﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,626
"حينها"

2
00:00:04,999 --> 00:00:06,334
لوياثانيون

3
00:00:10,167 --> 00:00:11,876
ديك) آتٍ)

4
00:00:11,999 --> 00:00:15,250
كما أقول دائماً، إن أردتم الفوز"
"فيجب أن تكونوا سمكة القرش

5
00:00:15,375 --> 00:00:16,834
"(نهوض (ديك" -
"وعلى سمكة القرش أن تأكل" -

6
00:00:16,959 --> 00:00:18,375
ستتناولني؟

7
00:00:20,042 --> 00:00:23,876
ما الأمر يا (بوبي)؟ -
إنه يجعل الطبيب يأكل نفسه -

8
00:00:24,584 --> 00:00:25,584
لقد نالوا منه -
(دين) -

9
00:00:25,709 --> 00:00:27,334
ثمة 4 لوياثانيين هناك على الأقل

10
00:00:27,459 --> 00:00:28,918
ولا نعرف حتى كيف نقتل واحداً

11
00:00:29,000 --> 00:00:31,751
ستكون صدمة كبيرة"
"حين ندخل عبر الباب الأمامي، صحيح؟

12
00:00:34,334 --> 00:00:37,667
حسناً، ملاعين
لنرَ ما تسعون إلى فعله

13
00:00:41,626 --> 00:00:43,334
!بوبي)! هيا)

14
00:00:44,083 --> 00:00:45,501
!انطلق! انطلق

15
00:00:46,792 --> 00:00:49,167
بوبي)، قبعتك)

16
00:00:50,584 --> 00:00:53,792
يا إلهي، (بوبي)؟
!(بوبي)؟ (بوبي)

17
00:00:53,918 --> 00:00:55,751
"الآن"

18
00:01:04,209 --> 00:01:06,417
بوبي)؟ (بوبي)؟ اصمد)

19
00:01:06,542 --> 00:01:08,125
سام)، هل مات؟) -
أتفقّده -

20
00:01:08,501 --> 00:01:10,417
هل مات؟ -
!(قُد فحسب يا (دين -

21
00:01:10,876 --> 00:01:12,209
بوبي)؟) -
!(عليك التكلّم معي يا (سام -

22
00:01:12,334 --> 00:01:14,626
حسناً، إنه يتنفّس، ثمة نبض -
أبقه مستقيماً -

23
00:01:14,751 --> 00:01:16,292
أوقف النزيف -
(لست أحمق يا (دين -

24
00:01:16,417 --> 00:01:17,792
أعرف تدابير الإسعافات الأولية
لدى الٕاصابة برصاصة في الرأس

25
00:01:17,918 --> 00:01:19,999
أحتاج إلى أقرب مركز طوارىء -
اصمد، اصمد -

26
00:01:20,083 --> 00:01:21,501
ما العنوان؟

27
00:01:22,417 --> 00:01:24,209
حسناً يا (بوبي)، اصمد

28
00:01:36,501 --> 00:01:37,999
!(بوبي)

29
00:01:38,417 --> 00:01:39,959
!اصمد

30
00:01:44,125 --> 00:01:47,042
"على باب الموت"

31
00:01:59,209 --> 00:02:01,250
(أظن أننا وجدنا (فيل

32
00:02:01,918 --> 00:02:05,542
مهلاً، ثمة خطب هنا

33
00:02:06,042 --> 00:02:08,250
(أجل، بلا مزاح يا (بوبي
ثمة جثة في شجرة

34
00:02:08,417 --> 00:02:10,083
ثمة أمر سيّىء يوشك على الحصول

35
00:02:10,209 --> 00:02:13,125
(أجل، إن الخطر هو مجالنا يا (بوبي
لهذا نحمل الأسلحة

36
00:02:24,667 --> 00:02:26,959
أو أن أمراً سيئاً سبق وحصل

37
00:02:32,792 --> 00:02:34,167
تباً

38
00:02:34,501 --> 00:02:37,417
هل تريد إخبارنا عما يجري؟ -
أجل، ماذا يجري مع رأسك؟ -

39
00:02:39,083 --> 00:02:41,584
أصبت فيه -
ماذا؟ -

40
00:02:42,125 --> 00:02:45,209
بوبي)، كنا معك طوال اليوم) -
أجل، كنا لنلاحظ إن أصبت برصاصة -

41
00:02:45,334 --> 00:02:46,667
لم أصب بواحدة هنا

42
00:02:47,042 --> 00:02:50,125
أصبت بواحدة هناك في العالم الحقيقي

43
00:02:51,000 --> 00:02:52,626
لم نعد نفهمك -
(اسمع، (بوبي -

44
00:02:52,751 --> 00:02:55,209
هل تريد الجلوس بجدية؟ -
كلا، ثمة أمر عليّ إخباركما به -

45
00:02:55,334 --> 00:02:58,709
أنا... تباً، لا أستطيع فعل ذلك

46
00:02:58,834 --> 00:03:01,959
لا بأس، خذ وقتك، نحن هنا -
...كلا، كلا، ليس أنتما -

