﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,042
"حينها"

2
00:00:02,167 --> 00:00:04,542
تبدو فظيعاً، متى كانت آخر ليلة نمت فيها؟

3
00:00:04,667 --> 00:00:06,042
دعنا نعمل وحسب، حسناً؟

4
00:00:14,000 --> 00:00:16,417
مهرّج قاتل، أعلم ما يجول
(في بالك (سام

5
00:00:16,584 --> 00:00:19,417
لمَ كان يجدر بهم أن يكونوا مهرّجين؟ -
مهلك عليّ -

6
00:00:19,667 --> 00:00:22,083
لم تخلني أذكر ذلك، صحيح؟
بربك، ما زلت تجهش بالبكاء

7
00:00:22,209 --> 00:00:23,792
(كلّما رأيت (رونالد ماكدونالد
عل التلفاز

8
00:00:23,918 --> 00:00:24,999
أقلّه لا أخاف من الطيران

9
00:00:25,083 --> 00:00:27,292
الطائرات قد تتحطّم -
وعلى ما يبدو، المهرّجون قتلة -

10
00:00:28,501 --> 00:00:30,834
"الان"

11
00:00:41,501 --> 00:00:44,876
لا بأس، لا يمكنهم أذيتك
لا يمكنهم أذيتك

12
00:00:45,083 --> 00:00:47,584
إن كان ينزف، بوسعي قتله
أجل

13
00:00:47,834 --> 00:00:49,250
إن كان ينزف بوسعي قتله

14
00:01:33,792 --> 00:01:37,167
"قبل مرور 60 ساعة"

15
00:01:40,417 --> 00:01:41,417
آلو؟

16
00:01:44,876 --> 00:01:46,375
أنا رجل البيض

17
00:01:48,167 --> 00:01:52,292
حقاً (فرانك)، هواتف عامة؟
أصاب بعدوى السيلان منه لمجرّد لمسه

18
00:01:54,751 --> 00:01:56,334
فريد سافادج)، حقاً؟)

19
00:01:57,250 --> 00:01:59,292
أجل، لا، أعلم
الثرثارون في كلّ مكان

20
00:02:01,918 --> 00:02:03,292
حسناً، بما أنك سألت

21
00:02:03,417 --> 00:02:06,125
من المفيد الحصول على بعض
(المعلومات عن ذلك الرجل (ديك رومان

22
00:02:06,626 --> 00:02:08,209
حسناً، حسناً

23
00:02:08,751 --> 00:02:10,209
أجل، الزم الحذر

24
00:02:15,792 --> 00:02:16,834
آمل أن يجد شيئاً بسرعة

25
00:02:16,959 --> 00:02:19,459
مسألة البروتوكول اليومي برمتها هذه
تصيبني بالهلع

26
00:02:19,584 --> 00:02:21,459
إذاً حصلنا على معلومات حول (ديك)؟

27
00:02:22,918 --> 00:02:24,584
هذه طريقة مفعمة
بالحيوية للتعبير عن الٔامر

28
00:02:24,709 --> 00:02:26,000
هل اكتشفت شيئاً عن المرأة الخارقة؟ -
لا -

29
00:02:26,167 --> 00:02:28,209
ولن نعرف شيئاً على الٔارجح
رحلنَ حتماً

30
00:02:28,334 --> 00:02:30,250
(لكنني ربما وجدت شيئاً في (كنساس

31
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
حسناً، لنفعل ذلك

32
00:02:31,501 --> 00:02:33,584
لكن إليك قواعد بسيطة، حسناً؟
لا أطفال

33
00:02:33,709 --> 00:02:35,417
في الواقع، لا أمهات أطفال
لا حانات

34
00:02:35,542 --> 00:02:38,209
لا شراب، لا فتيات مثيرات
على الٕاطلاق

35
00:02:38,667 --> 00:02:40,584
...مهلًا، مهلًا، هل قلت للتو -
اسمع -

36
00:02:40,792 --> 00:02:43,584
بعد ولادتك طفل مسخ، لنرَ إن كنت
ستعود سريعاً إلى خوض ذلك

37
00:02:48,501 --> 00:02:50,334
ليست بثرات مسلية على الٕاطلاق

38
00:02:50,501 --> 00:02:52,667
تقول إنّ أخطبوطاً تسبّب بذلك؟ -
"(ويشيتا)، (كنساس)" -

39
00:02:52,792 --> 00:02:54,459
ليس أيّ أخطبوط

40
00:02:54,584 --> 00:02:58,375
استناداً إلى قطر الوكزة
(إنه (إنترأوكوتوبوس دوفلينا

41
00:02:59,000 --> 00:03:02,083
وبالنسبة إلينا اللذين
لم يحضرا صف الٔاخطبوط؟

42
00:03:02,209 --> 00:03:03,999
إنه أخطبوط عملاق من المحيط الهادئ

43
00:03:05,125 --> 00:03:07,876
ما مدى ضخامته أيها الطبيب؟ -
نحو 9 أمتار -

44
00:03:10,792 --> 00:03:13,918
أليس وجود الٔاخطبوط العملاق
نادراً هنا؟

45
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
ومع ذلك ها نحنذا -
حسناً ماذا حصل إذاً؟ -

46
00:03:16,125 --> 00:03:17,250
يعود الرجل إلى المنزل
يحتسي جعة

47
00:03:17,375 --> 00:03:21,375
ويتعرّض للوكز حتى الموت -
من الواضح أنه اعتداء جنوني -

48
00:03:21,501 --> 00:03:25,209
هناك من تسبّب بهذه العلامات
ثم جعل الرجل ينزف حتى الموت

49
00:03:30,250 --> 00:03:31,584
هل تبدو لك تلك العضّة
كعضة مصاص دماء؟

50
00:03:31,709 --> 00:03:33,751
أجل، لا محال -
إذاً عمّ نبحث؟ -

51
00:03:33,876 --> 00:03:35,999
أخطبوط مصّاص دماء؟
مصّاص دماء أخطبوطي؟

52
00:03:36,459 --> 00:03:37,751
هذا جنوني
حتى بالنسبة إلينا، صحيح؟

53
00:03:37,876 --> 00:03:39,042
يتخطى الحدود بالفعل

54
00:03:39,626 --> 00:03:41,250
لنتحدث مع الٔارملة

55
00:03:44,042 --> 00:03:45,792
نحن آسفان جداً على خسارتك سيدتي

56
00:03:46,417 --> 00:03:48,751
سيدة (هاربر)، نعلم أنّ التوقيت سيئ

57
00:03:49,334 --> 00:03:52,459
لكن لدينا بعض الٔاسئلة الروتينية
نطرحها عليك، أيمكننا ذلك؟

