﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,250
"حينها"

2
00:00:01,375 --> 00:00:03,542
"يظهر قائد جديد في الغرب"

3
00:00:03,667 --> 00:00:06,042
(مرحباً يا (دين)، هذه أنا، (ليليث

4
00:00:06,375 --> 00:00:07,876
لم تعد تروقني

5
00:00:11,834 --> 00:00:16,667
سأقيم حاجزاً داخل عقلك
لا تخدش الجدار

6
00:00:16,792 --> 00:00:19,584
قد لا أكون حقيقياً
(لكنني لن أبارح مكاني (سام

7
00:00:20,250 --> 00:00:21,584
(سام)

8
00:00:22,125 --> 00:00:25,751
ألم تسأم من مطاردة الشيطان
طيلة حياتك؟

9
00:00:25,876 --> 00:00:28,250
(لا أدري (بوبي
لا أمانع رؤية الشيطان

10
00:00:29,501 --> 00:00:31,626
على الأقل سيكون مجانيني جميعاً
تحت مظلّة واحدة

11
00:00:33,501 --> 00:00:36,292
"قبل 4 سنوات"

12
00:00:39,209 --> 00:00:41,999
"(كور دالين)، (أيداهو)"

13
00:00:52,417 --> 00:00:54,834
سيدة (هافلوك)، وجب ألا تأتي

14
00:00:58,959 --> 00:01:00,709
وجب أن أراه بنفسي

15
00:01:00,834 --> 00:01:03,375
بعد ذلك التعقّب كله وتلك الساعات كلها
التي قضيناها

16
00:01:04,542 --> 00:01:06,709
...دراستها في الكتب مختلفة عن

17
00:01:21,501 --> 00:01:28,459
!هل أشمّ رائحة امرأة؟ عجباً
(إنها سافلة الغرب التي تعتنق الـ(ويكا

18
00:01:28,584 --> 00:01:33,083
سيدة (هافلوك)، أعرف أنك
من ساعدتهما على إيجادي

19
00:01:35,375 --> 00:01:36,375
!رباه

20
00:01:36,584 --> 00:01:39,083
لم يصلا في الوقت المناسب
لإنقاذ فتاتنا الكبيرة هنا

21
00:01:39,209 --> 00:01:41,918
لكن مع ذلك، حظيت بشارة جدارة

22
00:01:44,542 --> 00:01:48,918
لقد قبضا عليك أيها السافل
لا مزيد من القتل

23
00:01:49,584 --> 00:01:53,250
وستعود إلى الجحيم -
(نورا)، (نورا) -

24
00:01:53,834 --> 00:01:58,459
سوف أفرغ أحشاءك كما أفعل باليقطينة
تعرفين هذا؟

25
00:02:08,250 --> 00:02:11,626
(أجل، ولّت أيام إفراغك الأحشاء (غومر

26
00:02:11,792 --> 00:02:15,125
ليس عليك الآن سوى أن تقلق بشأننا

27
00:02:20,751 --> 00:02:23,751
لست أول شيطان تعقّبناه في هذه الرحلة

28
00:02:23,918 --> 00:02:26,459
هذا صحيح، في الواقع، أظنك ساعدتنا
في القبض على أكثر من ستة

29
00:02:26,584 --> 00:02:29,125
(تبحثان عن (ليليث
في الأماكن الخاطئة كلها

30
00:02:29,250 --> 00:02:31,292
حسناً، ستساعدنا بهذا الشأن

31
00:02:31,792 --> 00:02:37,334
إن كانت الأمور ستصبح فوضويّة
ربما عليكما لقاء مالك هذا المعبد الكبير

32
00:02:38,000 --> 00:02:41,876
إنه رجل أحمق، ستحبّانه

33
00:02:48,959 --> 00:02:51,375
جفري)؟ (جفري)؟ هذا أنت؟)

34
00:02:54,000 --> 00:02:56,876
رباه! لا

35
00:02:58,626 --> 00:03:01,751
يجب أن توقفاه -
سنفعل، ستكون بخير، حسناً؟ -

36
00:03:02,209 --> 00:03:05,042
سنعيد ذلك الشيطان إلى الجحيم -
حسناً -

37
00:03:07,209 --> 00:03:12,375
أرجوك لا تؤذني -
جفري)، قبل أن نتركه يذهب) -

38
00:03:14,584 --> 00:03:17,667
اسمع، يعرف الشيطان أين يمكننا
أن نجد المزيد من أمثاله، حسناً؟

39
00:03:18,834 --> 00:03:22,459
نحن نصطادها، كلّها

40
00:03:23,000 --> 00:03:25,334
لن يزوّدنا بالمعلومات بسهولة

41
00:03:25,667 --> 00:03:27,709
جفري)، علينا أن ننفذ إلى داخله)