47
00:03:02,709 --> 00:03:06,042
بل أنتما الحقيقيان
هناك، في عالم اليقظة

48
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
أرقام، أرقام

49
00:03:09,626 --> 00:03:11,000
أين أجد ورقة؟

50
00:03:14,042 --> 00:03:22,042
لم يتسنَ لي الوقت من قبل
لأخبركما عما يخططون له

51
00:03:23,417 --> 00:03:24,999
يجب أن تعرفا

52
00:03:26,417 --> 00:03:29,709
هل ستقف هناك فحسب
أم ستعطيني إياها يا (بوبي)؟

53
00:03:30,334 --> 00:03:31,999
ما الذي يجري؟

54
00:03:34,250 --> 00:03:37,000
كارين)؟) -
هل كنت تتوقّع (فرح فوسيت)؟ -

55
00:03:37,125 --> 00:03:40,167
كلا، تتصل أولاً دوماً

56
00:03:42,542 --> 00:03:45,083
هذا ما قلته حين حصل هذا أول مرة

57
00:03:45,250 --> 00:03:48,083
عمّ تتكلّم؟ هاتها

58
00:03:59,876 --> 00:04:01,292
...هذا

59
00:04:02,501 --> 00:04:04,375
هذا كما كان تماماً

60
00:04:06,292 --> 00:04:09,501
أنت جميلة -
كف عن مدحي وتعال إلى هنا -

61
00:04:11,167 --> 00:04:14,459
أشعر وكأننا لم نتكلّم منذ زمن طويل

62
00:04:14,959 --> 00:04:17,459
أعرف كيف تشعرين تماماً

63
00:04:17,918 --> 00:04:21,334
اسمع، لديّ ما أقوله لك

64
00:04:22,459 --> 00:04:28,584
لا أعذار هذه المرة، موافق؟
(اجلس فحسب يا (بوبي

65
00:04:33,626 --> 00:04:37,334
أعرف أيّ ليلة هي هذه، أذكر هذا

66
00:04:37,459 --> 00:04:39,042
فكّرت في هذا كثيراً

67
00:04:40,000 --> 00:04:42,125
فكّرت كثيراً في هذا -
فكّرت في هذا -

68
00:04:42,250 --> 00:04:45,042
لا تسخر مني -
ما كنت لأفعل أبداً -

69
00:04:45,999 --> 00:04:47,834
...لكن حالياً، عليّ

70
00:04:50,584 --> 00:04:53,626
لا أذكر وقوع عاصفة ليلة حصول هذا

71
00:05:15,083 --> 00:05:18,792
يا إلهي، أنا أفقد صوابي

72
00:05:18,999 --> 00:05:23,167
ماذا يا (بوبي)؟ -
لا شيء -

73
00:05:24,459 --> 00:05:28,417
عليّ الذهاب، آسف يا عزيزتي -
بوبي)، مهلاً) -

74
00:05:29,667 --> 00:05:30,999
لا تذهب

75
00:05:32,292 --> 00:05:35,876
الحيلة الأولى هي أن تتصرّف
(وكأنك تعرف ما تفعله يا (بوبي

76
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
روفوس)؟) -
ماذا؟ -

77
00:05:37,250 --> 00:05:38,375
لا يمكنني أن أعطيك نصيحة الآن؟

78
00:05:38,501 --> 00:05:41,751
أصبحت تعرف كلّ شيء فجأة؟
يمكنني الذهاب دوماً والانتظار في السيارة

79
00:05:41,876 --> 00:05:45,667
كلا، مهلاً، أحتاج إلى مساعدتك بشدّة -
أنت محق تماماً -

80
00:05:45,792 --> 00:05:47,918
كلا، اسمعني يا (روفوس)، سأموت

81
00:05:48,000 --> 00:05:50,751
والآن هذه نظرة واقعية
إلى معدّل الوفيات لدى مطاردة أشباح

82
00:05:50,876 --> 00:05:52,876
يا إلهي، خط أحمر

83
00:05:52,999 --> 00:05:55,459
حسناً أيّها الصغير، ها نحن نبدأ -
!(كلا يا (روفوس -

84
00:06:04,167 --> 00:06:07,042
هل ستأتي يا (بوبي)؟
إن الوقت يمرّ بسرعة هنا

85
00:06:07,167 --> 00:06:08,501
آتٍ

86
00:06:11,834 --> 00:06:13,834
سيعاقبك الرب

87
00:07:01,834 --> 00:07:03,876
(مرحباً يا سيّد (سينغر

88
00:07:05,751 --> 00:07:07,334
لقد حان وقتك

89
00:07:12,918 --> 00:07:15,042
إذاً أنت حاصد روحي، صحيح؟

90
00:07:16,083 --> 00:07:18,042
سمعت بكم يا جماعة

91
00:07:18,167 --> 00:07:21,209
تمسكون بمن تحصدون أرواحهم
في وضح النهار وخلال نومهم

92
00:07:21,334 --> 00:07:25,501
لكنني لم أسمع قط بحاصد أرواح
يظهر داخل رأس رجل

93
00:07:25,876 --> 00:07:28,999
أنت في غيبوبة أيّها العبقري
هذا ما يحصل

94
00:07:29,083 --> 00:07:33,083
أتسلّق... رأسك وأصطادك

95
00:07:33,959 --> 00:07:36,876
تظن أنك تستطيع الهرب مني؟ -
سأحاول -

96
00:07:36,999 --> 00:07:39,751
(لديّ أماكن أقصدها يا (سينغر
لا تهدر وقتي

97
00:07:39,876 --> 00:07:42,083
يمكنني أن أفعل فيما لديّ وقت

98
00:07:44,125 --> 00:07:46,584
أنت تطيل المحتوم

99
00:07:51,375 --> 00:07:53,417
يمكنني العثور عليك في أيّ مكان

100
00:07:54,209 --> 00:07:57,417
حتى في دهليز الجرذان
المليء بالكحول هذا

101
00:07:59,250 --> 00:08:02,209
"(تشاك نوريس)" -
أقول فحسب إنه لا يمكنك المقارنة فعلاً -

102
00:08:02,751 --> 00:08:05,792
لا أعرفك حتى الآن
ليس هناك منافسة حتى

103
00:08:05,918 --> 00:08:09,250
يعتمد الأمر على المعيار -
إن البقاء هو المعيار الوحيد، مفهوم؟ -

104
00:08:09,417 --> 00:08:12,417
وحين تقع المصيبة
لا يتعلّق الأمر بمن يملك المهارة

105
00:08:12,542 --> 00:08:14,542
بل بالأكثر قوة

106
00:08:14,667 --> 00:08:16,459
بوبي)، هل يمكنك)
أن تخبر (سام) من فضلك

107
00:08:16,584 --> 00:08:19,584
أن (تشاك نوريس) يستطيع
تلقين (جيت لي) درساً قاسياً؟

108
00:08:25,709 --> 00:08:27,417
اجلب لي جعة فيما أنت هناك

109
00:08:28,083 --> 00:08:32,417
بوبي)، (بوبي سينغر)، من الأفضل)
أن تكون قد اغتسلت حين تنزل

110
00:08:35,876 --> 00:08:37,167
أنت قذر

111
00:08:37,792 --> 00:08:40,792
يا إلهي، ما خطبك؟
وكأنك تريده أن يغضب

112
00:08:44,292 --> 00:08:45,626
!بوبي)، أمسك)

113
00:08:46,167 --> 00:08:47,626
المسكينة

114
00:08:47,959 --> 00:08:51,584
تركها عند المحراب فقتلت نفسها
ثم دُفنت في السرداب

115
00:08:51,834 --> 00:08:54,501
تطارد الآن الرجال
الذي يفطرون قلب فتياتهن

116
00:08:54,626 --> 00:08:56,459
هذا حاد، هل أنا مخطىء؟

117
00:08:56,584 --> 00:08:59,125
لمَ أنت مقطوع الأنفاس؟
هل ذهبت للهرولة هناك يا رجل؟

118
00:08:59,250 --> 00:09:00,834
(أحتاج إلى مساعدتك يا (روفوس -
أجل، هذا واضح -

119
00:09:00,959 --> 00:09:03,083
كلا، اسمعني -
أريدك أن تحمل مشعلاً يا رجل -

120
00:09:03,209 --> 00:09:06,042
حالما أفتح قبرها
سيبدأ العرض بسرعة كبيرة

121
00:09:06,459 --> 00:09:09,876
كلا، هلاّ تسمعني أيّها اللعين
لأن ثمة حاصد أرواح يطاردني

122
00:09:09,999 --> 00:09:12,876
ثمة حاصد أرواح
(يطاردنا جميعنا يا (بوبي

123
00:09:13,834 --> 00:09:17,501
"(لارا كوغينز)" -
حسناً، لنجعل هذا الشبح اللعين ينام -