58
00:03:52,584 --> 00:03:53,584
أجل

59
00:03:54,000 --> 00:03:55,999
هل بدا لك المنزل مختلفاً مؤخراً؟

60
00:03:56,417 --> 00:03:58,542
ماذا تقصد بمختلف؟ -
أمن شيء غريب؟ -

61
00:03:58,709 --> 00:04:00,250
مواقع باردة

62
00:04:00,375 --> 00:04:02,876
هل شممت رائحة غريبة؟
كبريتية ربما؟

63
00:04:02,999 --> 00:04:05,209
لا، ليس حسب ما أذكر

64
00:04:05,334 --> 00:04:07,584
حسناً، نعاين جميع الٕامكانيات هنا

65
00:04:08,667 --> 00:04:11,000
ماذا عن هياكل عظمية
في خزانة زوجك؟

66
00:04:11,709 --> 00:04:13,375
هياكل عظمية؟ ماذا تقصد؟

67
00:04:13,501 --> 00:04:15,459
هل من أحد قد يرغب
في إلحاق الٔاذى به؟

68
00:04:16,083 --> 00:04:18,334
زميل، حبيبة سابقة

69
00:04:21,542 --> 00:04:23,375
من شأن أصغر تفصيل أن يساعدنا

70
00:04:24,417 --> 00:04:26,584
تريدان أن تعرفا
ما كان يفعله مؤخراً؟

71
00:04:27,000 --> 00:04:30,626
(سَلا (ستايسي
كانت هنا ليلة وفاته

72
00:04:32,250 --> 00:04:34,334
ستايسي)؟) -
حاضنتنا -

73
00:04:37,501 --> 00:04:40,209
هل من أسئلة أخرى؟ -
...لا، هذا -

74
00:04:40,918 --> 00:04:43,375
شكراً، ساعدتنا كثيراً

75
00:04:50,667 --> 00:04:52,542
أقدّر لك حسن ضيافتك سيدتي

76
00:05:02,375 --> 00:05:03,999
أمّ، أب، حاضنة

77
00:05:04,083 --> 00:05:06,000
هذا مثلث عاطفي
ينمّ عن إثارة شديدة

78
00:05:06,125 --> 00:05:07,459
بالطبع في هذه الحالات

79
00:05:07,584 --> 00:05:10,501
توجّه الزوجة الغيورة مشاعرها
نحو عمل أكثر إنتاجية

80
00:05:11,501 --> 00:05:13,209
الشيء الوحيد الذي أعجز
...عن فهمه هو

81
00:05:13,334 --> 00:05:15,584
كيف استدعت الزوجة
مصاص دماء أخطبوطياً

82
00:05:15,709 --> 00:05:17,042
أو بالٔاحرى لماذا؟

83
00:05:17,167 --> 00:05:20,000
هذا غير عملي، صحيح؟ -
أجل -

84
00:05:20,334 --> 00:05:22,667
حسناً، على أحدنا الذهاب
لمكالمة الحاضنة المشاغبة

85
00:05:22,792 --> 00:05:24,751
يجدر بالاخر البقاء هنا
لتفتيش المنزل حين تغادر الزوجة

86
00:05:24,876 --> 00:05:26,167
لنر ما نتعامل معه

87
00:05:26,292 --> 00:05:28,292
حسناً سأذهب لرؤية الحاضنة -
لا، سأذهب بنفسي لرؤية الحاضنة -

88
00:05:29,334 --> 00:05:32,459
خلتك قلت: لا فتيات مثيرات -
لا نعلم إن كانت مثيرة -

89
00:05:37,375 --> 00:05:42,250
كيف تصفين علاقتك بالمتوفّي؟ -
لا أعلم، طبيعية على ما أظن -

90
00:05:42,459 --> 00:05:45,334
طبيعية؟ -
(كنت أتعامل في الٔاغلب مع (ديبرا -

91
00:05:46,667 --> 00:05:48,918
لم يكن بيننا أيّ علاقة
إن كان هذا ما تقصده

92
00:05:49,000 --> 00:05:51,709
قالت (ديبرا) إنك كنت في المنزل
...حتى ساعة متأخرة ليلة

93
00:05:51,834 --> 00:05:54,250
(توفّي (براين -
أجل -

94
00:05:55,501 --> 00:05:57,751
كان (براين) يعمل حتى ساعة متأخرة
(لذا بقيت برفقة (كيلي

95
00:05:57,876 --> 00:06:00,042
كانت منزعجة كثيراً -
لماذا؟ -

96
00:06:01,667 --> 00:06:05,083
حسناً كان عيد ميلادها
(كان لدينا حفلة لدى (بلاكيز

97
00:06:05,542 --> 00:06:08,083
بلاكيز)، لمَ يبدو لي الاسم مألوفاً؟)

98
00:06:08,209 --> 00:06:12,501
مطعم (بلاكي بينيويسل) السحري؟
إنها محلات بيتزا للٔاولاد

99
00:06:13,542 --> 00:06:15,834
في الواقع، إنها بالٔاحرى
للوالدين الكسولين

100
00:06:16,918 --> 00:06:21,459
بأي حال، أتى والدها لنحو 5 دقائق
ثم عاد إلى العمل

101
00:06:21,918 --> 00:06:24,375
وبالطبع كانت أمها خارج المدينة

102
00:06:25,042 --> 00:06:27,501
(قال ولد غبي لـ(كيلي
إنّ والديها ما كانا يحبانها

103
00:06:27,667 --> 00:06:30,667
فأصيبت بالهلع
أمضيت معها ساعات لتهدئتها

104
00:06:30,876 --> 00:06:33,876
هل... لاحظت شيئاً غريباً
في المنزل؟

105
00:06:34,501 --> 00:06:38,000
ماذا تقصد بغريب؟ -
أي شيء، حتى حدس ما -

106
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
لا، لا شيء من هذا القبيل

107
00:06:41,542 --> 00:06:45,375
في الواقع، (كيلي) مصابة
بهلع غريب بشأن الخزانات

108
00:06:46,417 --> 00:06:48,042
لكنها أحوال الٔاولاد وحسب

109
00:06:48,834 --> 00:06:49,834
حاولي إخباري

110
00:06:50,751 --> 00:06:55,417
تخال أنّ هناك وحشاً في خزانتها
ممّا يفقد الجميع صوابهم

111
00:06:58,667 --> 00:07:01,000
"مرحباً" -
مرحباً، تحدثنا إلى الشخص الخطأ -

112
00:07:01,375 --> 00:07:03,626
"ماذا؟" -
أجل، انسَ الٔام، تحدث مع الابنة -

113
00:07:03,751 --> 00:07:05,667
إنها غاضبة من والدها
لٔانه لم يحضر عيد ميلادها

114
00:07:05,834 --> 00:07:08,292
ماذا حصل برأيك؟ أمنية عيد ميلاد"
"انتهت بمكروه أو ما إلى ذلك

115
00:07:08,501 --> 00:07:11,000
لا أعلم، ربما -
أراها الان -

116
00:07:11,125 --> 00:07:12,999
أيمكنك مكالمتها"
"بدون إثارة الشبهات

117
00:07:14,542 --> 00:07:16,584
سأحاول ذلك -
حسناً، استعلم عمّا يمكنك معرفته -

118
00:07:21,209 --> 00:07:24,999
ما الذي ترسمينه؟ -
أعرف من تكون -

119
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
حقاً؟

120
00:07:28,000 --> 00:07:32,167
أنت الرجل الذي تحدث إلى أمي -
هذا صحيح، كلّمتها -