42
00:03:31,709 --> 00:03:32,999
ويعني هذا أنت

43
00:03:42,083 --> 00:03:44,584
ما أجبرني على فعله بأولئك النساء

44
00:03:48,000 --> 00:03:51,876
يجب أن تفعلا ما عليكما فعله
أياً كان

45
00:03:52,709 --> 00:03:57,709
لكن أرجوكما
...أوقفا هذا الجانب الشرير من

46
00:03:59,584 --> 00:04:03,167
ويستمرّ ويستمرّ ويستمرّ

47
00:04:04,125 --> 00:04:08,375
بصراحة، يمكن أن يصبح مضجراً
بالكلام عن الخير والشرّ

48
00:04:09,918 --> 00:04:14,334
(كنت محقاً، يروقني (جفري
إنه رجل لائق

49
00:04:14,584 --> 00:04:17,626
في الواقع، تخلّى عن معبده

50
00:04:39,125 --> 00:04:43,042
لديها ملازمون آخرون، نعرف هذا -
نريد أسماء -

51
00:04:51,667 --> 00:04:52,667
!رباه

52
00:04:53,083 --> 00:04:54,959
حسناً، حسناً

53
00:04:55,751 --> 00:04:58,834
اسمه (مريك)، أقسم

54
00:05:00,167 --> 00:05:02,083
(ستجدانه في (نيو أورلينز

55
00:05:24,042 --> 00:05:25,042
جفري)؟)

56
00:05:26,209 --> 00:05:27,417
جفري)، أنت مستيقظ؟)

57
00:05:29,999 --> 00:05:31,626
أغمي عليك، أنت مصدوم

58
00:05:32,459 --> 00:05:34,834
رحل؟ -
طردناه منك -

59
00:05:35,501 --> 00:05:37,751
حاول ألا تتحرّك، حسناً؟
كدنا أن نصل إلى المستشفى

60
00:05:41,626 --> 00:05:42,751
شقيقك؟

61
00:05:43,042 --> 00:05:45,292
بقي شقيقي هناك ليزيل آثارنا
من ساحة الجريمة تلك

62
00:05:45,459 --> 00:05:48,209
لا جدوى من الاعتقال بسبب جرائم
قتل ارتكبها شيطان، تفهم ما أعني؟

63
00:05:49,626 --> 00:05:52,375
"المسترجع"

64
00:05:57,375 --> 00:05:59,918
حسناً، حسناً، على مهل

65
00:06:01,125 --> 00:06:03,459
حسناً، يمكنك المشي من هنا، صحيح؟

66
00:06:03,584 --> 00:06:07,209
حسناً، (جفري)، لا كلام عن الشياطين
في غرفة الطوارئ، فهمت؟

67
00:06:07,375 --> 00:06:08,501
تعرّضت للسطو

68
00:06:09,959 --> 00:06:10,959
حسناً

69
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
شكراً

70
00:06:20,250 --> 00:06:23,209
"كور دالين)، (أيداهو)، حالياً)"

71
00:06:35,125 --> 00:06:38,918
خادم سريّ؟ لا بدّ أنه (دفرو)، صحيح؟

72
00:06:39,834 --> 00:06:42,876
آلو؟ حمداً لله

73
00:06:43,375 --> 00:06:45,918
(فرانك)، (فرانك)
ماذا لديك من معلومات لي؟

74
00:06:46,042 --> 00:06:47,459
إنه جميل

75
00:06:48,083 --> 00:06:50,209
إنه أشبه بحمّام رجال يحوي أسرّة

76
00:06:53,834 --> 00:06:55,417
بقايا أفوكادو

77
00:06:57,459 --> 00:07:00,292
يستلزم تراكم غشاء مماثل سنوات

78
00:07:03,667 --> 00:07:07,000
ماذا تعني بقولك إنك لا تجده؟
(إنه (ديك رومن)، ضع قناة (سي إن إن

79
00:07:07,125 --> 00:07:09,626
ألم تره في ذلك المؤتمر
الصحافيّ في (فينكس)؟

80
00:07:09,751 --> 00:07:11,250
السافل في كلّ مكان

81
00:07:13,334 --> 00:07:14,667
أنت واثق؟

82
00:07:16,334 --> 00:07:18,209
لا، لا أفعل

83
00:07:18,751 --> 00:07:22,626
لا أبالي باختراقهم صناعة
(القوارب المترفة (فرانك