124
00:09:17,792 --> 00:09:19,751
(لديّ خطط لمناسبة (بوريم

125
00:09:22,667 --> 00:09:25,292
استدعِ جرّاح أعصاب متوفّر
واطلب من غرفة العمليات الاستعداد

126
00:09:25,417 --> 00:09:27,834
انقلوا الحالة الثانية إلى السرير السابع
حالما يصبح نظيفاً

127
00:09:28,709 --> 00:09:31,334
جرح عيار ناري في المنطقة
الجبهية اليمنى، ليس ثمة جرح خروج

128
00:09:31,459 --> 00:09:34,125
يتنفّس عفوياً
معدّل التنفّس يبلغ 18 وهو سطحي

129
00:09:34,250 --> 00:09:37,542
معدّل دقّات القلب 120، وضغط الدم 90
على 60، الاستشراب الغازي 15

130
00:09:37,667 --> 00:09:39,250
أعطوه 80 غراماً من الـ(مانتول) على 30

131
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
استعدّوا لمدّه بالأنابيب -
إن فتحة الهواء جاهزة -

132
00:09:41,167 --> 00:09:42,834
أريد خطاً مركزياً هنا الآن -
...ماذا يحصل؟ أخبرونا رجاءً -

133
00:09:42,959 --> 00:09:44,626
أخرجيهما من هنا -
آسفة، عليكما البقاء بعيداً عن طريقهم -

134
00:09:44,751 --> 00:09:46,125
مهلاً، هذا عمّنا -
عليكما البقاء بعيداً -

135
00:09:46,250 --> 00:09:47,626
ماذا يفعلون؟ -
علينا جعل حالته مستقرة -

136
00:09:47,751 --> 00:09:50,250
حسناً، متى ستنزعون الرصاصة؟ -
إن خفّ الورم -

137
00:09:50,375 --> 00:09:51,918
إن كانت في مكان يمكننا بلوغه

138
00:09:52,000 --> 00:09:54,083
...إن -
إن عاش حتى ذلك الحين -

139
00:10:01,792 --> 00:10:03,959
انسَ الأمر
عليّ الاستمرار في التحرّك

140
00:10:05,999 --> 00:10:07,459
يا فاطر القلوب

141
00:10:12,417 --> 00:10:13,709
أعطوه 30 غراماً إضافياً"
"من الـ(مانيتول) على 10

142
00:10:13,834 --> 00:10:17,000
تعداد لعناصر الدم وإلكتروليت
مدّوه بخمسمئة من المحلول المالح

143
00:10:17,375 --> 00:10:19,542
كانت مؤشراته الحيوية
مستقرة منذ دقيقتين

144
00:10:19,667 --> 00:10:21,292
إن حالته تتدهور الآن

145
00:10:24,626 --> 00:10:26,709
سأفطر قلبك

146
00:10:31,876 --> 00:10:33,292
...(بوبي)

147
00:10:33,417 --> 00:10:35,542
هيا، هل أنت بخير؟ قل شيئاً

148
00:10:35,959 --> 00:10:37,292
!انتبه

149
00:10:53,209 --> 00:10:55,209
ضغط الدم 130 على 90

150
00:11:07,250 --> 00:11:09,709
...حسناً يا (روفوس)، أحتاج إليك

151
00:11:09,918 --> 00:11:11,501
تباً

152
00:11:11,626 --> 00:11:15,000
يجب أن يكون هذا العمل الوحيد
الذي توشك أن تعرّض نفسك فيه للقتل

153
00:11:15,834 --> 00:11:18,999
ستكون مفيداً
حتى لو اضطررت إلى حملك

154
00:11:21,999 --> 00:11:24,667
حالته مستقرّة حالياً

155
00:11:25,834 --> 00:11:27,709
يجب أن ننتظر ونرى فحسب

156
00:11:50,834 --> 00:11:53,542
روفوس)، إلى أين ذهبت؟)

157
00:11:56,792 --> 00:11:58,709
!أجل، أنت! أنت يا فتى

158
00:11:58,834 --> 00:12:02,292
لمَ تقفز كأرنب أبيض في أنحاء المكان
أيّها القذر الصغير...؟

159
00:12:03,125 --> 00:12:06,918
كف عن إثارة الخوف بالقفز يا فتى
ممّن تهرب؟

160
00:12:09,876 --> 00:12:12,292
مهلاً، أعرفك

161
00:12:13,459 --> 00:12:15,250
هل ظننت أنني ميت؟

162
00:12:17,751 --> 00:12:18,751
اتصلي بي، موافقة؟

163
00:12:18,876 --> 00:12:21,167
لا تقم بإعداد مراسم التأبين لي بعد
(يا (بوبي

164
00:12:22,584 --> 00:12:24,876
اسمع، بعد أن هاجمتك
تلك العروس المجنونة

165
00:12:24,999 --> 00:12:27,250
هل تذكر ما أخبرتني به
عن تجربة الموت الوشيك خاصتك؟

166
00:12:27,375 --> 00:12:28,918
لم أخبرك شيئاً بعد

167
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
لكن الآن بما أنك ذكرت ذلك، فأنا متأكد
أنني كنت أنتقل إلى الجهة الأخرى

168
00:12:32,083 --> 00:12:34,042
وماذا رأيت؟ -
ماذا رأيت؟ -

169
00:12:34,167 --> 00:12:36,167
ما الذي يزعجك
إلى هذه الدرجة يا صديقي؟

170
00:12:37,042 --> 00:12:40,959
حسناً، حسناً
رأيت رواقاً وسجادة مربعة النقش

171
00:12:41,042 --> 00:12:42,626
ومبنى الشقق الذي عشت فيه في صغري

172
00:12:42,751 --> 00:12:44,375
و؟ -
أردت الرحيل -

173
00:12:44,751 --> 00:12:47,417
لن أموت على سجادة مربعة النقش
كلا، شكراً لك

174
00:12:47,542 --> 00:12:48,876
إذاً ماذا فعلت؟

175
00:12:49,375 --> 00:12:52,792
من الواضح يا (بوبي) وبدون أن أبدو غبياً
بدأت البحث عن باب الخروج اللعين

176
00:12:53,292 --> 00:12:56,876
أقسم إن هذا ما يقصدونه
بمرور حياتك أمام عينيك بلمح البصر

177
00:12:56,999 --> 00:12:59,375
لأنني كلّما فتحت الباب
وجدت فصلاً آخر في الداخل

178
00:12:59,501 --> 00:13:01,250
الجيّد والسيّىء والدموي

179
00:13:01,375 --> 00:13:04,083
إذاً كيف خرجت؟ -
وجدت الباب الصحيح كما هو واضح -

180
00:13:04,209 --> 00:13:06,626
كيف عثرت عليه؟ -
الأمر بسيط، تعمّقت -

181
00:13:06,751 --> 00:13:09,000
تعمّقت، تقصد في القِدم؟ -
...كلا، تعمّقت كما في -