121
00:07:33,334 --> 00:07:36,000
كيلي) أين أنت؟) -
هل من خطب؟ -

122
00:07:37,042 --> 00:07:38,959
ستغضب أمي إن كلّمتك

123
00:07:42,501 --> 00:07:44,918
كيف ذلك؟ -
بسبب ما أخبرته للشرطة -

124
00:07:45,000 --> 00:07:46,542
وماذا قلت للشرطة؟

125
00:07:48,459 --> 00:07:50,542
قلت لهم إنني حاولت تحذير أبي

126
00:07:51,834 --> 00:07:53,334
بأن الوحش سينال منه

127
00:07:54,250 --> 00:07:56,834
كيلي) تعالي إلى هنا الان)

128
00:07:57,459 --> 00:07:58,459
(كيلي)

129
00:09:13,918 --> 00:09:15,709
"الان"

130
00:09:19,250 --> 00:09:20,876
إن كان ينزف يمكنك قتله

131
00:09:43,417 --> 00:09:47,918
"منذ 36 ساعة"

132
00:09:51,834 --> 00:09:53,125
مرحباً

133
00:09:53,751 --> 00:09:56,584
حسناً إذاً أفهم وجود الجواد
آثار الحوافر والقفز فوق السياج

134
00:09:56,709 --> 00:09:58,959
لكن ما الذي قتله؟

135
00:09:59,042 --> 00:10:01,292
أفضل ما يمكنني قوله لك
هو أنه شيء كبير

136
00:10:01,667 --> 00:10:03,375
ماذا؟ كرمح مثلًا؟

137
00:10:12,125 --> 00:10:13,125
هذا محزن

138
00:10:13,584 --> 00:10:15,209
على المرأة أن تحضر صبياً
في الثامنة من عمره من المدرسة

139
00:10:15,334 --> 00:10:16,751
لتخبره إنّ والده مات

140
00:10:18,792 --> 00:10:19,792
أرجو المعذرة

141
00:10:23,209 --> 00:10:25,959
أرجو المعذرة سيدتي
أنا العميل (جونز) من الشرطة الفدرالية

142
00:10:26,083 --> 00:10:28,959
عذراً، عليّ الذهاب حقاً -
حسناً -

143
00:10:29,042 --> 00:10:32,459
عندي لك سؤال سريع
إن كنت لا تمانعين

144
00:10:33,209 --> 00:10:35,167
أكان عيد ميلاد ابنك أمس؟

145
00:10:35,667 --> 00:10:39,334
عيد (بيلي)؟ لا
لمَ قد تسألني عن ذلك؟

146
00:10:40,584 --> 00:10:42,000
لا شيء، لا عليك

147
00:10:42,959 --> 00:10:44,250
...لكن

148
00:10:44,501 --> 00:10:47,876
أخذه والده إلى حفلة عيد ميلاد
صديقته أمس

149
00:10:58,125 --> 00:10:59,584
مرحباً -
"مرحباً" -

150
00:10:59,709 --> 00:11:02,167
أتذكر سلسة مطاعم اسمها
بلاكي بينيويسل"؟"

151
00:11:04,876 --> 00:11:05,876
لا

152
00:11:06,125 --> 00:11:07,709
حقاً؟ أقسم أنك كنت تحب
تلك الٔاماكن

153
00:11:07,834 --> 00:11:09,626
"لا يا رجل، كنت أكرهها"

154
00:11:09,918 --> 00:11:13,042
كنت ترميني هناك
وتذهب للتسكّع مع الفتيات

155
00:11:13,250 --> 00:11:16,042
لم أتركك في السجن
يفترض بتلك الٔاماكن أن تكون مسلية

156
00:11:16,167 --> 00:11:19,542
مسلية؟ إنها مبتذلة
وتفوح منها رائحة القيء

157
00:11:19,667 --> 00:11:21,334
والمثلجات فيها محبّبة

158
00:11:21,459 --> 00:11:23,042
حسناً لا تصب"
"بإحدى نوباتك الان حسناً؟

159
00:11:23,167 --> 00:11:24,501
أقول وحسب إنني وصلت
إلى طريق مسدود في هذه المسألة

160
00:11:24,626 --> 00:11:29,000
المتعلقة بالٔامنية الخارج عن السيطرة
(لكنّ الولدين كانا في مطعم (بلاكيز

161
00:11:29,167 --> 00:11:32,042
(لمَ لا تذهب لتفقّد مطعم (بلاكي"
"المحلّي وتسأل عن ذلك الولد (بيلي)؟

162
00:11:32,167 --> 00:11:34,834
...اسمع يا رجل، لمَ لا
...لمَ لا

163
00:11:34,999 --> 00:11:36,751
أنتظر عودتك؟ -
لا يمكن ذلك يا أخي -

164
00:11:36,876 --> 00:11:38,167
أنا ذاهب للتحدث إلى (بيلي) الصغير

165
00:11:38,292 --> 00:11:41,209
ولمَ لا أكلّم (بيلي) بنفسي؟

166
00:11:43,083 --> 00:11:46,584
مهلًا، مهلًا، هل للٔامر
علاقة بخوفك من المهرّجين؟

167
00:11:46,876 --> 00:11:47,876
ماذا؟

168
00:11:48,626 --> 00:11:50,918
"لا" -
سامي)؟) -

169
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
لا

170
00:11:53,292 --> 00:11:55,042
أجل، ماذا فعلوا بك بحق السماء؟

171
00:11:55,292 --> 00:11:58,417
حسناً أتعلم؟ لا يهم"
"...%اعلم وحسب أنّ 99،99

172
00:11:58,542 --> 00:12:01,459
من جميع المهرّجين
لا يمكنهم أذيتك حسناً؟

173
00:12:01,584 --> 00:12:04,042
وإن كان ينزف يمكنك قتله

174
00:12:07,125 --> 00:12:08,417
إن كان ينزف يمكن قتله

175
00:12:08,667 --> 00:12:11,417
"مطعم (بلاكي بينيويسل) السحري"

176
00:12:16,000 --> 00:12:19,250
"حيث جميع أحلامك جميلة"

177
00:12:19,999 --> 00:12:21,250
أصبحت كبيراً جداً على هذه الٔامور

178
00:12:24,999 --> 00:12:28,167
(أهلًا بك في مطعم (بلاكي"
"حيث جميع أحلامك جميلة

179
00:12:36,083 --> 00:12:39,334
(أهلًا بك إلى (بلاكيز
حيث جميع أحلامك جيدة

180
00:12:40,334 --> 00:12:44,209
هلا... تنادي المدير لٔاكلّمه

181
00:12:44,918 --> 00:12:45,918
حسناً

182
00:12:50,459 --> 00:12:52,918
"(أهلًا بك في مطعم (بلاكي"

183
00:12:55,792 --> 00:12:57,459
عليك أن تكون بهذا الطول"
"لتلعب هنا

184
00:13:10,459 --> 00:13:13,918
أريدك وحسب أن تحافظ على هدوئك
لـ3 ساعات أخرى، حسناً؟

185
00:13:14,000 --> 00:13:17,083
هاك، أنهِ فرضك المنزلي

186
00:13:17,918 --> 00:13:20,250
وكأنني أستطيع التركيز هنا

187
00:13:34,834 --> 00:13:36,918
"يتبدّد خوفك"

