -
إلى حدّ كبير -

243
00:18:07,292 --> 00:18:11,834
وهل لديك فكرة لما اختارك المجلس
عوضاً عن المشرفين عليك؟

244
00:18:13,000 --> 00:18:14,334
لم يقولوا لي

245
00:18:14,459 --> 00:18:15,999
هل يمكنك أن تخبرنا
ما الذي حمّس المجلس

246
00:18:16,083 --> 00:18:18,459
بشكل خاص بشأن مؤهلاتك الفعلية؟

247
00:18:18,626 --> 00:18:22,083
يا جماعة، ما سبب الاستجواب المؤلم؟ -
لا نقصد الإهانة -

248
00:18:22,209 --> 00:18:24,959
نتساءل فحسب إن وصلت إلى هنا
بوسائل شائنة

249
00:18:25,042 --> 00:18:26,375
!(غارث)

250
00:18:29,626 --> 00:18:33,125
لم أقصد بالطبع الخيانة المؤسساتية

251
00:18:33,250 --> 00:18:38,083
...أنا آسف بل قصدت
عبر السحر الأسود أو الشعوذة

252
00:18:40,292 --> 00:18:42,626
إنه يمزح، إنه يحب المزاح

253
00:18:42,751 --> 00:18:44,042
لنرجع إلى الوراء

254
00:18:44,167 --> 00:18:48,584
لمَ لا تخبرنا عن شعورك
حين تحقق حلمك الكبير؟

255
00:18:51,167 --> 00:18:55,501
اسمع، رسمياً، هذا أمر عظيم -
وبشكل غير رسمي؟ -

256
00:18:55,626 --> 00:18:58,709
ليس حلمي الكبير -
مهلاً، لم ترغب في هذا العمل؟ -

257
00:18:58,834 --> 00:19:02,375
بالطبع لا، أنا مندوب مبيعات
كنت بارعاً في البيع

258
00:19:02,999 --> 00:19:06,459
إن سكرتيرتك حمقاء
سأكون في المطابع بعد ظهر اليوم

259
00:19:06,584 --> 00:19:10,417
حسناً يا عزيزتي، أراك على العشاء -
اطلب من الغبية إجراء الحجز فحسب -

260
00:19:10,542 --> 00:19:12,999
إليك نصيحة، ذكّرها أنها تعمل
لدى المدير التنفيذي

261
00:19:13,083 --> 00:19:15,083
إن أخفقت مرة أخرى، فسيتم طردها

262
00:19:17,626 --> 00:19:20,959
تبدو زوجتك سعيدة جداً
بالترقية، صحيح؟

263
00:19:21,042 --> 00:19:23,042
بصراحة، لم أرها قد أكثر سعادة

264
00:19:23,542 --> 00:19:26,292
لا فكرة لديّ كيف
سأخبرها أنني سأستقيل

265
00:19:26,417 --> 00:19:28,417
...إن الخبر سوف -
يقتلها؟ -

266
00:19:34,167 --> 00:19:36,000
سيّدة (بوروز)؟ مرحباً -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

267
00:19:36,125 --> 00:19:39,876
أجل، نكتب قصة عن ترقية زوجك
وأردنا أن نطرح عليك بعض الأسئلة

268
00:19:39,999 --> 00:19:41,292
آسفة، لا يمكنني اليوم

269
00:19:41,417 --> 00:19:43,250
...إن حدّدتما موعداً مع سكرتيرته -
حسناً، هل تعرفين أمراً؟ -

270
00:19:43,417 --> 00:19:46,292
أحاول إنقاذك من حادث سيىء جداً

271
00:19:46,959 --> 00:19:49,542
هل تهدّدني؟ -
كلا -

272
00:19:50,167 --> 00:19:51,792
كلا، أشير إلى نمط

273
00:19:51,918 --> 00:19:55,709
لمَ يظن الناس باستمرار أنني أهددهم؟ -
لأن ذلك بدا كتهديد تماماً يا صديقي -

274
00:19:56,709 --> 00:19:58,876
اسمعي، لمصلحتك
ماذا فعلت لينال الترقية؟

275
00:20:00,417 --> 00:20:02,167
لا فكرة لديّ عما تتكلّم عنه

276
00:20:02,417 --> 00:20:05,375
والآن دعني وشأني
وإلا هل عليّ الاتصال بالأمن؟

277
00:20:10,334 --> 00:20:12,334
كلا، كلا، كلا
ثمة شيء غير منطقي

278
00:20:13,000 --> 00:20:15,083
أنا متأكدة أننا سنجد دليلاً

279
00:20:15,709 --> 00:20:21,959
حالما ننتهي من العمل على فرارنا"
"الرومانسي لتمضية شهر عسل