182
00:13:09,876 --> 00:13:15,459
ترهات لا تريد التفكير فيها لذا تدفنها
وتلقي ترهات أخرى فوقها

183
00:13:15,584 --> 00:13:18,292
ولا تفكّر فيها أبداً

184
00:13:18,584 --> 00:13:23,375
إذاً تخبرني أن سبيل الخروج
كان عبر أسوأ ذكرى لديك؟

185
00:13:23,542 --> 00:13:26,792
(إنه باب مهم يا (بوبي -
حسناً، هذا جيّد -

186
00:13:26,918 --> 00:13:29,959
ما الذي تتكلّم عنه بأيّ حال؟ -
هذه -

187
00:13:30,042 --> 00:13:32,999
عليّ إيجاد الباب الصحيح
(لأعطي هذه لـ(سام) و(دين

188
00:13:33,751 --> 00:13:36,876
أنا في غيبوبة يا (روفوس)، الآن

189
00:13:38,000 --> 00:13:41,501
لا أصدّقك -
(أصبت في رأسي يا (روفوس -

190
00:13:41,626 --> 00:13:43,751
أنا... أحتضر

191
00:13:44,334 --> 00:13:46,584
هل أنت متأكد؟ -
لسوء الحظ -

192
00:13:48,167 --> 00:13:49,999
تباً لهذا

193
00:13:50,083 --> 00:13:51,584
(مهلاً، مهلاً، (بوبي

194
00:13:51,709 --> 00:13:54,250
هل تحاول أن تخبرني
أنني من أفضل ذكرياتك؟

195
00:13:54,375 --> 00:13:55,999
هل كنت لأختلق هذا؟

196
00:13:57,918 --> 00:13:59,667
حسناً، عليّ الذهاب -
ماذا؟ -

197
00:13:59,792 --> 00:14:01,083
(سترافقني يا (روفوس -
ماذا؟ -

198
00:14:01,209 --> 00:14:03,125
أحتاج إلى شريكي في هذه القضية

199
00:14:03,709 --> 00:14:05,250
من فضلك

200
00:14:06,918 --> 00:14:08,209
حسناً

201
00:14:08,334 --> 00:14:10,542
ابحث عن أسوأ ذكرى لديك

202
00:14:11,667 --> 00:14:15,959
فكّر، ركّز، هل تفهم؟ الأسوأ، مفهوم؟

203
00:14:16,042 --> 00:14:20,417
لديّ مستويات عالية من الأسوأ -
قم بمحاولة فحسب -

204
00:14:21,167 --> 00:14:24,501
بالمناسبة، لمَ وصفتك العروس القاتلة
بفاطر القلوب بأيّ حال؟

205
00:14:24,626 --> 00:14:26,918
أنت أفضل رجل عائلة رأيته

206
00:14:28,709 --> 00:14:31,083
شكراً لتقليص الاحتمالات

207
00:14:38,667 --> 00:14:40,292
لا أصدّقك

208
00:14:42,876 --> 00:14:44,417
أكرهك

209
00:14:46,459 --> 00:14:48,209
كلّ شيء كذبة

210
00:14:50,083 --> 00:14:56,292
حياتنا كلّها... عهودنا، كلّ شيء

211
00:14:57,083 --> 00:14:59,375
عرفت أنني أردت أولاداً

212
00:14:59,999 --> 00:15:04,584
لمَ لم تطلب مني... الجلوس وتخبرني؟

213
00:15:07,542 --> 00:15:09,584
لا أفهم

214
00:15:11,000 --> 00:15:15,667
أنت رجل صالح
كنت لتصبح والداً جيّداً

215
00:15:19,584 --> 00:15:23,375
ماذا تقصد حتى
بقولك إنك تكسر كلّ ما تلمسه؟

216
00:15:24,083 --> 00:15:26,334
أيّ نوع من الأعذار هو ذاك؟

217
00:15:27,542 --> 00:15:29,751
!ابقَ بعيداً عني فحسب

218
00:15:30,751 --> 00:15:35,918
!(فطرت قلبي يا (بوبي
هل أنت سعيد؟

219
00:15:37,999 --> 00:15:40,000
!ارحل فحسب

220
00:15:45,375 --> 00:15:49,417
لتكوني على علم فحسب... أنا آسف

221
00:15:51,542 --> 00:15:53,667
لم أكفّ يوماً عن الشعور بالأسف

222
00:15:55,584 --> 00:15:58,375
بوبي)، ظننت أنك أردت)
الكثير من الأولاد

223
00:16:02,959 --> 00:16:06,167
...بعد كم من الوقت إثر هذا -
أصبحت مسكونة؟ -

224
00:16:11,876 --> 00:16:13,334
ثلاثة أيام

225
00:16:17,626 --> 00:16:20,626
كان هذا الشجار
أكثر ما ندمت عليه في حياتي

226
00:16:24,125 --> 00:16:29,000
قد تظن أنه كان حين اضطررت
إلى طعنها حتى الموت لكن... كلا

227
00:16:31,459 --> 00:16:33,250
...خلال تلك العملية

228
00:16:34,751 --> 00:16:39,751
فكّرت في أنه لم يتسنَ لنا قط
تخطي هذا الأمر

229
00:16:48,751 --> 00:16:54,334
لو عرفت، لقلت أيّ شيء
أرادت أن تسمعه

230
00:16:58,167 --> 00:16:59,501
بوبي)؟)

231
00:17:03,083 --> 00:17:04,792
جرّب الباب

232
00:17:07,834 --> 00:17:09,250
الآن

233
00:17:14,542 --> 00:17:16,250
(شكراً يا (روفوس

234
00:17:34,792 --> 00:17:36,125
تباً

235
00:17:38,542 --> 00:17:42,792
أيّ سنة هي هذه؟ سنة 1989؟ -
لمَ يهم ذلك؟ -

236
00:17:42,918 --> 00:17:47,083
ما زلت عالقاً في الإشراق الأبدي -
كلا، كنت أفكّر فحسب يا رجل -

237
00:17:47,792 --> 00:17:50,959
يبدو الوضع جيّداً جداً هناك
لا بد أنك لم تكن تثمل بالقدر نفسه

238
00:17:51,042 --> 00:17:54,709
إلى أين نذهب يا (بوبي)؟ -
ماذا يبدو لك يا (دين)؟ -

239
00:17:54,834 --> 00:17:57,626
يقول والدي إن عليّ أن أتمرّن
على استعمال المسدس المزدوج البدن

240
00:17:57,876 --> 00:18:01,709
لن نتمرّن على الأسلحة اليوم، خذ

241
00:18:02,959 --> 00:18:09,667
اليوم، سترمي كرة تماماً كولد صغير عادي

242
00:18:13,584 --> 00:18:16,626
بالنسبة إلى رجل يفضّل
أن يفطر قلب زوجته على منحها طفلاً