84
00:07:22,751 --> 00:07:24,334
(ممتاز، اتصل بـ(كانييه

85
00:07:25,626 --> 00:07:27,876
ما زال (فرانك) لا يجد (رومن)؟ -
أجل -

86
00:07:28,584 --> 00:07:29,959
حسناً، لنفعل هذا

87
00:07:30,042 --> 00:07:32,250
حسناً، انظر إلى مواصفات الضحايا

88
00:07:32,417 --> 00:07:35,375
العمر ذاته، لون الشعر ذاته، شكل الجسم

89
00:07:35,501 --> 00:07:37,501
إنها متطابقة والتشويه الشعائريّ

90
00:07:37,626 --> 00:07:40,250
من أمكن أن يحرّر الشيطان
الذي نبحث عنه؟

91
00:07:41,209 --> 00:07:43,709
وشى برؤسائه، تأكّدنا من هذا

92
00:07:43,876 --> 00:07:46,542
يجب أن يبقى مسجوناً للأبد

93
00:07:46,709 --> 00:07:49,083
لكن قُتلت امرأتان في الأسبوعين
الماضيين وفقدت الأعضاء ذاتها

94
00:07:49,209 --> 00:07:50,918
حتى أنها أراضي الصيد ذاتها

95
00:07:51,209 --> 00:07:53,167
حسناً، يمكننا المحاولة

96
00:07:53,459 --> 00:07:55,167
لكن تعرف أنّ الأمر بات متعلقاً
بالـ(لوثيان)، حسناً؟

97
00:07:55,292 --> 00:07:56,834
إنها التي يجب أن نطاردها

98
00:07:58,125 --> 00:08:00,834
أجل لكن لا، ليس الآن

99
00:08:01,167 --> 00:08:04,792
(هذا القاتل لنا (دين
يبدو أنه حساب لم يسوّ

100
00:08:05,999 --> 00:08:07,292
حسناً

101
00:08:08,709 --> 00:08:13,334
هنا الوحدة 32، أكرّر، هنا الوحدة 32"
"وقعت ضحية أخرى

102
00:08:13,542 --> 00:08:14,876
"هذا مؤكّد"

103
00:08:15,000 --> 00:08:18,542
أنثى بيضاء ربما في أواخر الثلاثينات"
"(في مغسل سيارات (هنلي

104
00:08:18,667 --> 00:08:20,792
"الوحدة 32، المساعدة في طريقها"

105
00:08:21,000 --> 00:08:23,375
"الفوضى هنا عارمة يا عاملة الهاتف"

106
00:08:29,542 --> 00:08:31,042
شكراً -
شكراً -

107
00:08:31,959 --> 00:08:33,918
كلّما فعلنا هذا
أتساءل إن كان اليوم هو اليوم المنتظر

108
00:08:34,042 --> 00:08:37,375
نأتي ونري شارتنا لمجموعة
فاشلين ونزعم أننا شرطيان

109
00:08:37,501 --> 00:08:38,501
أفهمك

110
00:08:38,959 --> 00:08:42,334
توقّعت أن تأتيا، إنهما قارعا الطبل

111
00:08:42,626 --> 00:08:47,167
العميلان (بونام) و(واتس)، صحيح؟

112
00:08:47,375 --> 00:08:49,209
أجل -
أجل، قطعاً -

113
00:08:49,334 --> 00:08:51,334
...تسعدني رؤيتك من جديد أيها المحقّق

114
00:08:52,334 --> 00:08:55,125
(ساتن) -
أتعلم؟ اعذرني، ما اسمك؟ -

115
00:08:55,250 --> 00:08:57,209
...المحقّق -
(ساتن) -

116
00:08:57,334 --> 00:08:59,626
(لا مشكلة، المحقّق (ساتن

117
00:08:59,751 --> 00:09:02,125
(ساتن) -
ساتن)، أجل، مرحباً) -

118
00:09:03,375 --> 00:09:05,876
يحزنني القول إن القضية
فتحت من جديد كما يبدو

119
00:09:05,999 --> 00:09:07,042
أنت واثق؟

120
00:09:09,042 --> 00:09:13,918
الأدوات ذاتها، الجراح ذاتها
المجنون ذاته

121
00:09:16,000 --> 00:09:19,167
هذا منطقيّ، لم نمسك بالوحش
المرة الماضية، أليس كذلك؟

122
00:09:19,876 --> 00:09:24,083
ولا مشتبه بهم؟ -
كما كانت الحال، عمل دقيق جداً -

123
00:09:25,083 --> 00:09:26,584
قتل بدم بارد

124
00:09:30,000 --> 00:09:32,125
شكراً لك أيها المحقّق -
على الرحب -

125
00:09:44,501 --> 00:09:46,000
كبريت -
اللعنة -

126
00:09:46,959 --> 00:09:48,709
(حريّ بنا الذهاب لتفقّد (هافلوك

127
00:09:48,834 --> 00:09:50,125
هذا هو

128
00:09:55,709 --> 00:09:58,834
(ويكانسويب دوت كوم) -
إيداعات بالمراسلة عبر الإنترنت -