188
00:13:39,709 --> 00:13:43,417
إنها رسوم جميلة، صحيح؟
نبدّلها مرّة في الٔاسبوع

189
00:13:43,542 --> 00:13:45,167
يحب الٔاولاد تعليق رسومهم
على الجدار

190
00:13:45,375 --> 00:13:46,709
"سيجعل خوفك يتبدّد"

191
00:13:46,834 --> 00:13:48,918
ارسم أكثر ما يخيفك -
أعلم -

192
00:13:49,000 --> 00:13:51,167
لكننا لا نعلّق الرسوم الشريرة فعلًا

193
00:13:51,292 --> 00:13:53,667
فقط الصور العادية
كأسماك القرش والٔاشباح

194
00:13:55,667 --> 00:13:58,417
أنا (جين هولداي)، مديرة المناوبات -
جونسون) من الشرطة الفدرالية) -

195
00:13:58,542 --> 00:14:03,459
إذاً أخبريني، لمَ تطلبون من الٔاولاد أصلًا
رسم رسوم مخيفة؟

196
00:14:03,959 --> 00:14:07,667
إنه مجرّد تمرين
ابتكره عالم نفس

197
00:14:07,792 --> 00:14:10,751
كما أنّ مالك المطعم مهووس
بالمساهمة في نمو الٔاطفال

198
00:14:10,959 --> 00:14:14,751
لذا تشكّل هذه الرسوم طريقة آمنة
لدفع الٔاولاد على التحدث عن مخاوفهم

199
00:14:14,876 --> 00:14:16,876
نطلب منهم رسمها في صندوق صغير

200
00:14:16,999 --> 00:14:21,626
وها هي، يحوّلها (بلاكي) بشكلٍ سحري
إلى أقواس قزح وسكاكر

201
00:14:21,834 --> 00:14:23,667
شخصياً أظنها حفنة من الترّهات

202
00:14:23,834 --> 00:14:26,292
لكنهم يقولون إنه إن أطلق
العنان لتلك المخاوف

203
00:14:26,417 --> 00:14:28,501
تؤثر في حياة الٔاولاد البالغة
بعد فترة من الوقت

204
00:14:35,167 --> 00:14:37,167
أجل، سمعت عن ذلك

205
00:14:39,876 --> 00:14:41,667
إذاً لا أعلم إن كنت تذكرين

206
00:14:41,792 --> 00:14:45,000
لكن أتى ولد بالٔامس إلى هنا
اسمه (بيلي بوغ) لحضور حفلة؟

207
00:14:45,125 --> 00:14:47,083
ولد النوبة -
...النوبة؟ هل -

208
00:14:47,250 --> 00:14:50,209
لا، لا، ليس هو، كان بخير
والده هو الذي أصيب بنوبة سخط

209
00:14:50,375 --> 00:14:52,626
فأخذ الولد قبل قطع قالب الحلوى
وتوزيع الهدايا

210
00:14:52,751 --> 00:14:54,834
وأظن أنّ الولد طلب منه البقاء
5 دقائق أخرى

211
00:14:54,959 --> 00:14:58,459
فأصيب الوالد بنوبة سخط
وبدأ يصرخ

212
00:14:58,584 --> 00:15:00,375
هذا أمر محرج بالنسبة إلى الولد

213
00:15:11,542 --> 00:15:13,876
مرحباً، مرحباً

214
00:15:17,459 --> 00:15:21,959
أنت شرطي؟ -
أجل، عميل فدرالي -

215
00:15:23,501 --> 00:15:27,292
فيمَ تحقق؟ -
جريمتي قتل جنونيتين -

216
00:15:27,417 --> 00:15:29,167
لماذا؟ أتريد إخباري بشيء؟

217
00:15:30,083 --> 00:15:32,918
اسمع، ليس الان
يراقبنا الكثيرون

218
00:15:34,959 --> 00:15:36,459
عد إلى هنا بعد إقفال المكان

219
00:15:45,542 --> 00:15:46,542
مرحباً

220
00:15:46,876 --> 00:15:49,417
إذاً ما الوقائع بشأن نوبة الهلع؟

221
00:15:52,209 --> 00:15:55,000
يمكنني إخبارك بما يلي
كلا الضحيتين كانا فاشلين كوالدين

222
00:15:55,125 --> 00:15:56,125
فوّت والد (كيلي) عيد ميلادها

223
00:15:56,250 --> 00:16:00,501
وأصيب والد (بيلي) بنوبة سخط
تصيب الجميع بالخزي

224
00:16:00,626 --> 00:16:02,792
ما هذه؟ -
علاج للٔاطفال -

225
00:16:02,959 --> 00:16:05,584
ترسم صورة أكثر ما يخيفك
فيسوّي (بلاكي) الوضع

226
00:16:05,709 --> 00:16:07,542
يعلّقونها على ذلك الجدار الكبير

227
00:16:07,918 --> 00:16:10,918
حسناً لا يمكنني المجادلة بشأن ذلك
الجنّ مميت

228
00:16:11,626 --> 00:16:16,250
حسناً إذاً رسمت (كيلي) صورة وحش
وراح يطارد والدها؟

229
00:16:16,375 --> 00:16:17,709
هذا ما حصل؟

230
00:16:18,209 --> 00:16:20,000
إليك ما يحصل
يعنونون الصور

231
00:16:20,125 --> 00:16:21,709
واحرز أيّ صورتين كانتا مفقودتين؟

232
00:16:21,834 --> 00:16:23,999
حسناً كان الاسم موجوداً
بدون الصورة

233
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
مصاص الدم الٔاخطبوط الخاص
بالانسة الصغيرة

234
00:16:25,209 --> 00:16:26,292
...أجل و

235
00:16:27,209 --> 00:16:29,209
(بيلي) -
...إذاً -

236
00:16:29,334 --> 00:16:31,334
بشكلٍ ما أي كان ما رسمه
عاد إلى الحياة

237
00:16:31,459 --> 00:16:36,167
وقتل والده وهو على صهوة جواد -
هذا وشيك لكنك لم تصبه بالكامل -

238
00:16:36,334 --> 00:16:38,542
(ذهبت وتحدثت مع (بيلي

239
00:16:39,334 --> 00:16:40,834
وقد رسم لي هذا

240
00:16:45,709 --> 00:16:47,876
مهلًا، إذاً أصبحت
وحيدات القرن شريرة الان؟

241
00:16:48,667 --> 00:16:50,375
أجل، من الواضح أنها كذلك

242
00:16:50,959 --> 00:16:55,250
رائع، حسناً السؤال المطروح الان
هو كيف خرج وحيد القرن من الصورة