280
00:20:35,000 --> 00:20:38,834
اجلب السيارة اللعينة
لن أسير 5 أحياء بكعبي العالي

281
00:20:51,709 --> 00:20:53,083
هل أنت بخير؟

282
00:20:54,375 --> 00:20:58,083
كيف عرفت؟ -
لأنك لست الأولى، هيا -

283
00:21:00,459 --> 00:21:05,792
هل تريدين إخبارنا ما يجري هنا؟ -
كنت أتناول الغداء مع أصدقائي -

284
00:21:05,959 --> 00:21:09,751
سمعني هذا الرجل أتذمّر
وفجأة، قدّم لي عرضاً

285
00:21:09,876 --> 00:21:13,459
عرضاً؟ -
عمل (غريغ) مقابل روحي -

286
00:21:14,459 --> 00:21:17,083
أعرف، هذا مضحك، ماذا لديّ لأخسره؟

287
00:21:17,209 --> 00:21:18,292
هناك روحك

288
00:21:19,000 --> 00:21:21,709
أيّ نوع من الصفقات الشيطانية هي هذه؟
إن التقسيم الزمني سيىء جداً

289
00:21:22,584 --> 00:21:24,834
عمّ تتكلم؟ شيطان؟ -
دعيني أرجع إلى الوراء هنا -

290
00:21:24,959 --> 00:21:30,167
عقدت صفقة مع الشيطان مقابل بقائك
إلّا أن هذه عقود مدتها 10 سنوات

291
00:21:30,292 --> 00:21:32,250
لمَ يستحق الدفع بهذه السرعة؟ -
لا أعرف -

292
00:21:32,375 --> 00:21:33,792
لكن لديّ شعور سيىء
بشأن الشخص التالي

293
00:21:33,918 --> 00:21:36,292
علينا إيجاد (سام) فوراً -
حسناً، حسناً، حسناً -

294
00:21:36,417 --> 00:21:38,542
إليك الخطة
سأوصل هذه السيّدة إلى منزل قريبي

295
00:21:38,667 --> 00:21:43,209
سيوقف أيّ شيء يحاول قتلها ثم نجد
سام) ونصلح هذا الوضع كما آمل)

296
00:21:43,417 --> 00:21:45,334
ويعود الجميع إلى منزله في الوقت
(المناسب لمشاهدة (أميركاز غات تالنت

297
00:21:45,459 --> 00:21:49,417
ستعيشين مع قناص ثلاثي العرق مشلول
من الأسفل إلى حين انتهاء هذه المسألة

298
00:21:49,542 --> 00:21:50,876
مفهوم؟

299
00:21:52,000 --> 00:21:56,250
غاي)، أين أنت؟)
(يجب أن نلتقي بسرعة، أفقد (سام

300
00:21:57,083 --> 00:21:58,417
...(بيكي)

301
00:21:58,918 --> 00:22:03,334
ماذا يجري؟ -
ألا تذكر؟ نحن متزوّجان -

302
00:22:03,999 --> 00:22:05,334
...يا إلهي

303
00:22:05,959 --> 00:22:07,292
(سأتصل بـ(دين

304
00:22:28,584 --> 00:22:32,167
سام)، هل تشعر أنك مصاب)
بارتجاج دماغي؟ كم إصبعاً أرفع؟

305
00:22:32,292 --> 00:22:36,042
أين أنا؟ ماذا يجري بحق السماء؟ -
سام)، اهدأ فحسب) -

306
00:22:36,167 --> 00:22:38,417
...أهدأ؟ قمت بتقييدي

307
00:22:39,751 --> 00:22:43,709
بيكي)، لمَ لا أرتدي سروالاً؟) -
السراويل مقيّدة جداً -

308
00:22:43,834 --> 00:22:46,667
لا تقلق، لم أقم بأيّ عمل غريب

309
00:22:46,792 --> 00:22:49,542
كنت أساعدك -
!حرّريني، الآن -

310
00:22:50,083 --> 00:22:54,584
هل تشعر بالعطش؟
أم تحتاج إلى زجاجة لقضاء حاجتك؟