243
00:18:17,626 --> 00:18:20,751
أنت بارع جداً في الاهتمام بالأولاد -
(اصمت يا (روفوس -

244
00:18:21,292 --> 00:18:23,292
نحتاج إلى باب آخر

245
00:18:28,375 --> 00:18:29,876
لنذهب

246
00:18:30,876 --> 00:18:33,876
...لكن بجدية يا (بوبي)، كيف -
أنت لا تكفّ عن إثارة الموضوع -

247
00:18:33,999 --> 00:18:35,751
كلا، أريد فعلاً أن أعرف يا رجل
لمَ لم تنجب أولاداً؟

248
00:18:35,876 --> 00:18:37,167
ليس الأمر عميقاً إلى هذه الدرجة

249
00:18:37,292 --> 00:18:40,292
كان والدي سكّيراً لئيماً
وتصوّرت أنني سأكون مثله تماماً

250
00:18:40,417 --> 00:18:44,501
وانظر، كنت على حق
لا معنى لتمرير هذا الإرث

251
00:18:44,626 --> 00:18:48,083
أنت تقسو كثيراً على نفسك
أنت أشبه بسكير معتوه أكثر

252
00:18:48,501 --> 00:18:51,626
تعرف أن أيّ شيء تحاول تجنبه
بقلب عينيك أو التصرّف بنكد

253
00:18:51,751 --> 00:18:53,209
هو المكان الذي عليك أن تقصده تماماً

254
00:18:53,334 --> 00:18:55,042
لا أتجنّب شيئاً -
أجل، بالطبع -

255
00:18:55,167 --> 00:18:58,667
(دعني وشأني يا (روفوس -
بوبي)، أحاول مساعدتك هنا، مفهوم؟) -

256
00:18:58,918 --> 00:19:01,709
هل تريد الخروج من هنا أم الموت؟ -
أنا أحاول -

257
00:19:01,834 --> 00:19:04,334
كيف يفترض بي أن أعرف
ما لا أريد لنفسي أن تعرفه؟

258
00:19:21,250 --> 00:19:24,918
انظري، قرر وريث العرش
أن يمرّ بنا لتناول وجبة متأخرة

259
00:19:25,000 --> 00:19:27,167
كان يغتسل فحسب

260
00:19:28,042 --> 00:19:34,042
إذاً من يريد ذكر صلاة الشكر؟ -
تباً للشكر، مرر لي البسكويت -

261
00:19:46,626 --> 00:19:48,292
آسف -
ما خطبك؟ -

262
00:19:48,417 --> 00:19:50,751
لا أعرف، أنا آسف -
!تكسر كلّ شيء تلمسه -

263
00:19:50,876 --> 00:19:52,751
لنتناول عشاءً لطيفاً فحسب

264
00:19:53,792 --> 00:19:55,709
عشاءً لطيفاً؟

265
00:19:59,584 --> 00:20:01,417
ها هو عشاؤك اللطيف

266
00:20:08,125 --> 00:20:10,417
لا أتلقّى أيّ احترام في هذا المنزل

267
00:20:24,292 --> 00:20:25,792
ماذا؟

268
00:20:26,209 --> 00:20:28,959
لا يمكنك أن تقول لي إن ذلك
لم يكن ملتوياً كفاية لنقوم باستكشافه

269
00:20:29,042 --> 00:20:32,292
كان ذلك يحصل يومياً
صدّقني، ليس هناك شيء مميّز فيه

270
00:20:32,417 --> 00:20:34,417
كلا، كلا، كلا، أنت خائف -
كلا، لست كذلك -

271
00:20:34,542 --> 00:20:36,876
أعرف فحسب
(أننا في المكان الخطأ يا (روفوس

272
00:20:36,999 --> 00:20:38,292
...أنت

273
00:20:40,000 --> 00:20:43,209
حسناً يا (بوبي)، ليس لديك وقت
لم يكن ذلك صوت عاصفة وتعرف ذلك

274
00:20:43,334 --> 00:20:45,459
لا يمكنك الاستمرار بالتخبط
عبر أكبر إنجازاتك إلى الأبد

275
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
سيلحق بك حاصد الأرواح ذاك

276
00:20:47,626 --> 00:20:52,167
...إن كان ثمة سبيل لإيقاف الأمر
(لكنه حاصد أرواح يا (بوبي

277
00:20:52,876 --> 00:20:54,542
انتهى أمرك

278
00:20:55,626 --> 00:20:57,918
أعرف ما سنفعله -
ماذا؟ -

279
00:20:58,792 --> 00:21:00,876
سنوقف حاصد الأرواح اللعين

280
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
"إذاً ليس ثمة شيء آخر يمكننا فعله؟" -
آسف -

281
00:21:03,209 --> 00:21:05,083
علينا الانتظار
وسنرى إن كان الورم سيخفّ

282
00:21:05,209 --> 00:21:07,959
كم من الوقت؟ -
من الصعب القول في حالات مماثلة -

283
00:21:08,083 --> 00:21:10,000
لقد صمد حتى الآن
هذا يعني شيئاً، صحيح؟

284
00:21:10,125 --> 00:21:11,542
حسناً، أجل

285
00:21:12,250 --> 00:21:15,751
اسمعا، لم تنشطر الرصاصة
أصيب نصف دماغه فحسب

286
00:21:16,042 --> 00:21:18,125
هذه كلّها أمور إيجابية

287
00:21:18,918 --> 00:21:23,292
لكنني لا أريد إعطاءكما أملاً كاذباً هنا
لم يخرج من مرحلة الخطر بعد

288
00:21:23,459 --> 00:21:27,792
...في معظم الوقت، في حالات مماثلة -
يموتون -

289
00:21:31,292 --> 00:21:33,125
إن الأمر مرتبط به الآن

290
00:21:33,999 --> 00:21:35,542
سأبقيكما على إطلاع

291
00:21:41,292 --> 00:21:44,292
المعذرة، أعتذر على المقاطعة

292
00:21:45,459 --> 00:21:48,042
هل أحدهما قريب (روبرت سينغر)؟

293
00:21:50,042 --> 00:21:52,959
نعرف أن هذا وقت عصيب -
اسمع، لا أقصد الإهانة -

294
00:21:53,042 --> 00:21:55,334
يمكنك تخطي الكلام المنمّق
هل من مشكلة في تأمينه أو ما شابه؟

295
00:21:56,167 --> 00:21:59,667
نعتذر على السؤال
لكن هل صرّح عمك يوماً

296
00:21:59,792 --> 00:22:02,417
عن رغبته من ناحية وهب الأعضاء؟

297
00:22:04,125 --> 00:22:06,834
تكون الأعضاء صالحة
...لفترة محدودة جداً فقط

298
00:22:06,959 --> 00:22:08,250
صالحة؟

299
00:22:08,375 --> 00:22:10,959
نأمل فحسب أن ينتج أمر جيّد
...عن هذه المأساة

300
00:22:11,042 --> 00:22:12,959
اسمعني، سأقول لك هذا مرة فقط

301
00:22:13,999 --> 00:22:20,042
لن يموت، إنها رصاصة واحدة
سيكون بخير لأنه يكون بخير دوماً