243
00:16:55,375 --> 00:16:56,959
وقتل والد (بيلي)؟

244
00:16:57,209 --> 00:16:58,751
كيف يحصل كل ذلك؟

245
00:17:01,918 --> 00:17:04,999
حسناً انتهيت لليوم
أظنني سأرحل

246
00:17:05,292 --> 00:17:08,417
هناك أمر آخر
تقيأ ولد في حجرة الكرات

247
00:17:08,542 --> 00:17:12,250
يجدر تطهيرها بالكامل
افعل ذلك ثم يمكنك الرحيل

248
00:18:34,918 --> 00:18:36,250
سنخرجه

249
00:18:41,459 --> 00:18:43,250
انتظرا لحظة أيها الشبان

250
00:18:45,959 --> 00:18:49,083
سأبقى على اتصال
حسناً، شكراً

251
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
إذاً؟

252
00:18:54,125 --> 00:18:56,792
وجدت المديرة الجثة في حجرة الكرات
كانت الدماء منتشرة في كل مكان

253
00:18:56,999 --> 00:18:59,375
هل للشرطيين أي نظرية؟ -
أجل، يخالون أنّها غاسلة الكرات -

254
00:18:59,501 --> 00:19:00,999
ماذا؟ -
غاسلة الكرات -

255
00:19:01,083 --> 00:19:02,584
ماذا؟ -
...غاسلة -

256
00:19:03,834 --> 00:19:05,125
انظر إلى هذا

257
00:19:08,334 --> 00:19:09,667
شكراً أيها السادة

258
00:19:13,167 --> 00:19:15,000
هذه عضّة سمكة قرش -
أجل -

259
00:19:15,125 --> 00:19:18,209
وبالنظر إلى الشعاع
أقول إن طولها نحو 6 أمتار على الٔاقل

260
00:19:19,834 --> 00:19:22,250
"أسبوع أسماك القرش"
يا رجل، كيف لا تشاهد ذلك؟

261
00:19:23,584 --> 00:19:25,167
أسبوع كامل من أسماك القرش

262
00:19:39,334 --> 00:19:40,918
(عمر كوبر)

263
00:19:42,000 --> 00:19:44,501
أتريد المراهنة أنّ (عمر) الصغير
كان يخاف من أسماك القرش؟

264
00:19:44,751 --> 00:19:47,417
وما صلة (سول) البوّاب بذلك؟
(ليس على علاقة بـ(عمر

265
00:19:47,542 --> 00:19:50,709
لا، لكن أراد (سول) إخباري بشيء

266
00:19:50,834 --> 00:19:53,292
إذاً لا علاقة للٔامر بقتل
الٔاهالي الحقيرين

267
00:19:53,834 --> 00:19:56,876
بل بالٔاحرى إسكات واشٍ؟ -
رائع، إذاً أياً كان ما نبحث عنه -

268
00:19:56,999 --> 00:20:00,209
قادر حرفياً على إحياء مخاوف الطفولة
متى شاء

269
00:20:01,292 --> 00:20:03,667
حذار من سيدات الغداء الشريرات -
حسناً -

270
00:20:03,999 --> 00:20:05,375
لنمشّط هذا المكان

271
00:20:06,959 --> 00:20:07,959
حقاً

272
00:20:09,125 --> 00:20:12,292
دراكتوبوس)، (سيبيسكيت) المخوزق)

273
00:20:12,584 --> 00:20:14,751
سمكة قرش أرضية
ماذا بعد؟

274
00:20:22,501 --> 00:20:24,959
حسناً، (تايلر)، وصلنا
عليك أن تستقلّ الحافلة من هنا

275
00:20:25,125 --> 00:20:26,459
...لكنني خلت -
لا أستطيع ذلك -

276
00:20:26,584 --> 00:20:28,167
آسفة، تأخرت

277
00:20:30,459 --> 00:20:31,459
هاك

278
00:20:36,959 --> 00:20:38,250
لا تتورّط في المتاعب

279
00:20:50,999 --> 00:20:52,459
"الان"

280
00:21:16,584 --> 00:21:21,042
"قبل 4 ساعات و34 دقيقة"

281
00:21:21,167 --> 00:21:22,999
ربما... (تولبا)؟

282
00:21:24,000 --> 00:21:27,334
لا، جرائم القتل منتشرة جداً -
هذا صحيح -

283
00:21:27,876 --> 00:21:29,167
ملاك؟

284
00:21:29,292 --> 00:21:31,709
هذا خيالي بعض الشيء
بالنسبة إلى فرقة الله، ألا تظن ذلك؟

285
00:21:32,834 --> 00:21:36,918
حسناً، إذاً... ماذا؟ -
أجل لا أعلم، نفدت لديّ الٔافكار -

286
00:21:38,667 --> 00:21:41,584
حسناً أياً كان
أقلّه نعرف مكانه

287
00:21:42,459 --> 00:21:45,292
(في مطعم (بلاكي
هناك يجري اختيار الضحايا

288
00:21:46,417 --> 00:21:49,209
أجل لكننا قمنا بتمشيط المكان
مساء أمس ولم نجد شيئاً

289
00:21:50,918 --> 00:21:52,209
يمكنني العودة

290
00:21:52,334 --> 00:21:53,959
أذهب إلى الموظفين
ربما اكتشفوا شيئاً ما

291
00:21:54,042 --> 00:21:55,876
بمَ سيفيدنا ذلك؟
يخالونك عميلًا فدرالياً

292
00:21:55,999 --> 00:21:58,542
الرجل الوحيد الذي سيشي بنا
تعرّض للقتل

293
00:21:58,834 --> 00:22:00,792
إن كان أحد يعرف شيئاً
لن يخبروك

294
00:22:00,999 --> 00:22:03,334
حسناً، أجل، هذه هي الخطة

295
00:22:03,501 --> 00:22:06,834
سأعود، أؤدي دور الشرطي الفاسد
وأضغط عليهم

296
00:22:07,459 --> 00:22:11,626
و...؟ -
وحين أنتهي، تراقبهم -

297
00:22:12,417 --> 00:22:14,292
وإن أصيب أحد بالهلع
يكون الحقير الذي نبحث عنه

298
00:22:14,417 --> 00:22:17,167
أو سيقرّبنا أكثر
ويمكنك تعقبه

299
00:22:17,292 --> 00:22:18,792
وما تغطيتي؟

300
00:22:20,167 --> 00:22:22,959
لا أعلم، ابقَ ورائي
تصرّف بشكل طبيعي

301
00:22:26,417 --> 00:22:28,792
أجل، أجل، رجل في الثلاثينات
يتسكّع في مطعم (بلاكي) بمفرده

302
00:22:28,918 --> 00:22:31,334
هذا طبيعي
ليس منحرفاً على الٕاطلاق

303
00:22:31,459 --> 00:22:34,250
إذاً لا يهم ما يقوله الناس
حظّرنا الولوج إلى المكان

304
00:22:34,375 --> 00:22:36,918
أعلمت السلطات
الجميع مدرك لذلك

305
00:22:37,000 --> 00:22:39,083
...ممنوع على أحد الدخول -
مرحباً -

306
00:22:40,375 --> 00:22:42,709
أيها العميل، أراهن
أنني أعرف سبب وجودك هنا

307
00:22:42,834 --> 00:22:44,125
كيف الٔاعمال؟

308
00:22:44,417 --> 00:22:47,959
تبيّن أنه حتى الوفاة المروّعة لا يمكنها
وقف التسلية بمناسبة عيد المولد