129
00:09:58,959 --> 00:10:03,125
سحر أبيض فحسب، أعشاب وطلسم

130
00:10:07,959 --> 00:10:11,626
أنت واثقة بهذا الشأن؟ -
احترسا، ما زالت مبلّلة -

131
00:10:12,792 --> 00:10:16,709
لديّ صديق في مركز الشريف
أعرف عن الجرائم الجديدة كلّها

132
00:10:17,042 --> 00:10:19,083
أفعل ما بوسعي لحماية نفسي

133
00:10:20,459 --> 00:10:24,417
كذلك أترجم بعض طرق الطرد القديمة جداً

134
00:10:30,667 --> 00:10:35,042
إنها... إنها جيدة -
شكراً، إنها تجذبني -

135
00:10:35,626 --> 00:10:38,375
لكن وقتئذٍ، في تلك الليلة
في منزل المزرعة

136
00:10:38,501 --> 00:10:40,459
كنت أقوم بعمل لا يناسبني
أدرك هذا الآن، صدّقاني

137
00:10:40,584 --> 00:10:42,250
سأترك هذا كله للمحترفين

138
00:10:42,375 --> 00:10:45,667
حسناً، ساهمت في تعقّبه
وكان هذا مجهوداً كبيراً

139
00:10:45,792 --> 00:10:48,918
في النهاية، كنت أعرف
شخصاً يعرف شخصاً آخر

140
00:10:49,000 --> 00:10:50,417
عرف الرقم المناسب
الذي يجب أن يتصل به

141
00:10:50,542 --> 00:10:52,417
ورقمك لا يعمل بالمناسبة

142
00:10:52,542 --> 00:10:56,584
صحيح، واجهنا صعوبات تقنيّة
مشاكل هاتفيّة

143
00:10:56,709 --> 00:10:58,334
كانت مشكلة وحوش فعلاً

144
00:11:00,209 --> 00:11:03,542
لم يجر احتكاك إذاً؟ -
مع الشيطان؟ -

145
00:11:03,959 --> 00:11:05,834
لا، حمداً لله

146
00:11:06,292 --> 00:11:09,083
لديّ أعمال أنجزها في البلدة
ومن ثم سأغادر

147
00:11:09,209 --> 00:11:10,542
خيار جيد

148
00:11:10,834 --> 00:11:12,918
وجدتما (جفري) أم بعد؟

149
00:11:13,584 --> 00:11:17,125
من؟ -
الرجل الذي سكنه الشيطان؟ -

150
00:11:17,792 --> 00:11:20,000
ذاك الذي كدتما أن تقتلاه
من شدّة الضرب

151
00:11:20,209 --> 00:11:24,042
أجل، (جفري)، ذلك السافل المسكين

152
00:11:24,959 --> 00:11:27,709
بعض الشياطين تكون ميّالة
إلى العاطفيّة، أليس كذلك؟

153
00:11:27,834 --> 00:11:30,459
تعود دوماً إلى المضيف ذاته
إن استطاعت

154
00:11:30,584 --> 00:11:32,083
هذه بداية جيدة

155
00:11:33,918 --> 00:11:35,876
(أريد الكلام عن (سينماكس

156
00:11:36,000 --> 00:11:40,999
نحن رجال ناضجون، نسدّد الإيجار
لماذا لا يمكننا الحصول على (سينماكس)؟

157
00:11:41,083 --> 00:11:42,083
(سكينماكس)

158
00:11:42,209 --> 00:11:44,501
الناصحون بشأن البرامج
قد أصدروا قراراً بهذا الشأن

159
00:11:44,626 --> 00:11:45,792
لا بأس، لا بأس

160
00:11:45,918 --> 00:11:47,959
...ذكر الأمر في المجموعة لن -
قلت لا بأس -

161
00:11:49,959 --> 00:11:53,417
جفري)، سيجري أمر هامّ)
بالنسبة إليك لاحقاً هذا الصباح

162
00:11:53,542 --> 00:11:57,375
صحيح كما أظنّ، سآخذها اليوم

163
00:11:58,334 --> 00:12:00,584
سأشتري كلبة، كلبة إنقاذ

164
00:12:01,167 --> 00:12:05,876
وجب أن أزيل مبيضيها وألقحها
وما إلى ذلك لكنهم قالوا إنها جاهزة

165
00:12:06,000 --> 00:12:07,918
تكلّمت و(جفري) عن هذا

166
00:12:08,083 --> 00:12:11,999
وهو يفهم أنّ امتلاك الحيوان
الأليف امتياز وليس حقاً

167
00:12:12,125 --> 00:12:15,709
سيكون عليه أن يظهر للمجموعة كلها
أنه قادر على تحمّل المسؤوليّة