302
00:22:20,167 --> 00:22:23,167
أعتذر -
لمَ تتكلّم معي وكأنه سيموت؟ -

303
00:22:23,501 --> 00:22:28,751
!أقوم بعملي! قوموا بعملكم! أنقذوه -
يبذلون قصارى جهدهم بالطبع -

304
00:22:33,083 --> 00:22:34,751
ابتعد عني

305
00:22:35,000 --> 00:22:36,334
!الآن

306
00:22:45,125 --> 00:22:51,626
"مستشفى (هامونتون) الإقليمي"

307
00:23:05,876 --> 00:23:08,167
ديك)! أعرف أنك في الداخل)

308
00:23:08,709 --> 00:23:10,501
اخرج أيّها اللعين

309
00:23:12,876 --> 00:23:14,959
ماذا؟ هل جئت إلى هنا لتنهي العمل؟

310
00:23:15,042 --> 00:23:16,375
أجل؟ هيا إذاً

311
00:23:17,083 --> 00:23:20,709
هنا والآن، في العراء
(أنا وأنت يا (ديك رومان

312
00:23:21,876 --> 00:23:25,334
هل ترى؟ أن تقرر مهاجمة شخص
مشهور ليس أمراً إيجابياً دوماً

313
00:23:25,459 --> 00:23:28,876
...يمكنك قتلي الآن
تريد رؤية ذلك على الإنترنت

314
00:23:30,292 --> 00:23:34,542
ربما عليك الذهاب وتفقّد صديقك
لا يشعر بالتأكيد أنه مرح جداً الآن

315
00:23:34,667 --> 00:23:36,292
أنا بارع جداً في الرماية

316
00:23:39,584 --> 00:23:43,792
سنأتي للنيل منك
وليس لإيذائك فحسب بل لقتلك

317
00:23:43,918 --> 00:23:46,042
هل تفهمني؟ -
هيا يا (دين)، لا يمكن قتلي -

318
00:23:46,167 --> 00:23:47,999
ستتمنى لو كان ذلك ممكناً

319
00:23:48,584 --> 00:23:50,417
يا لها من قناعة

320
00:23:50,542 --> 00:23:52,542
ستحقق نجاحاً كبيراً فعلاً
في الأوساط التحفيزية

321
00:23:52,667 --> 00:23:55,709
أنت تضحك إما لأنك خائف
وإما لأنك غبي

322
00:23:57,751 --> 00:23:59,501
(سأراك قريباً يا (ديك

323
00:24:11,083 --> 00:24:13,501
إنه في كتاب مقدس قديم
(من نسخ الملك (جايمس

324
00:24:18,042 --> 00:24:20,459
ما الذي نفعله الآن تماماً يا (بوبي)؟

325
00:24:25,918 --> 00:24:27,999
تقنياً، أنت محق

326
00:24:28,959 --> 00:24:31,709
لا يمكنك إيقاف حاصد أرواح
ليس بشكل دائم

327
00:24:31,834 --> 00:24:34,999
وحده رئيسهم يستطيع فعل ذلك
ولا تريد توريطه في الأمر

328
00:24:38,542 --> 00:24:40,501
بدأنا العمل الآن

329
00:24:44,876 --> 00:24:46,209
ما هذا؟

330
00:24:46,375 --> 00:24:50,501
واجه (سام) و(دين) هؤلاء الملاعين
مرتين أو ثلاث مرات

331
00:24:50,751 --> 00:24:55,667
وتعلّما بعض الخدع
ما يكفي لإبطائهم قليلاً على الأقل

332
00:24:55,792 --> 00:24:58,375
حسناً، لنمارس بعض السحر

333
00:25:21,459 --> 00:25:24,918
ماذا أراد ذلك الرجل؟ -
لا شيء، ترهات متعلّقة بالتأمين -

334
00:25:25,834 --> 00:25:29,250
كان (ديك رومان) في الخارج -
ماذا؟ ماذا حصل؟ -

335
00:25:29,375 --> 00:25:31,334
لا شيء، حالياً

336
00:25:31,626 --> 00:25:35,375
كانت مجرد مباراة تحديق فحسب
هذا كلّ ما حصل تقريباً

337
00:25:35,959 --> 00:25:37,542
ما المستجدات؟

338
00:25:40,042 --> 00:25:41,626
خفّ الورم قليلاً

339
00:25:41,751 --> 00:25:44,876
توقفوا عن مدّه بالمخدّر
يبدو أنه بدأ بمقاومة أنبوبه

340
00:25:44,999 --> 00:25:47,167
لذا قاموا بسحبه وهو يتنفّس بمفرده

341
00:25:47,292 --> 00:25:49,667
هذا أمر جيّد، صحيح؟ هل هذا جيّد؟ -
أجل -

342
00:25:49,792 --> 00:25:52,542
قال الطبيب إنه أفضل ما يمكن أن يحصل

343
00:25:52,667 --> 00:25:54,792
حسناً، إذاً متى سينزعون الرصاصة؟

344
00:25:56,167 --> 00:25:58,000
...دين)، لن يحاولوا حتى)

345
00:25:58,167 --> 00:26:00,667
لن يحاولوا فعل ذلك حتى، ليس الآن

346
00:26:01,167 --> 00:26:04,501
ماذا يعني ذلك؟ -
الكلمة هي "كشط" كما أظن -

347
00:26:04,626 --> 00:26:07,083
بلغة مفهومة -
إزالة نسيج الدماغ الميت -

348
00:26:08,292 --> 00:26:11,667
هذا إن ظن الطبيب حتى
أن الأمر يستحق المخاطرة

349
00:26:13,417 --> 00:26:14,959
هل يمكنني التكلّم معك؟

350
00:26:20,667 --> 00:26:23,125
ماذا؟ التكلّم عن ماذا؟

351
00:26:25,501 --> 00:26:27,000
تعرف

352
00:26:29,083 --> 00:26:31,083
كلا، لن نجري ذلك الحديث -
علينا ذلك -

353
00:26:31,209 --> 00:26:32,542
لن يموت -
قد يموت -

354
00:26:32,667 --> 00:26:34,167
(سام) -
...دين)، اسمع) -

355
00:26:34,709 --> 00:26:36,083
علينا أن نستعدّ -
لماذا؟ -

356
00:26:36,209 --> 00:26:37,918
لأن الأمر حقيقي

357
00:26:39,959 --> 00:26:41,626
ماذا تريد أن تفعل؟

358
00:26:41,751 --> 00:26:44,792
نتعانق ونقول إننا تخطينا الأمر
حين توفي أبي؟

359
00:26:46,417 --> 00:26:47,999
لقد عانينا ما يكفي

360
00:27:34,417 --> 00:27:37,042
ما زلنا بحاجة إلى خامة ذهب
وشوكران وجوزة الطيب

361
00:27:38,334 --> 00:27:40,125
إن الأمر بسيط جداً إذاً، صحيح؟

362
00:27:48,876 --> 00:27:53,501
كلا، لم نستعمل البنادق في الواقع
بل قمنا برمي الكرة