309
00:22:48,083 --> 00:22:51,501
لكننا حظّرنا الدخول إلى حفرة الكرات
إلى حين وصول المسؤولين

310
00:22:52,626 --> 00:22:54,999
لا أصدق أن الالة تعطلت
وقتلت (سول) بهذا الشكل

311
00:22:55,083 --> 00:22:58,167
أجل، أصبحنا اثنان
أريد التحدث إلى بعض الموظّفين

312
00:22:58,292 --> 00:23:00,167
مثل من؟ -
مثلك -

313
00:23:05,167 --> 00:23:06,501
وداعاً

314
00:23:10,584 --> 00:23:12,334
أراك لاحقاً -
وداعاً -

315
00:23:21,792 --> 00:23:23,834
مرحباً يا صديقي -
لعبة (سلنكي) الضخمة -

316
00:23:24,000 --> 00:23:25,334
كنت أتوق للحصول على واحدة
في صغري

317
00:23:25,459 --> 00:23:26,959
كم سعرها؟ -
ألف بطاقة -

318
00:23:27,042 --> 00:23:28,042
بالعملة الٔاميركية، كم سعرها؟

319
00:23:28,167 --> 00:23:30,042
لا نقبض المال هنا
(في (بلاكي بينيويسل

320
00:23:30,167 --> 00:23:32,792
فقط البطاقات التي نكسبها
إثر العمل الجهيد والعزم

321
00:23:34,125 --> 00:23:35,918
تعاطيت حقنة من المنشّطات، صحيح؟

322
00:23:39,417 --> 00:23:41,834
يساوي بطاقة مزدوجة يوم الثلاثاء
(إن لعبت (سكيبول

323
00:23:46,876 --> 00:23:48,375
مرحباً يا صديقي

324
00:23:54,292 --> 00:23:59,250
إذاً أين كنت مساء أمس؟ -
حسناً، هنا طبعاً -

325
00:23:59,999 --> 00:24:01,584
فقد وجدته

326
00:24:02,501 --> 00:24:04,459
لكنني كنت قرب صندوق النقد
طوال الوقت

327
00:24:04,584 --> 00:24:06,959
هناك كاميرا مراقبة
مصوّبة مباشرة إلى الصندوق

328
00:24:07,042 --> 00:24:08,626
سبق أن عاينها رجال الشرطة

329
00:24:09,292 --> 00:24:12,626
ولم تسمعي شيئاً؟ -
سمعت آلة إطلاق الكرات -

330
00:24:12,792 --> 00:24:15,999
لم أسمعه، لو أنني سمعته
كنت سارعت إلى الداخل بالطبع

331
00:24:16,083 --> 00:24:17,417
أجل، صحيح، صحيح

332
00:24:17,542 --> 00:24:20,209
إذاً هذا هو عذرك؟ -
ماذا؟ -

333
00:24:21,000 --> 00:24:22,751
اسمع، أعلم أنني جديدة في هذه الوظيفة
...لكنني

334
00:24:22,876 --> 00:24:26,125
ماذا؟ متى بدأت؟ -
منذ أسبوعين -

335
00:24:26,417 --> 00:24:27,959
حصلت على ترقية للتو

336
00:24:30,584 --> 00:24:35,042
إذاً هل كان هناك تنافس حادّ
على هذه الوظيفة؟

337
00:24:35,167 --> 00:24:38,626
أظن ذلك، لها منافع

338
00:24:40,250 --> 00:24:43,999
طلب منا الرؤساء تدوين مقالات
عن قصارى الجهد الذي قد نبذله للٔاولاد

339
00:24:44,083 --> 00:24:45,626
واختاروني

340
00:24:46,042 --> 00:24:49,167
لا داعي للصدمة
...لكنني درست فصلين في الجامعة لذا

341
00:24:50,918 --> 00:24:56,167
لست في ورطة، أليس كذلك؟ -
لا أعلم، أخبريني بنفسك -

342
00:24:56,999 --> 00:25:00,167
اسمع، أعلم أنني لست كاملة
لكنّني أحاول

343
00:25:00,501 --> 00:25:02,792
ولم أرتكب أيّ عمل غير شرعي

344
00:25:04,000 --> 00:25:05,709
بالطبع ما كنت لتفعلين ذلك

345
00:25:31,417 --> 00:25:32,751
"الموظفين فقط"

346
00:25:40,334 --> 00:25:43,501
"ليست الفتاة التي نبحث عنها"

347
00:25:43,959 --> 00:25:46,584
عميل خاص؟ يا للروعة

348
00:25:47,042 --> 00:25:49,834
اعلم سيدي أنني أقدّر فعلًا
...ما تفعله و

349
00:25:49,959 --> 00:25:51,250
الزم الصمت

350
00:26:03,250 --> 00:26:05,209
مهلًا، كفّ عن الغش

351
00:26:11,000 --> 00:26:12,751
سمعته، كفّ عن ذلك

352
00:26:16,125 --> 00:26:17,459
أخرق -
أخرق -

353
00:26:19,459 --> 00:26:21,292
تايلر)، إليك الحساء)

354
00:26:23,167 --> 00:26:24,959
...لكن أمي، لا أريد -
كله -

355
00:26:25,042 --> 00:26:26,709
لكنه مقرف

356
00:26:35,999 --> 00:26:39,000
لمَ لا تتساهل معها قليلًا؟ -
لمَ تكترث؟ -

357
00:26:39,125 --> 00:26:40,459
لٔانني عشت ما تعيشه

358
00:26:40,584 --> 00:26:43,417
كانت أمك تجبرك على التخييم
في (بلاكي) السخيف بعد المدرسة؟

359
00:26:44,667 --> 00:26:49,292
لا، لا
لكنّ أبي كان ينقلني إلى أماكن

360
00:26:51,042 --> 00:26:54,459
كما أنها تقوم بعمل صعب
إنها منهكة

361
00:26:55,083 --> 00:26:56,876
عليك أن تشفق على العجزة

362
00:26:58,417 --> 00:27:01,876
ومهلًا، هذه وجبة مجانية -
مذاقها سيء -

363
00:27:01,999 --> 00:27:03,292
ماذا؟

364
00:27:03,667 --> 00:27:06,834
بربك، يستحيل أن تكون سيئة
إلى هذا الحد، لنرَ

365
00:27:12,417 --> 00:27:13,834
إنها بالفعل سيئة

366
00:27:19,167 --> 00:27:21,918
تخاف من الروبوتات؟ -
لديها عيون من اللايزر -

367
00:27:22,000 --> 00:27:23,918
أجل -
أرجو المعذرة -

368
00:27:24,083 --> 00:27:26,792
مرحباً يا صديقي، ما اسمك؟ -
(إيدي) -

369
00:27:26,918 --> 00:27:28,209
مرحباً

370
00:27:28,834 --> 00:27:30,709
"لا"

371
00:27:36,501 --> 00:27:37,834
انزع الرأس

372
00:27:40,542 --> 00:27:43,501
لمَ فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

373
00:27:44,167 --> 00:27:49,918
أظنك تعلم -
أنا... لديّ حقوقي، لا تستطيع -

374
00:27:50,834 --> 00:27:52,125
أنا الحكومة الفدرالية يا رجل

375
00:27:52,250 --> 00:27:54,751
يمكنني فعل ما أريد -
حسناً سأتكلّم -

376
00:27:59,083 --> 00:28:00,417
(دين)