168
00:12:15,959 --> 00:12:20,125
وهذا هو الهدف، صحيح (آلن)؟
تحمّل المسؤوليّة

169
00:12:20,501 --> 00:12:21,709
"ملجأ حيوانات (أيداهو) الإقليميّ"

170
00:12:21,834 --> 00:12:23,834
إلى اللقاء -
أنت بخير؟ -

171
00:12:24,876 --> 00:12:28,792
الجراحة سهلة، صحيح؟
تبدين بحال جيدة

172
00:12:29,209 --> 00:12:32,584
آسف بشأن كوز العار لكن يجب
أن نحافظ على سلامة القطب

173
00:12:34,000 --> 00:12:38,918
حسناً، حسناً، هيا، هيا

174
00:13:07,918 --> 00:13:09,584
جفري)؟) -
جفري)؟) -

175
00:13:09,999 --> 00:13:13,042
حسناً، اسمع، لا بأس
أنت بخير أنت بخير

176
00:13:13,167 --> 00:13:14,167
آسف

177
00:13:14,501 --> 00:13:17,125
وجب أن نتأكّد -
تتأكدان ممّاذا؟ -

178
00:13:17,417 --> 00:13:19,292
من أنني تبوّلت اليوم في سروالي؟

179
00:13:23,209 --> 00:13:27,209
أخفتما كلبتي -
لم نرد فعل هذا -

180
00:13:28,375 --> 00:13:30,667
اسمع (جف)، علينا أن نتكلّم

181
00:13:34,918 --> 00:13:38,584
...حسناً، هذا -
أعرف ماذا يجري -

182
00:13:40,167 --> 00:13:43,375
اسمع، أعرف أنّ الأمر كان صعباً حتماً

183
00:13:45,042 --> 00:13:47,209
هل تصغي إلى نفسك حتى؟

184
00:13:49,959 --> 00:13:51,709
لا تتكبّد العناء

185
00:13:52,792 --> 00:13:54,250
ماذا تريدان منّي؟

186
00:13:54,375 --> 00:14:00,375
حسناً، نحن واثقان
من أنّ الشيطان الذي سكنك قد عاد

187
00:14:00,501 --> 00:14:07,334
ماذا؟ ماذا تعنيان؟
لقد طردتماه، صحيح؟

188
00:14:09,334 --> 00:14:14,417
يفترض به أن يكون في الجحيم -
جفري)، اسمع، اهدأ أرجوك) -

189
00:14:14,542 --> 00:14:17,083
اجلس من فضلك -
لا أفهم -

190
00:14:17,542 --> 00:14:20,083
قُتلت ثلاث نساء أخريات
في الأسبوعين الماضيين

191
00:14:20,209 --> 00:14:21,417
لا، لا

192
00:14:21,667 --> 00:14:25,626
مواصفات الضحايا ذاتها، الأدلّة الجنائيّة
ذاتها، الكبريت منتشر في ساحة الجريمة

193
00:14:25,751 --> 00:14:27,042
يجب أن نفترض أنه هو

194
00:14:27,167 --> 00:14:31,709
لكننا هنا الآن، حسناً؟ وإذا لاحقك
سننال منه كما فعلنا المرة الماضية

195
00:14:32,083 --> 00:14:34,501
ما كان اسمها؟ -
ماذا؟ -

196
00:14:34,834 --> 00:14:36,417
الأخيرة التي قتلها

197
00:14:38,083 --> 00:14:39,999
آنا)؟) -
(آنا باكستن) -

198
00:14:40,250 --> 00:14:44,000
(مارجوري ويليس)
إنها التالية على اللائحة

199
00:14:44,125 --> 00:14:45,459
اللائحة؟ أيّ لائحة؟

200
00:14:45,709 --> 00:14:49,292
كان الشيطان يتلوها طيلة الوقت
كلائحة مشتريات بقالة

201
00:14:49,417 --> 00:14:51,334
أحرقها في رأسي

202
00:14:51,584 --> 00:14:53,834
أسماء النساء كلهنّ اللواتي
كان سيقتلهنّ

203
00:14:54,083 --> 00:14:58,459
كان قد اختار ضحاياه؟ -
وفقاً لترتيب محدّد -

204
00:14:58,584 --> 00:15:02,375
مهلاً، لماذا؟ لا تهوى الشياطين عادة
تفاهات القتل المتسلسل الهوسيّ

205
00:15:02,501 --> 00:15:05,334
تزرع الشرّ بشكل دائم نوعاً ما

206
00:15:05,459 --> 00:15:09,375
لماذا قد يفعل هذا؟ -
قال إنّ هذا عمله -

207
00:15:18,459 --> 00:15:21,417
جفري)، هل سجّل صديقاك اسمهما؟)

208
00:15:21,999 --> 00:15:26,792
آسف جداً (آلن)، إنهما صديقاي
منذ أيام عملي في مركز البريد