363
00:27:54,918 --> 00:27:59,042
إنه ولد يا (جون)، كلاهما كذلك
يحق لهما ذلك

364
00:28:01,125 --> 00:28:04,083
أجل، أعرف أنني لست والدهما

365
00:28:16,834 --> 00:28:18,292
ما الذي يجري؟

366
00:28:47,542 --> 00:28:49,375
هذا ظريف

367
00:28:50,292 --> 00:28:53,501
عليّ الاعتراف أنها المرة الأولى
التي يجرّب فيها أحد فعل ذلك معي

368
00:28:53,626 --> 00:28:56,834
فيما هو فاقد الوعي في الواقع -
خذ راحتك -

369
00:28:57,417 --> 00:29:02,250
ليس بهذه السرعة -
حقاً؟ آسف، لديّ شؤون أخرى -

370
00:29:02,375 --> 00:29:04,000
(أحاول مساعدتك يا (بوبي

371
00:29:05,167 --> 00:29:09,167
ستموت، هل تظن أنك ستمنع ذلك
عبر حجزي مثل حشرة؟

372
00:29:11,167 --> 00:29:13,834
...في الواقع -
رأيت الظلام يأتي -

373
00:29:14,501 --> 00:29:17,876
وأشخاص يختفون وأشياء تصبح فراغاً

374
00:29:19,000 --> 00:29:20,667
انظر حولك

375
00:29:23,459 --> 00:29:28,792
...الخليّة تلو الأخرى
تلك الرصاصة تقتل دماغك

376
00:29:29,125 --> 00:29:31,501
لم يبقَ لديك أماكن كثيرة تختبىء فيها

377
00:29:31,626 --> 00:29:35,042
لذا افهَم أن هذا الفخ
لن يصمد إلى الأبد

378
00:29:35,167 --> 00:29:37,459
لأن هذه الغرفة لن تصمد

379
00:29:37,584 --> 00:29:40,626
لأنك ستموت

380
00:29:41,417 --> 00:29:43,167
هذا ما تظنه

381
00:29:46,417 --> 00:29:51,751
تعال معي، انتهِ من الأمر
لقد استحققت ذلك

382
00:29:55,334 --> 00:29:58,459
أو قاومني وابقَ هنا

383
00:30:00,042 --> 00:30:02,042
وتعرف ما يحصل

384
00:30:04,876 --> 00:30:09,167
(لا أعرف يا (بوبي
هل تريد أن تعلق فعلاً؟

385
00:30:09,918 --> 00:30:12,626
وتتحوّل إلى شبح ما؟ -
(أعرف ما أفعله يا (روفوس -

386
00:30:12,751 --> 00:30:15,125
أجل، أجل
تظن أنه يمكنك مساعدة الصبيين

387
00:30:15,542 --> 00:30:18,167
لكن كم روحاً تلتقي
وتجدها سليمة العقل؟

388
00:30:18,542 --> 00:30:20,542
سيقضي عليك صيّاد ما

389
00:30:20,667 --> 00:30:22,876
في أيّ جانب أنت؟ -
(بوبي) -

390
00:30:23,959 --> 00:30:25,751
لقد قدّمت المساعدة

391
00:30:26,459 --> 00:30:31,209
حصلت على حياة صغيرة غير مهمة
وقد أنجزت شيئاً بها

392
00:30:31,959 --> 00:30:34,083
يموت معظم الرجال أمثالك
نتيجة مرض في الكبد

393
00:30:34,209 --> 00:30:36,667
(وهم يشاهدون إعادة حلقات (بارني ميلر

394
00:30:38,417 --> 00:30:42,042
لقد فعلت ما يكفي، صدّقني

395
00:30:44,125 --> 00:30:46,167
لا يهمني -
لماذا؟ -

396
00:30:46,292 --> 00:30:48,334
لأنهما ولداي

397
00:30:53,792 --> 00:30:57,709
حسناً، السبيل الوحيد للخروج
هو عبر المكان

398
00:31:01,626 --> 00:31:03,334
لذا أرشِدني

399
00:31:04,751 --> 00:31:07,125
تسرّني رؤيتك مجدداً يا صديقي القديم

400
00:31:08,542 --> 00:31:10,542
شكراً على الحديث

401
00:31:17,375 --> 00:31:20,167
لا بأس، سيستغرق الأمر برهة

402
00:31:23,667 --> 00:31:25,501
هل ستجلس هناك ببساطة؟

403
00:31:26,626 --> 00:31:28,501
اجلب مكنسة أو ما شابه

404
00:31:32,459 --> 00:31:34,334
هل تعرفين لما هو هكذا؟

405
00:31:35,751 --> 00:31:37,459
لأنك تسمحين له
بأن يفعل كلّ ما يريده

406
00:31:37,584 --> 00:31:39,834
لا بأس، هل ترى؟ كدت أنتهي

407
00:31:39,959 --> 00:31:42,375
استرخِ فحسب وتناول شراباً آخر

408
00:31:44,792 --> 00:31:46,542
لا تملي عليّ تصرفاتي

409
00:31:47,751 --> 00:31:52,083
!كلا، انتظر، انتظر، أنا... كلا

410
00:31:55,751 --> 00:31:59,709
لمَ تستفزّه دوماً؟ -
لأنه فتى سيّىء -

411
00:32:00,626 --> 00:32:02,000
هذا هو السبب

412
00:32:03,751 --> 00:32:06,000
هذه ترهات كبيرة

413
00:32:06,501 --> 00:32:09,000
من أنت لتقرّر ذلك؟ -
أنا والدك -

414
00:32:09,918 --> 00:32:15,292
وتظهر الاحترام لوالدك -
يوم يستحق ذلك أيّها المتنمّر الثمل -

415
00:32:15,459 --> 00:32:18,584
لكم النساء والأولاد
هل هذا ما يسمّونه أبوية في أيامك؟

416
00:32:18,709 --> 00:32:21,167
لقد استحققت ذلك، صدّقني

417
00:32:21,292 --> 00:32:23,999
لم تكن سوى ناكر للجميل -
!كنت صغيراً -

418
00:32:24,501 --> 00:32:26,542
!لا يفترض بالأولاد أن يكونوا ممتنّين

419
00:32:26,709 --> 00:32:30,876
يفترض بهم تناول طعامك وفطر قلبك
!أيّها القذر الأناني

420
00:32:31,459 --> 00:32:36,626
لقد متَ وبقيت أخشى للغاية أن أصبح
مثلك بحيث لم أنجب أولاداً قط حتى

421
00:32:36,751 --> 00:32:38,042
جيّد

422
00:32:38,626 --> 00:32:40,542
تكسر كلّ ما تلمسه

423
00:32:42,709 --> 00:32:48,876
لقد شاء القدر أن أتبنى ولدين
وقد كبرا ليصبحا شابين رائعين