311
00:22:54,709 --> 00:22:56,918
لا بأس إن كانت الحال كذلك
يمكنني مساعدتك

312
00:22:58,292 --> 00:23:00,209
!وأخيراً -
(مهلاً، ماذا؟ مهلاً، (بيكي)؟ (بيكي -

313
00:23:00,334 --> 00:23:02,501
!(لا تفعلي! لا تفعلي! (بيكي

314
00:23:02,626 --> 00:23:04,209
"إقامة الاتصال"

315
00:23:05,209 --> 00:23:08,709
أين كنت؟ -
"تلقيت رسائلك، هل من مشكلة؟" -

316
00:23:08,834 --> 00:23:12,125
مشكلة كبيرة
أنا في كوخ أهلي

317
00:23:12,250 --> 00:23:15,167
قمت بتقييد (سام) بسرير
نفد مني الإكسير

318
00:23:15,375 --> 00:23:19,292
أحتاج إلى إعادة تعبئة، مفهوم؟
هذا ليس شهر العسل الذي فكّرت فيه

319
00:23:19,417 --> 00:23:21,042
جزء منه كذلك لكن ليس في هذا السياق

320
00:23:21,167 --> 00:23:23,626
وهل هذا رأيي وحدي أم أن مفعول
هذه المادة يزول بسرعة متزايدة؟

321
00:23:23,751 --> 00:23:26,083
"بيكي)... تنفسي)"

322
00:23:29,584 --> 00:23:33,918
هل تعرف أننا لم نتمم زواجنا حتى؟

323
00:23:34,709 --> 00:23:36,584
كنا نأخذ الأمور بروية
لأن الحب الحقيقي يدوم إلى الأبد

324
00:23:36,709 --> 00:23:40,334
لكن كلّ شيء يبدو غريباً الآن -
"حسناً" -

325
00:23:40,751 --> 00:23:42,250
"لاقني خلال ساعة"

326
00:23:44,999 --> 00:23:46,751
إذاً أعطيتني جرعات من إكسير حب

327
00:23:47,000 --> 00:23:48,626
...كيف -
جدران رقيقة -

328
00:23:50,542 --> 00:23:51,876
...اسمع

329
00:23:51,999 --> 00:23:55,292
...أجل، استعملت شراباً اجتماعياً -
!لقد خدّرتني -

330
00:23:55,459 --> 00:23:58,000
مخدّر؟ يستحيل أن أفعل ذلك

331
00:23:58,542 --> 00:24:03,584
أمضينا وقتاً رائعاً معاً، كنت سعيداً -
أجل، أنا مبتهج -

332
00:24:04,292 --> 00:24:05,626
عليّ الذهاب

333
00:24:05,751 --> 00:24:07,876
(تعرفين أن صديقك (غاي
يقتل أولئك الأشخاص كلّهم، صحيح؟

334
00:24:08,459 --> 00:24:09,792
كلا، لا يفعل

335
00:24:09,918 --> 00:24:13,083
إذاً ليس مشعوذاً؟ -
كلا -

336
00:24:13,209 --> 00:24:14,999
(إنه مجرد ساحر (ويكن

337
00:24:15,083 --> 00:24:18,417
(إن أمثاله أخيار مثل (غليندا أوف أوز -
(لست غبية إلى هذه الدرجة يا (بيكي -

338
00:24:19,626 --> 00:24:21,459
...مهما كان ما يقتل الناس

339
00:24:22,209 --> 00:24:24,417
إنه شيء آخر -
لا يكون أبداً شيئاً آخر -

340
00:24:24,542 --> 00:24:27,584
متى يكون ثمة أمران جنونيان
يحصلان في البلدة في الوقت نفسه؟

341
00:24:28,125 --> 00:24:30,584
إن (غاي) هو الشرير وأنت على لائحته

342
00:24:30,834 --> 00:24:35,042
كلا، إنه صديقي -
كلا، إنه تاجرك -

343
00:24:35,918 --> 00:24:38,125
اسمع، لا أعرف كم يطلب منك
...مقابل ذلك الدواء

344
00:24:38,250 --> 00:24:40,542
لا شيء! يعطيني إياه

345
00:24:40,667 --> 00:24:44,709
وقال إنه لن ينجح حتى
إلا إن كنت مغرماً أصلاً بي في أعماقك