377
00:28:08,375 --> 00:28:09,709
"الموظفين فقط"

378
00:28:16,501 --> 00:28:18,834
مهلًا، مهلًا، تعال إلى هنا

379
00:28:20,125 --> 00:28:21,459
مهلًا

380
00:28:27,209 --> 00:28:29,209
إن كان للٔامر علاقة بمختبر الميثامفيتامين
(الذي اشتعل في (بيوت

381
00:28:29,334 --> 00:28:31,209
لم أكن الفاعل
بل أخي

382
00:28:31,334 --> 00:28:33,709
...لكن لدينا البصمات عينها و

383
00:28:34,667 --> 00:28:36,834
أرجوك، هذه أفضل وظيفة
حصلت عليها يوماً

384
00:28:37,792 --> 00:28:39,083
...حسناً اسمع -
(كليف) -

385
00:28:39,209 --> 00:28:41,125
(كليف) -
لست تستعمل كوابيس الٔاولاد -

386
00:28:41,250 --> 00:28:42,959
لقتل الناس، أليس كذلك (كليف)؟

387
00:28:43,667 --> 00:28:45,626
لا أظن ذلك

388
00:28:48,042 --> 00:28:50,334
انهض -
ماذا يجري؟ -

389
00:28:50,501 --> 00:28:51,834
حسناً، لنكشف الٔاوراق

390
00:28:51,959 --> 00:28:54,999
أجل، لا نكترث لذلك
سواء اشتعل أو ما إلى ذلك

391
00:28:55,459 --> 00:28:58,584
لكن يجري أمر غريب هناك -
تعني في الدور التحتاني؟ -

392
00:28:59,584 --> 00:29:03,000
لهذا المكان دور تحتاني؟ -
بالطبع، الباب في الخلف -

393
00:29:03,125 --> 00:29:04,876
من السهل عليك تفويته
إن كنت لا تعرف

394
00:29:05,042 --> 00:29:07,000
ماذا يوجد فيه؟ -
...كل ما أعرفه -

395
00:29:07,125 --> 00:29:09,626
هو أنني و(سول) كنا ننزل
...إليه بعد ساعات الدوام أحياناً و

396
00:29:12,999 --> 00:29:15,542
هل سبق لك أن تعاطيت المخدّرات
في حفرة الكرات؟

397
00:29:18,125 --> 00:29:20,292
مع أنني ما كنت
لٔافعل ذلك أيها العميلان

398
00:29:20,417 --> 00:29:22,834
كان (سول)، (سول) فقط، بمفرده

399
00:29:23,667 --> 00:29:29,042
بأي حال، أحياناً كنا نسمع أصوات
مخيفة عبر فتحات التهوية

400
00:29:29,959 --> 00:29:31,667
آتية من حجرة الغلاية

401
00:29:34,999 --> 00:29:38,209
حسناً بني، لنذهب -
لكن سرقها أحدهم -

402
00:29:38,334 --> 00:29:43,584
إذاً ارسم أخرى، حسناً؟
علينا الذهاب

403
00:29:46,959 --> 00:29:48,667
حسناً، آسف

404
00:29:50,751 --> 00:29:53,459
شكراً -
ذلك الرسم فظيع بأي حال -

405
00:30:04,417 --> 00:30:05,751
دين)، ماذا؟)
ما الٔامر؟

406
00:30:05,876 --> 00:30:10,167
بينما كنت تؤدي دور الشرطي الفاسد
غضبت والدة (تايلر) منه

407
00:30:10,292 --> 00:30:11,876
والان رسمه مفقود

408
00:30:12,542 --> 00:30:14,000
إذاً ما رأيك؟

409
00:30:14,417 --> 00:30:17,125
أظن أن الٔام المزعجة
إضافة إلى الصبي الحزين

410
00:30:17,250 --> 00:30:19,876
إضافة إلى الرسم
...وشيء جنوني مكتوب عليه

411
00:30:20,667 --> 00:30:22,125
تساوي جثة غريبة

412
00:30:22,626 --> 00:30:24,083
إذاً تخالها الضحية التالية؟

413
00:30:24,209 --> 00:30:25,542
حسناً سأتعقبهما
حرصاً على سلامتهما

414
00:30:25,667 --> 00:30:26,999
...وأنت -
تحقق من غرفة الغلاية، أعلم -

415
00:30:27,083 --> 00:30:28,542
حسناً

416
00:30:29,250 --> 00:30:31,375
مهلاً، مهلاً، أتعلم ما رسمه؟

417
00:30:32,042 --> 00:30:33,375
روبوت -
روبوت؟ -

418
00:30:33,501 --> 00:30:36,417
أجل، بحجم المنزل تقريباً
يطلق شعاعاً مدمّراً من عينيه

419
00:30:38,209 --> 00:30:40,417
أقلّه سأتوقع قدومه -
أجل -

420
00:31:00,459 --> 00:31:02,125
هذا طبيعي تماماً

421
00:31:28,209 --> 00:31:30,125
"ارسم أكثر ما يخيفك"

422
00:31:30,417 --> 00:31:31,751
ارمِه

423
00:31:38,584 --> 00:31:39,834
ارمِه

424
00:31:45,167 --> 00:31:46,959
والان اركله صوبي

425
00:31:52,626 --> 00:31:54,709
لديك جالب قوي للنحس هنا

426
00:31:55,334 --> 00:31:56,667
عليّ القول إنه على حدّ علمي

427
00:31:56,792 --> 00:32:00,292
لا يمكن لٔاي من هذه الٔاشياء
إحياء وحيد قرن

428
00:32:00,999 --> 00:32:03,876
هناك قوة كامنة في الخوف

429
00:32:04,501 --> 00:32:07,751
وحين يرسم الولد ما يخاف منه

430
00:32:08,125 --> 00:32:12,292
يتنقّل القليل من ذلك السحر
على الصفحة

431
00:32:12,417 --> 00:32:13,751
ماذا إذاً؟ ترميه في النار

432
00:32:13,876 --> 00:32:17,083
فيتحقق استعراض مرعب
لولد يبوّل في سريره؟

433
00:32:17,209 --> 00:32:19,334
عليّ الحصول على شيء من الوالد أيضاً

434
00:32:20,334 --> 00:32:23,792
شيء يملكونه
وذلك الجزء يغدو صعباً

435
00:32:24,250 --> 00:32:28,459
يبدو أنه لم يبطئ تحركّك -
أفعل وحسب ما عليّ فعله -

436
00:32:28,584 --> 00:32:32,250
حسناً، حسناً، فهمت
حسناً؟

437
00:32:36,751 --> 00:32:38,918
لا رسم، لا عملاق حديدي

438
00:32:40,209 --> 00:32:43,334
ما زالت تلك الكلمة على اللائحة

439
00:32:43,542 --> 00:32:46,292
لكن ليس هذا المساء
لديّ مسائل أكثر أهمية

440
00:32:46,417 --> 00:32:50,542
ماذا؟ ستطلق النار عليّ (هاورد)؟
تريد حقاً توريط نفسك بجثة؟