424
00:32:49,542 --> 00:32:54,375
كبرا ليصبحا بطلين
!لذا يمكنك الذهاب إلى الجحيم

425
00:32:54,751 --> 00:32:57,334
أبقي رأسيّة السرير عالية للنقل
يمكن للمصل أن يتدفق من المضخّة

426
00:32:57,459 --> 00:32:58,918
قومي بفتح العرق فحسب

427
00:32:59,000 --> 00:33:01,083
سننتظر وضع تنفّسه -
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً -

428
00:33:01,209 --> 00:33:03,042
ماذا يحدث؟ -
يظهر إشارات تجاوب -

429
00:33:03,167 --> 00:33:04,834
سننقله للخضوع لجراحة

430
00:33:04,959 --> 00:33:07,125
إن أردتما رؤيته
لدخلت إلى هناك بسرعة

431
00:33:10,209 --> 00:33:14,501
آسفة، قلت إنني آسفة -
أجل، أجل، تقولين ذلك كلّ مرة -

432
00:33:14,626 --> 00:33:17,918
توقف من فضلك -
!كلا! اسمعيني هذه المرة -

433
00:33:18,000 --> 00:33:19,334
!توقف

434
00:33:27,667 --> 00:33:29,209
أنت تمزح، صحيح؟

435
00:33:30,417 --> 00:33:32,792
لا تملك رجولة كافية لاستعمال هذا الشيء

436
00:33:33,501 --> 00:33:36,125
اترك البالغين يعالجون هذه المسألة

437
00:33:37,000 --> 00:33:39,459
وسأتعامل معك لاحقاً

438
00:33:40,417 --> 00:33:42,167
بوبي)، اذهب فحسب)
افعل ما قاله، اذهب

439
00:33:42,292 --> 00:33:44,417
كلا! دعها وشأنها

440
00:33:59,584 --> 00:34:01,501
بوبي)، ماذا فعلت؟)

441
00:34:03,542 --> 00:34:05,709
سيعاقبك الرب

442
00:34:10,334 --> 00:34:12,459
فعلت ما كان عليك فعله

443
00:34:14,209 --> 00:34:19,083
هنا تتعلّم... أنهم لا يشكرونك أبداً
حين تقوم بإنقاذهم

444
00:34:22,375 --> 00:34:26,375
والآن اذهب واجلب مجرفة
وادفن والدك خلف سقيفة الخشب

445
00:34:30,542 --> 00:34:34,709
لديك الحالة الوراثية الوحيدة
التي رأيتها يوماً لرصاصة في الدماغ

446
00:34:37,542 --> 00:34:39,584
(ليس بهذه السرعة يا (سينغر

447
00:34:49,959 --> 00:34:52,125
آسفة، علينا الذهاب

448
00:34:52,959 --> 00:34:54,417
صحيح -
أجل -

449
00:34:59,125 --> 00:35:00,751
...(بوبي)

450
00:35:02,501 --> 00:35:05,542
أردت فقط... شكرك

451
00:35:08,083 --> 00:35:09,709
على كلّ شيء

452
00:35:11,959 --> 00:35:14,999
حسناً، ابتعدا رجاءً -
أجل -

453
00:35:17,417 --> 00:35:20,042
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
توقف، عيناه مفتوحتان

454
00:35:20,584 --> 00:35:22,792
بوبي)؟) -
مرحباً -

455
00:35:30,000 --> 00:35:32,626
لا تتكلّم، لا تتكلّم
...أريد قلماً

456
00:35:34,000 --> 00:35:35,709
خذ، خذ، خذ، خذ

457
00:35:35,834 --> 00:35:37,292
ما الأمر؟

458
00:36:01,918 --> 00:36:03,584
أغبياء

459
00:36:11,918 --> 00:36:13,292
بوبي)؟)

460
00:36:27,999 --> 00:36:29,792
لدينا حالة خطرة في غرفة الطوارىء

461
00:37:08,125 --> 00:37:10,083
هل تصنع الجعة هناك أم ماذا؟

462
00:37:10,209 --> 00:37:12,751
(هيا، لدينا الكثير من أفلام (تشاك نوريس
لنشاهدها، أسرع

463
00:37:20,751 --> 00:37:25,292
كانت حركة جيّدة أن تستيقظ هكذا -
إن الحافز قوي جداً -

464
00:37:26,918 --> 00:37:29,375
تعرف لما الظلام دامس
في الخارج، صحيح؟

465
00:37:30,584 --> 00:37:34,083
هذا المنزل... هو جزيرتك الأخيرة

466
00:37:34,626 --> 00:37:39,375
لقد ذاب كلّ شيء آخر
بسبب تلك الرصاصة... اختفى

467
00:37:40,626 --> 00:37:43,918
هذه فرصتك الأخيرة لمرافقتي
والمضي قدماً

468
00:37:45,876 --> 00:37:50,000
لصالحك يا (بوبي)، انسَ الأمر

469
00:37:54,375 --> 00:37:56,334
سيكونان بخير بدونك

470
00:38:02,667 --> 00:38:04,584
الذكرى الأخيرة، صحيح؟

471
00:38:09,167 --> 00:38:11,501
يسرّني أنني وفرّت الأفضل للنهاية

472
00:38:15,918 --> 00:38:18,125
حسناً، ابتعد أيّها القذر
أظهر بعض الاحترام لشقيقك الأكبر

473
00:38:18,250 --> 00:38:20,250
أنت ابتعد أيّها الأحمق

474
00:38:26,709 --> 00:38:30,334
هل جلبنا سوساً؟ -
كلا، ليس لدينا سوس -

475
00:38:30,459 --> 00:38:32,292
لدينا وجبات خفيفة لذيذة
إن السوس مقرف

476
00:38:32,417 --> 00:38:36,209
آسف، لم أفهم ذلك جيّداً
يا سيّد "شطائر زبدة الفستق والموز"؟

477
00:38:36,334 --> 00:38:38,751
هل تعرف أمراً؟ أدعم تلك الشطيرة
لا أحد يحب السوس

478
00:38:38,876 --> 00:38:41,417
إنه مصنوع من التراب -
إنه طعام تقليدي لدى مشاهدة فيلم -

479
00:38:41,542 --> 00:38:43,209
إنه على المستوى نفسه مع الفوشار -
الفوشار؟ حقاً؟ -

480
00:38:43,334 --> 00:38:44,751
أجل -
لقد فقدت صوابك -

481
00:38:45,125 --> 00:38:49,709
إنها أشبه بقطع لذيذة قابلة للمضغ -
"إنها كذلك إن كنت فتاة" -

482
00:38:54,250 --> 00:38:55,959
إذاً يا (بوبي)؟

483
00:38:57,584 --> 00:39:00,417
هل ستبقى أم ترحل؟ ماذا تختار؟