346
00:24:44,834 --> 00:24:46,751
إنه يشغّل ذلك فحسب

347
00:24:47,459 --> 00:24:51,292
إذاً تظنين أنني أحبك؟ -
في أعماقك؟ -

348
00:24:51,417 --> 00:24:53,083
إذاً حرريني

349
00:24:57,542 --> 00:24:59,417
!ماذا؟ كلا، كلا

350
00:24:59,542 --> 00:25:01,292
ما زلت تحاول تحديد مشاعرك

351
00:25:02,709 --> 00:25:04,209
وأنا أحبك أيضاً

352
00:25:05,626 --> 00:25:08,209
أهلاً بصف سنة 2001"
"حفل جمع الشمل السنوي العاشر

353
00:25:08,334 --> 00:25:10,792
على الطاولة، قرب بطاقات الأسماء

354
00:25:12,459 --> 00:25:13,792
(غاي)

355
00:25:16,209 --> 00:25:17,709
لمَ لا تجلسين؟

356
00:25:21,167 --> 00:25:22,626
هل كان يومك عصيباً؟

357
00:25:24,125 --> 00:25:25,459
حسناً

358
00:25:25,999 --> 00:25:27,792
يمكننا الدخول في الموضوع
مباشرة إن أردت

359
00:25:35,167 --> 00:25:37,751
لنتكلّم عن الثمن -
ماذا؟ -

360
00:25:37,876 --> 00:25:40,834
لقد تخطينا قليلاً مرحلة المجاني
ألا تظنين ذلك؟

361
00:25:41,584 --> 00:25:44,167
لكنني ظننت أننا صديقان حميمان

362
00:25:45,459 --> 00:25:50,209
عزيزتي، هذا تصرّف بديهي
من (بيكي) بشكل محزن جداً

363
00:25:50,334 --> 00:25:51,667
...أقصد

364
00:25:51,792 --> 00:25:55,000
أنك مثيرة جداً للشفقة
بحيث أن ذلك يتحوّل مجدداً إلى ظرف

365
00:25:55,292 --> 00:25:58,042
حسناً، تريدني أن أدفع، لا بأس

366
00:25:58,417 --> 00:26:01,209
هل تقبل الشيكات الشخصية؟ -
كلا -

367
00:26:01,584 --> 00:26:03,626
لكنني سآخذ روحك

368
00:26:05,918 --> 00:26:08,501
أنت شيطان مفترق طرق -
!أحسنت -

369
00:26:13,876 --> 00:26:15,417
أحب حفلات جمع الشمل

370
00:26:15,751 --> 00:26:17,042
!اليأس المتهور

371
00:26:17,209 --> 00:26:22,292
سيوقّع هؤلاء التافهون على عقود
...مقابل المال والقوة والشعر

372
00:26:22,751 --> 00:26:27,167
أيّ شيء يتطلّبه الأمر لإثارة إعجاب
قائدة المشجّعات المرغوبات السابقات

373
00:26:28,542 --> 00:26:32,042
كان (سام) محقاً
قتلت أولئك الأشخاص

374
00:26:32,167 --> 00:26:37,292
لأسباب قانونية
لنقل إنهم تعرّضوا لحوادث مؤسفة

375
00:26:38,918 --> 00:26:42,792
إذاً ماذا؟ أعطيك روحي
وفي اليوم التالي، يقع بيانو على رأسي؟

376
00:26:42,918 --> 00:26:46,250
كلا، ما كنت لأفعل ذلك بك، أعدك

377
00:26:47,375 --> 00:26:49,584
لست غبية -
لكنك مميزة -

378
00:26:50,751 --> 00:26:52,042
حقاً؟

379
00:26:53,334 --> 00:26:58,125
لم يسرّني كثيراً أن أرى أن زوجك
الجديد هو (سام وينشستر) اللعين

380
00:26:58,417 --> 00:27:00,542
إن عرف أنني هنا أتكلّم معك

381
00:27:00,667 --> 00:27:01,999
...فعلى الأرجح، سوف -
سيبرح "ظهرك" ضرباً -

382
00:27:02,083 --> 00:27:03,417
!أجل

383
00:27:03,542 --> 00:27:07,417
وأنا أحمي ظهري كثيراً
إنها واحدة من أفضل سماتي

384
00:27:10,999 --> 00:27:13,918
بيكي)، أنا مستعد لأعرض عليك)
صفقة صالحة لمرة واحدة فقط