209
00:15:26,918 --> 00:15:29,209
لم أكن أعرف أنهما قادمان -
ما رأيك إذاً؟ -

210
00:15:29,751 --> 00:15:32,209
أظننا ساهمنا حقاً في جعل
هذا السافل المسكين مختلاً

211
00:15:33,125 --> 00:15:35,375
انظر إليه، لديه أب عيّنته له الدولة

212
00:15:35,709 --> 00:15:38,375
حسناً، اطلب منهما تسجيل
اسمهما لدى خروجهما

213
00:15:44,334 --> 00:15:48,584
جفري)، سأذهب، سأذهب لأجد)
مارجوري ويليس) وأراقبها، حسناً؟)

214
00:15:48,709 --> 00:15:52,083
لا تقلق، سأبقى هنا تحسّباً

215
00:16:03,876 --> 00:16:04,876
المعذرة

216
00:16:09,125 --> 00:16:12,125
أنت محقّ، لم نعد نقرأ

217
00:16:14,999 --> 00:16:19,542
مارجوري ويليس)، أمينة مكتبة)
تشجّع البستنة الداخليّة

218
00:16:19,667 --> 00:16:22,250
واهبة الأعضاء التالية لدى شيطاننا

219
00:16:43,999 --> 00:16:46,709
هيا (سام)، كلّمني، مرّت شهور

220
00:16:54,501 --> 00:16:58,083
حين تركتني في غرفة الطوارئ
كانت 3 من أصابعي مكسورة

221
00:16:58,292 --> 00:17:03,584
و5 من أسناني مقتلعة إضافة إلى كسر
في المعصم والأنف والعظم الوجنيّ والترقوة

222
00:17:03,751 --> 00:17:05,501
احتجت إلى 160 قطبة

223
00:17:05,999 --> 00:17:07,250
تعرّضت للسطو

224
00:17:07,876 --> 00:17:11,834
قال الطبيب إنني بدوت كمن
قبضت عليه محكمة التفتيش الأسبانيّة

225
00:17:11,959 --> 00:17:15,083
ونحن الصالحون -
لقد عالجوني -

226
00:17:15,876 --> 00:17:19,501
لكنني فقدت وظيفتي وتأميني الصحيّ

227
00:17:20,167 --> 00:17:24,000
بدأت أشرب وأهيم وتهت

228
00:17:25,000 --> 00:17:26,959
تعرّضت لانهيار عقليّ نوعاً ما

229
00:17:28,542 --> 00:17:31,501
وبدأت أتكلّم عما جرى

230
00:17:32,042 --> 00:17:36,667
يا إلهي! لا تتحدّث عن الأمر
أبداً، أبداً، أبداً

231
00:17:37,000 --> 00:17:39,375
بتّ أعرف هذا الآن، صدّقني

232
00:17:39,501 --> 00:17:43,375
دعني أخمّن إذاً
خضع سكّير للتقييم النفسيّ

233
00:17:43,584 --> 00:17:48,209
ثم احتجز فترة 72 ساعة وبقي مطوّلاً
في مصحّ من اختيارهم

234
00:17:49,167 --> 00:17:50,501
أجل

235
00:17:51,959 --> 00:17:53,542
حدث هذا لأصدقاء لي

236
00:17:54,167 --> 00:17:58,459
لم أبال لفترة طويلة، كانت الحقيقة
أهمّ من المكان الذي كنت فيه

237
00:17:59,000 --> 00:18:01,999
لم يمكنني التعامل
مع العالم الخارجيّ

238
00:18:02,334 --> 00:18:08,459
لكنّك خرجت وأنت تتمالك نفسك -
والآن قد عاد الشيطان -

239
00:18:08,584 --> 00:18:12,292
أجل، آسف يا رجل

240
00:18:12,959 --> 00:18:16,209
أنا جادّ، في كلّ شيء

241
00:18:16,667 --> 00:18:21,584
أنقذت حياتي، أنا مدين لك
أعرف هذا

242
00:18:21,709 --> 00:18:24,626
أنا مدين لكثيرين لأنني بلغت
هذه المرحلة حتى

243
00:18:25,250 --> 00:18:26,626
...أنا

244
00:18:30,292 --> 00:18:32,083
تباً -
ماذا؟ -

245
00:18:32,626 --> 00:18:35,584
إن لم يكن يحوم منذ الآن
(حول المرأة التالية (مارجوري

246
00:18:35,834 --> 00:18:38,792
أظنّني أعرف أين هو

247
00:18:39,167 --> 00:18:45,584
كان لديه مكان مميّز يبقي فيه
تذكارات عن الأمكنة التي عشّش فيها