441
00:32:50,667 --> 00:32:52,501
فتلطخ دمائي المكان برمته؟ -
اصمت -

442
00:32:52,626 --> 00:32:55,042
لٔانه لديّ الكثير من الٔاساليب
للتعامل مع المتنمّرين

443
00:32:55,167 --> 00:32:58,250
لا تقلق كمثلًا ذلك الشرطي الفدرالي

444
00:32:58,542 --> 00:33:02,209
إنه صديقك، صحيح؟
(رأيتكما تطاردان (كليف

445
00:33:03,292 --> 00:33:06,999
منذ 5 دقائق، كانت بطاقته مشتعلة

446
00:33:07,334 --> 00:33:11,709
مع شيء من مجموعتي الخاصة

447
00:33:13,167 --> 00:33:16,083
اخترت له شيئاً مميزاً أيضاً

448
00:33:17,083 --> 00:33:19,042
ما أن رأيته، لاحظت

449
00:33:19,918 --> 00:33:24,250
(كان يحدّق إلى كل دمية (بلاكي
كأنها ستطعنه أو ما شابه

450
00:33:33,959 --> 00:33:36,250
إنه مصاب بخوف شديد من المهرّجين

451
00:33:44,584 --> 00:33:48,292
"في الوقت الحاضر"

452
00:33:56,959 --> 00:34:02,250
إنها دمى جميلة جداً
هل طليتها بنفسك؟

453
00:34:09,334 --> 00:34:12,042
بلاكي) اللعين) -
بلاكي) يساعد الٔاولاد) -

454
00:34:12,167 --> 00:34:14,083
هذا كل ما أردت فعله يوماً

455
00:34:14,209 --> 00:34:16,876
...وحين توفّر منصب في الٕادارة، أنا

456
00:34:19,167 --> 00:34:22,083
لكنهم تجاهلوني -
يا للٔاسف -

457
00:34:22,209 --> 00:34:25,834
لا، أخبرتهم
لا أحد يكترث لٔامر الٔاولاد أكثر مني

458
00:34:26,083 --> 00:34:31,584
لكنّ المسؤولين لا يصغون إلي أبداً
لذا أنفّذ الٔامر على طريقتي

459
00:34:31,709 --> 00:34:33,167
دعني أستوضح الٔامر

460
00:34:33,292 --> 00:34:34,918
لم تحصل على مكان مناسب
في المرأب

461
00:34:35,000 --> 00:34:38,250
لذا بدأت تكدّس الجثث؟ -
كان أولئك الٔاهالي فظيعين -

462
00:34:38,375 --> 00:34:40,167
استحقّوا ما حصلوا عليه

463
00:34:40,292 --> 00:34:42,501
ماذا عن (سول)؟ -
كان (سول) ثرثاراً -

464
00:34:45,709 --> 00:34:49,292
يتحرّش رجل بالحاضنة
وفجأة أصبح أسوأ والد في العالم؟

465
00:34:49,417 --> 00:34:52,209
الوالد الصالح يعطي الٔاولوية لابنه

466
00:34:52,334 --> 00:34:54,667
وإجبار فتاة صغيرة
على مشاهدة والدها يتعرّض للقتل

467
00:34:54,792 --> 00:34:57,042
على يد وحش الخزانة
هكذا تعطيها الٔاولوية؟

468
00:34:57,167 --> 00:34:59,334
على المدى البعيد
سيصبح وضعها أفضل

469
00:34:59,459 --> 00:35:01,667
هذا ما تخاله؟ حقاً؟ -
كنت لٔاصبح كذلك -

470
00:35:12,125 --> 00:35:13,834
إذاً أخوك

471
00:35:16,083 --> 00:35:19,209
ماذا حصل له؟ -
ليس ذنبي بل ذنبهم -

472
00:35:26,584 --> 00:35:28,042
يبدو لي أنه غرق

473
00:35:30,459 --> 00:35:31,918
كنت أصرخ

474
00:35:32,501 --> 00:35:37,334
لكنّ والداي لم يصغيا
لا يصغيان إليّ أبداً

475
00:35:37,542 --> 00:35:40,042
كانت حادثة -
تركاه يموت -

476
00:35:53,542 --> 00:35:55,167
أراهن أنه ما زالت الكوابيس تراودك

477
00:35:56,501 --> 00:35:58,501
في الواقع، أنا واثق أنك لم تنزل
إلى الماء منذ ذلك الحين

478
00:35:58,626 --> 00:35:59,626
اصمت

479
00:35:59,918 --> 00:36:01,417
ذلك لٔانك كنت خائفاً

480
00:36:04,292 --> 00:36:05,292
لا

481
00:36:24,042 --> 00:36:27,501
لم يكن ذنبي، آسف

482
00:37:20,209 --> 00:37:21,667
لنذهب

483
00:37:25,626 --> 00:37:27,125
هيا، قلها

484
00:37:29,459 --> 00:37:30,626
آسف

485
00:37:31,292 --> 00:37:36,417
يبدو أنك تعرضت لاعتداء
على يد متعرّيات تحت تأثير المخدّرات

486
00:37:38,584 --> 00:37:42,792
رشّني أحدهما بالمياه المعدنية
من زهرته

487
00:37:46,459 --> 00:37:47,751
...آسف

488
00:37:49,250 --> 00:37:52,626
ماذا؟ -
لا شيء، تابع الضحك -

489
00:37:53,375 --> 00:37:56,000
(هذا... (سام

490
00:37:57,209 --> 00:38:00,959
آسف لٔانني تسبّبت لك
بهذا الجرح النفسي

491
00:38:02,667 --> 00:38:03,999
في أيّ مرة؟ -
اصمت، حقاً -

492
00:38:04,083 --> 00:38:07,292
أن أرمي بك هناك حين كنا صغيرين
كانت حركة فظيعة

493
00:38:07,501 --> 00:38:10,417
...مسألة المهرّج -
أتعلم يا رجل؟ حقاً -

494
00:38:11,918 --> 00:38:14,999
تعرّضي للضرب من قبل
...هذين المهرّجين هذا المساء كان

495
00:38:17,083 --> 00:38:18,792
كان علاجياً -
واجهت مخاوفك -

496
00:38:18,918 --> 00:38:22,209
بالتحديد والان ما عسى المهرّج
يفعل بي؟

497
00:38:22,375 --> 00:38:23,959
أشعر بارتياح -
تهانينا -

498
00:38:24,042 --> 00:38:26,834
...بالمناسبة، بداعي الاحتفال -
ماذا؟ -

499
00:38:30,999 --> 00:38:32,000
لا -
بلى -

500
00:38:32,125 --> 00:38:34,209
هل فزت بها؟ -
استحققناها عن جدارة -

501
00:38:36,083 --> 00:38:38,999
مهلًا، جلبت لك شيئاً أيضاً
في الواقع

502
00:38:43,125 --> 00:38:44,626
ماذا؟ قلت إنك تخطيت شعورك

503
00:38:45,000 --> 00:38:50,125
...يمكنك أن تعتبره
رقاقة الصحو من رهاب المهرّجين