385
00:27:14,999 --> 00:27:16,417
ليس 10 سنوات

386
00:27:17,250 --> 00:27:18,584
25

387
00:27:18,959 --> 00:27:20,834
أضمن لك عدم سقوط بيانو عليك

388
00:27:21,459 --> 00:27:23,292
سام) فحسب)

389
00:27:24,751 --> 00:27:26,667
مقابل روحي -
ووعدك -

390
00:27:26,792 --> 00:27:29,209
بألا تخبري الأخوين (وينشستر) بهذا

391
00:27:29,334 --> 00:27:30,876
وسأرحل في سبيلي السعيد

392
00:27:32,334 --> 00:27:34,584
لا يحصل أحد قط
(على صفقة مماثلة، (بيكي

393
00:27:34,834 --> 00:27:37,292
لا الملوك ولا الباباوات

394
00:27:37,417 --> 00:27:40,375
أطقطق بأصابعي
وسيحبك (سام) لبقية حياتك

395
00:27:47,083 --> 00:27:48,959
أظن أنني سآخذ ذلك الشراب الآن

396
00:28:17,542 --> 00:28:22,042
هل من شيء؟ -
(لديها 11 متابع على (تويتر -

397
00:28:24,209 --> 00:28:25,542
...الرسالة الأخيرة

398
00:28:25,667 --> 00:28:29,999
"أنا ذاهبة في رحلة رومانسية مع زوجي"
مع ثلاث علامات تعجب

399
00:28:30,167 --> 00:28:31,667
أظن أنها تحمّست

400
00:28:33,626 --> 00:28:36,709
هل يبدو هذا رومانسياً لك؟ -
بالطبع لا -

401
00:28:36,834 --> 00:28:39,209
لكنني أكره الأسماك

402
00:28:39,584 --> 00:28:41,250
العيون الميتة يا رجل

403
00:28:43,834 --> 00:28:48,626
"...سمكة (بيكي)! كوخ البحيرة"

404
00:29:05,876 --> 00:29:07,167
...إذاً

405
00:29:08,542 --> 00:29:12,167
لم أتخيّل أن أمضي
حفل جمع الشمل بهذا الشكل

406
00:29:12,292 --> 00:29:17,292
...كنت سأتباهى بك
ليس أن أحداً يعرف من أنت فعلاً

407
00:29:17,417 --> 00:29:20,959
"إن "خارق للطبيعة
...ليس رائجاً جداً لكن

408
00:29:21,834 --> 00:29:28,375
...أنت طويل ولطيف و
وسيظنون جميعهم أنني سعيدة

409
00:29:31,626 --> 00:29:34,751
...أنت غاضب، أفهمك لكن

410
00:29:39,918 --> 00:29:41,459
هل يمكننا التكلّم؟

411
00:29:41,999 --> 00:29:45,876
أعرف أنك لا تحبني
أعرف ما أنا، مفهوم؟

412
00:29:46,918 --> 00:29:48,292
أنا فاشلة

413
00:29:49,751 --> 00:29:52,083
في المدرسة وفي الحياة

414
00:29:52,959 --> 00:29:56,334
أظن أن هذا سبب حبي الكبير لك -
ماذا؟ -

415
00:29:56,667 --> 00:30:01,375
ليس أنك فاشل
لكن لديك هالة الشخص الغريب الأطوار

416
00:30:01,792 --> 00:30:03,292
ويمكنني أن أشبه نفسي بذلك

417
00:30:05,000 --> 00:30:06,417
...بصدق

418
00:30:06,918 --> 00:30:10,709
المكان الوحيد الذي فهمني فيه الناس
كانت منتديات الإنترنت

419
00:30:11,167 --> 00:30:16,667
كانوا مشاكسين وحرفيين بشكل مفرط
لكننا تشاركنا على الأقل شغفاً مشتركاً

420
00:30:17,125 --> 00:30:18,959
وسأقبل ذلك

421
00:30:19,334 --> 00:30:23,959
ثم التقيت بكما يا جماعة
سام) و(دين) الحقيقيان)

422
00:30:24,792 --> 00:30:26,751
(وبدأت مواعدة (تشاك

423
00:30:27,334 --> 00:30:31,626
وكان كلّ شيء مذهلاً

424
00:30:36,626 --> 00:30:39,959
(لكنكما رحلتما وهجرني (تشاك

425
00:30:41,083 --> 00:30:43,918
أظن أنني أحرجته
بحياتي الجنسية الناشطة

426
00:30:44,000 --> 00:30:46,876
!يا إلهي -
!أريد شخصاً يحبني لنفسي -

427
00:30:46,999 --> 00:30:48,584
هل هذا مطلب كبير؟

428
00:30:51,792 --> 00:30:53,083
ماذا؟

429
00:30:55,334 --> 00:30:59,999
إن أردت أن يحبك أحدهم لنفسك
فربما يجب ألّا تخدّريه