248
00:18:46,125 --> 00:18:48,667
لماذا لم تخبرنا بهذا؟ -
لم أرد الذهاب -

249
00:18:48,834 --> 00:18:52,459
ليس عليك الذهاب، نحن سنتولّى الأمر -
بلى، عليّ أن أفعل -

250
00:18:54,959 --> 00:18:57,751
متوسّط معدّل المتساقطات"
"(السنويّ، (هاكبري)، (تكساس

251
00:19:32,209 --> 00:19:35,626
هيا (سام)، أعرني انتباهاً
أشعر بالملل

252
00:19:45,250 --> 00:19:46,834
محبّ حروب أهليّة؟

253
00:19:55,542 --> 00:19:57,417
تباً، لا تغطية

254
00:20:00,209 --> 00:20:02,417
أحسنت، ابقي مكانك

255
00:20:03,209 --> 00:20:04,709
إليك شرائح لحم

256
00:20:07,209 --> 00:20:08,542
ابقي مكانك

257
00:20:09,167 --> 00:20:13,709
لن تتبوّل هنا، أليس كذلك؟ -
لا أدري -

258
00:20:23,999 --> 00:20:26,792
إذاً قادك هذه المسافة كلّها
ومن ثم كان يصرعك، أجل؟

259
00:20:26,918 --> 00:20:30,459
كان شديد التكتّم
بشأن هذا المكان لسبب ما

260
00:20:30,751 --> 00:20:34,918
لكن بعد فترة، اصبح يكتفي بتغطية
عينيّ لدى دخولنا

261
00:20:35,000 --> 00:20:36,709
حسناً، تظنّ أنه بوسعك إعادتنا
إلى هناك؟

262
00:20:43,918 --> 00:20:47,042
المسني هنا، في مناطقي الحساسة

263
00:20:49,501 --> 00:20:50,501
أجل، هنا

264
00:21:04,959 --> 00:21:07,250
باب أحمر في آخر الرواق

265
00:21:08,501 --> 00:21:09,667
أجل، هنالك واحد

266
00:21:29,334 --> 00:21:30,626
لا بدّ أنه هو

267
00:21:45,000 --> 00:21:49,999
حسناً، ابق هنا، حسناً؟
ابق هنا، لا تتحرّك

268
00:22:05,542 --> 00:22:06,876
ما هذا؟

269
00:22:32,626 --> 00:22:35,501
حسناً، سنخرجك من هنا

270
00:22:37,209 --> 00:22:39,959
لن أؤذيك، حسناً؟
لكن عليك أن تبقى بلا حراك

271
00:22:50,000 --> 00:22:53,501
أنا واثق من أنّ هذا الرجل مطارد
سمينات من النوع المضجر

272
00:22:58,501 --> 00:23:00,667
اترك اسمك ورقمك وكابوسك"
"عند الإشارة الصوتيّة

273
00:23:00,792 --> 00:23:03,459
دين)، أين أنت؟)
لم أتوصّل إلى شيء هنا

274
00:23:04,959 --> 00:23:07,083
ليست هذه إشارة جيدة

275
00:23:14,751 --> 00:23:16,667
يفاجئني أنك
لم تتوصّل إلى شيء بعد

276
00:23:19,501 --> 00:23:21,459
إنه موجود هنا
في تقرير الطبيب الشرعيّ

277
00:23:24,751 --> 00:23:25,751
أجل

278
00:23:27,584 --> 00:23:33,250
في فورة القتل الأخيرة هذه
حوى دم فتياتنا آثار مهدّئات كثيرة

279
00:23:33,584 --> 00:23:38,292
أجل لكنّ شيطاننا قويّ كفاية ليجعل
بيتي) السمينة تفعل ما يريد، صحيح؟)

280
00:23:39,083 --> 00:23:42,417
لماذا يحتاج إذاً إلى المهدّئات؟
تظنّ أنّ ظهره يؤلمه؟

281
00:23:43,709 --> 00:23:48,959
أجل، أياً كان ما يجري هنا، تعرف
أنّ ذلك الشيطان لن يعود لقتل أحد

282
00:23:53,959 --> 00:23:56,375
،(هنا العميل الخاص (سميث"
"...الرجاء ترك رقمكم واسمكم وتفاصيل

283
00:23:56,501 --> 00:23:59,167
لا، اتصلت بكلّ هاتف نقّال
(يحوزه (دين

284
00:23:59,417 --> 00:24:02,918
وجب أن يجيب على أحدها، صحيح؟
على الأرجح أنّ شقيقك الكبير مات

285
00:24:03,042 --> 00:24:04,042
اخرس

286
00:24:12,000 --> 00:24:13,626
قال لي اخرس

287
00:24:18,584 --> 00:24:21,167
(هذا ما أتكلّم عنه (سام
التفاعل الحقيقيّ من جديد