430
00:31:00,417 --> 00:31:04,000
!لكنني أريدك! وهذا السبيل الوحيد

431
00:31:05,209 --> 00:31:06,542
(بيكي)

432
00:31:08,542 --> 00:31:10,334
بيكي)، أنت أفضل من هذا)

433
00:31:12,417 --> 00:31:15,999
هذا لطيف لكنني لست متأكدة جداً

434
00:31:22,959 --> 00:31:26,876
بيكس)! فاتتك الحفلة) -
...أجل -

435
00:31:28,501 --> 00:31:29,834
كانت ليلة غريبة

436
00:31:30,501 --> 00:31:31,999
إذاً ما الذي تفكّرين فيه؟

437
00:31:35,417 --> 00:31:39,292
حسناً، أنا موافقة

438
00:31:49,209 --> 00:31:52,167
تتخذين القرار الصحيح -
أعرف -

439
00:31:54,751 --> 00:31:59,167
إذاً، هل نتمم الصفقة بقبلة؟ -
تماماً -

440
00:31:59,417 --> 00:32:01,042
قرّبي شفتيك يا عزيزتي

441
00:32:05,042 --> 00:32:08,918
لست عزيزتك -
(بيكي) -

442
00:32:09,000 --> 00:32:12,167
فودكا بنكهة التوت
الحل لكلّ مشاكل الحياة

443
00:32:12,626 --> 00:32:15,167
هل رأيت ذلك يا (سام)؟
!فعلتها، كما قلنا تماماً

444
00:32:15,292 --> 00:32:19,125
أنا مذهلة! أنا... سأكون هنا

445
00:32:20,250 --> 00:32:25,042
دين وينشستر)، هذا رائع جداً)
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

446
00:32:26,501 --> 00:32:27,834
بالطبع

447
00:32:28,042 --> 00:32:30,959
سأحفره في طحالك الصغير

448
00:32:31,751 --> 00:32:37,250
إذاً كيف تقوم بخدعتك الصغيرة؟ -
ماذا تقصد يا (دين)؟ -

449
00:32:37,417 --> 00:32:39,834
توقيع صفقات لعشر سنوات
وقتلهم خلال أسبوع

450
00:32:39,959 --> 00:32:41,250
ما كنت لأفعل ذلك أبداً، كلا

451
00:32:41,375 --> 00:32:43,959
قواعد الطريق
لا يمكنني لمس أيّ من زبائني

452
00:32:44,042 --> 00:32:48,709
صحيح، إذاً كيف تغش؟ -
لست غشاشاً، أنا مبتكر -

453
00:32:49,792 --> 00:32:52,584
يدعى ذلك منفذاً أيّها الأحمق

454
00:32:53,959 --> 00:32:58,626
أجل، حين يقايض شخص ما روحه
يحصل على عشر سنوات تقنياً

455
00:32:59,334 --> 00:33:00,834
لكن الحوادث تقع

456
00:33:01,375 --> 00:33:04,375
إذاً تتدبّر الحوادث
وتحصد الأرواح باكراً؟

457
00:33:04,501 --> 00:33:08,375
من فضلكما، يداي نظيفتان
لا ألوّث يديّ

458
00:33:08,709 --> 00:33:12,292
لهذا السبب من المهم
أن يكون لديّ مساعد مؤهّل

459
00:33:19,375 --> 00:33:21,501
في أيّ وقت طلبت منك التواجد هنا؟

460
00:33:22,209 --> 00:33:24,584
في أيّ وقت طلبت منك التواجد هنا؟

461
00:33:40,918 --> 00:33:42,501
!بيكي)، اهربي)

462
00:34:15,918 --> 00:34:17,959
كم صفقة عقدت في هذه البلدة
يا (مادوف)؟

463
00:34:18,042 --> 00:34:20,542
15 -
قم بإلغائها -

464
00:34:20,959 --> 00:34:24,792
وإلا فسأجد منفذي في عنقك -
تباً -

465
00:34:25,083 --> 00:34:28,250
...أجل، أحسنت القول، أنت في عالم -
مرحباً يا شباب -

466
00:34:29,042 --> 00:34:30,501
تباً

467
00:34:33,876 --> 00:34:36,959
سام)، تهانينا)
من السيّدة المحظوظة؟

468
00:34:38,042 --> 00:34:42,542
!(أنت (كراولي -
...وأنت -

469
00:34:42,667 --> 00:34:44,959
أنا متأكد أنك تتمتعين بشخصية مذهلة
يا عزيزتي

470
00:34:45,083 --> 00:34:48,999
إن خطوت خطوة أخرى
فسأنحر عنق صديقك هنا

471
00:34:49,083 --> 00:34:51,584
من فضلك، لا تدعه ينجو بهذه السهولة

472
00:34:51,834 --> 00:34:55,999
...سيّدي، لا أظن أنك -
أعرف تماماً ما كنت تفعله -

473
00:34:57,083 --> 00:35:00,042
(وشى بك طائر صغير يدعى (جاكسون

474
00:35:00,209 --> 00:35:02,959
لقد أرسل رسالة إلكترونية بالأعمال
المهمة كلّها إلى صندوق اقتراحاتي

475
00:35:05,083 --> 00:35:07,876
أفترض أن هذا واشيّ؟

476
00:35:11,000 --> 00:35:13,876
يا للأسف، كان لديه مستقبل واعد

477
00:35:15,125 --> 00:35:17,209
على عكسك لسوء الحظ

478
00:35:17,334 --> 00:35:18,667
...كنت فقط -
ثمة قاعدة واحدة فقط -

479
00:35:18,792 --> 00:35:21,542
اعقد صفقة والتزم بها

480
00:35:21,876 --> 00:35:23,417
...تقنياً، لم أفعل ذلك

481
00:35:23,542 --> 00:35:26,501
هناك سبب لعدم مطالبتنا بالدفع باكراً
وهو ثقة المستهلك

482
00:35:26,626 --> 00:35:28,792
!هذا ليس (وال ستريت)! إنه الجحيم

483
00:35:28,918 --> 00:35:31,042
لدينا شيء صغير يدعى الاستقامة

484
00:35:31,167 --> 00:35:32,918
إن انتشر هذا الخبر
فمن سيتعامل معنا؟ لا أحد

485
00:35:33,000 --> 00:35:34,375
عندئذٍ أين سنكون؟

486
00:35:36,125 --> 00:35:38,334
لا أعرف -
هذا صحيح، لا تعرف -

487
00:35:38,459 --> 00:35:41,292
لأنك أحمق صغير غبي قصير النظر

488
00:35:41,417 --> 00:35:44,792
والآن سلّمني الحقير
وسألغي كلّ صفقة عقدها

489
00:35:44,918 --> 00:35:47,417
ماذا ستفعل به؟ -
سأجعل منه مثالاً -

490
00:35:51,125 --> 00:35:52,667
إنها مقايضة عادلة، صحيح؟

491
00:35:52,792 --> 00:35:56,167
نذهب جميعنا في سبل مختلفة
ولم يحصل أيّ أذى؟

492
00:35:56,292 --> 00:35:57,876
ماذا؟ بسبب طبية قلبك؟

493
00:35:59,000 --> 00:36:01,417
بعد سنوات من ملاحقة الشياطين لكما
لم تريا واحداً منذ أشهر

494
00:36:01,542 --> 00:36:03,542
هل تتساءلان عن السبب؟ -
كنا مشغولين بعض الشيء -

495
00:36:03,667 --> 00:36:06,167
تطاردان اللوياثانيين، أجل، أعرف

496
00:36:06,542 --> 00:36:09,667
لذا طلبت من أصدقائي
البقاء بعيداً عن طريقكما أيّها الغبيان

497
00:36:13,501 --> 00:36:15,125
...إذاً ماذا تعرف عن -
الكثير -

498
00:36:15,250 --> 00:36:19,375
هل التقيتما (ديك) ذاك؟
(إنه أكثر القذارة غروراً منذ (موسيليني

499
00:36:20,417 --> 00:36:24,125
أكره الملاعين
اسحقاهم جميعهم من فضلكما

500
00:36:24,459 --> 00:36:25,792
سأبقى بعيداً

501
00:36:26,667 --> 00:36:28,542
ألغِ العقود أولاً

502
00:36:29,334 --> 00:36:31,334
فعلت... وفعلت

503
00:36:33,250 --> 00:36:36,292
دورك -
...كلا، كلا، كلا، كلا -

504
00:36:40,626 --> 00:36:42,792
سرّني لقاؤكم أيّها السادة

505
00:36:46,792 --> 00:36:48,125
ماذا فاتني؟

506
00:36:54,584 --> 00:36:57,501
"إلغاء"

507
00:36:59,292 --> 00:37:03,375
لم يكن كلّه سيئاً، صحيح؟

508
00:37:07,167 --> 00:37:12,459
حسناً، أنقذت حياتي
وأشكرك بسبب ذلك

509
00:37:12,584 --> 00:37:17,626
إذاً هل سأراك مجدداً؟ -
أجل، كلا على الأرجح -

510
00:37:32,334 --> 00:37:34,584
بيكي)، اسمعي)

511
00:37:34,999 --> 00:37:39,834
لست فاشلة، مفهوم؟
...أنت شخص صالح ولديك

512
00:37:40,626 --> 00:37:41,959
...الكثير

513
00:37:43,584 --> 00:37:45,042
من الطاقة

514
00:37:45,292 --> 00:37:51,334
لذا افعلي ما تحبين فعله مهما كان
وسيجدك الشخص المناسب

515
00:38:01,250 --> 00:38:02,626
كلا

516
00:38:03,334 --> 00:38:04,667
كلا

517
00:38:09,292 --> 00:38:15,000
...يا صديقي، عليّ الاعتراف
لست فاشلاً

518
00:38:15,876 --> 00:38:20,000
شكراً لك، هذا ألطف شيء
قاله لي أحد يوماً

519
00:38:22,709 --> 00:38:24,000
...حسناً

520
00:38:27,751 --> 00:38:29,209
أجل

521
00:38:29,459 --> 00:38:32,292
حسناً، هذا... شكراً لك

522
00:38:37,792 --> 00:38:39,083
اهتم بنفسك

523
00:38:41,375 --> 00:38:43,459
لقد بات لديك صديق

524
00:38:48,999 --> 00:38:50,292
...اسمع يا رجل

525
00:38:52,167 --> 00:38:54,375
حين كنت مخدّراً، قلت بعض الترهات

526
00:38:54,834 --> 00:38:57,584
إذاً تقصد أنها لم تكن توأم روحك؟ -
اصمت -

527
00:38:57,709 --> 00:39:01,626
أقصد أنني أحتاج إليك لحمايتي
هذا أمر واضح

528
00:39:01,751 --> 00:39:04,167
أجل، حين تهاجم المعجبات المجنونات

529
00:39:04,751 --> 00:39:05,751
تفهم قصدي

530
00:39:06,959 --> 00:39:08,501
...عليّ الاعتراف يا رجل

531
00:39:08,792 --> 00:39:10,959
بالنسبة إلى مجنون
لقد تدبّرت أمورك جيّداً

532
00:39:11,417 --> 00:39:13,334
هذا ألطف شيء قاله لي أحد يوماً

533
00:39:14,292 --> 00:39:15,959
اسمع، لا تكن متأثراً جداً يا رجل

534
00:39:16,042 --> 00:39:19,751
ما زلت أفتقر لكامل قواي العقلية
لكنني بت أعرف كيف أتصرّف الآن

535
00:39:20,125 --> 00:39:21,459
...أقول فحسب

536
00:39:22,959 --> 00:39:25,250
من الغباء أن تظن
أنك تحتاج إليّ قربك طوال الوقت

537
00:39:26,334 --> 00:39:29,209
أنت ناضج -
صحيح -

538
00:39:30,292 --> 00:39:32,501
أنت ناضج مختل هيبي
يذهب في جولة في الصحراء

539
00:39:32,626 --> 00:39:36,375
يا رجل، كنت أخيّم، أنت تخيّم -
أجل، لا يهم أيّها الهيبي -

540
00:39:37,417 --> 00:39:39,959
لكن هل تعرف أمراً؟ بجدية؟
قد يكون ذلك لطيفاً

541
00:39:40,709 --> 00:39:44,584
ماذا؟ -
كنت ترعاني عملياً طوال حياتك -

542
00:39:44,709 --> 00:39:47,918
ويتسنى لك الآن أخيراً أن تهتم بنفسك

543
00:39:48,709 --> 00:39:51,417
آن الأوان لذلك، صحيح؟ -
أجل -

544
00:39:52,626 --> 00:39:53,626
صحيح