288
00:24:21,334 --> 00:24:22,667
اشتقت إلى هذا

289
00:24:23,042 --> 00:24:25,334
ذكاء المغتصب، الاغتصاب الأذكى

290
00:24:25,501 --> 00:24:26,501
هيا

291
00:24:28,918 --> 00:24:30,000
سأكون بارعاً

292
00:24:31,626 --> 00:24:35,459
سأساعدك حتى في حلّ لغز
نانسي درو) وما إلى ذلك)

293
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
لا رسالة

294
00:24:45,459 --> 00:24:47,000
مشوّش هاتف نقّال

295
00:24:47,167 --> 00:24:49,667
لكنها مخالفة للقانون
(أيها الشيطان، فكّر (سام

296
00:24:49,792 --> 00:24:53,334
قد يكون لهذا علاقة
بعدم عمل هاتف (دين) النقّال

297
00:25:27,250 --> 00:25:29,667
اللاتينيّة، ليس هذا مريباً البتة

298
00:25:30,709 --> 00:25:32,125
"لم يسبق لي أن رأيت هذه التعويذة"

299
00:25:32,250 --> 00:25:34,667
لا لكنّك رأيت هذا النوع

300
00:25:36,584 --> 00:25:38,542
استدعاء الشيطان، لماذا؟

301
00:25:38,834 --> 00:25:41,334
لماذا؟ لاستدعاء شيطان أيها الأحمق

302
00:25:41,792 --> 00:25:43,375
ابدأ بالبحث عن الشخص

303
00:25:47,250 --> 00:25:50,083
حسناً، ماذا تعني؟ -
انظر إلى الصفحة -

304
00:25:54,209 --> 00:25:56,042
أعرف هذا الخطّ -
أعرف هذا الخطّ -

305
00:26:33,042 --> 00:26:37,709
!نورا)، توقّفي، اهدأي)
ما هذا؟ ما هذا؟

306
00:26:37,834 --> 00:26:40,876
(لماذا كان لـ(جفري
ورقة استدعاء شيطان بخطّ يدك؟

307
00:26:41,042 --> 00:26:43,375
كلّ شيء يحدث كما قال
كما خطّط له

308
00:26:43,501 --> 00:26:44,501
أيّ خطة؟

309
00:26:44,626 --> 00:26:47,000
لا يمكنك تفادي هذا
لا يمكنك تغييره

310
00:26:47,250 --> 00:26:48,250
اضربها

311
00:26:49,459 --> 00:26:52,417
نورا)، أخبريني بما يجري)

312
00:26:52,542 --> 00:26:55,083
(اصدمها، (سام
(تعرف ماذا حدث لـ(دين

313
00:26:55,209 --> 00:26:58,334
اجعل هذه الغبيّة تركّز -
(اسمعيني (نورا -

314
00:26:58,459 --> 00:27:00,459
أياً كان ما يجري، يجب أن تكوني
الآن خائفة أكثر منّي

315
00:27:00,584 --> 00:27:03,209
لأنّني قريب جداً منك
ويمكنني إجبارك على الكلام

316
00:27:03,417 --> 00:27:04,876
هل تفهمينني؟

317
00:27:08,626 --> 00:27:14,334
إنه ابني، ابني بحوزته

318
00:27:14,709 --> 00:27:18,834
ما الذي أصابك؟ لماذا ساهمت
حتى في إعادة شيطان أصلاً؟

319
00:27:18,959 --> 00:27:22,375
(ليس الشيطان، (جفري

320
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
جفري)؟)

321
00:27:34,125 --> 00:27:36,667
جيد، استيقظت

322
00:27:38,667 --> 00:27:42,250
ماذا حدث؟ ماذا يجري؟ -
لم يطلب منك أحد التورّط -

323
00:27:42,375 --> 00:27:45,751
إنقاذي أو إنقاذ أحد -
ماذا؟ -

324
00:27:45,876 --> 00:27:50,250
هل خطر لك قط أنني
ربما أحبّ أن يسكنني شيطان؟

325
00:27:50,751 --> 00:27:54,876
أجل؟ أحببت الرابط، القوّة

326
00:27:55,792 --> 00:27:57,125
وأحببته

327
00:27:57,999 --> 00:27:59,667
إنه حب حياتي حقيقةً

328
00:28:00,501 --> 00:28:03,459
لا بدّ أنك تمزح -
حرّرني -

329
00:28:04,667 --> 00:28:07,459
أرسلني في مهمّتي الحقيقيّة في الحياة

330
00:28:07,584 --> 00:28:11,334
أنت إذاً من يهوى أولئك النساء
جميعاً أليس كذلك (جفري)؟

331
00:28:13,834 --> 00:28:17,167
أنت قاتل متسلسل -
لم أكن شيئاً قبل أن يجدني -

332
00:28:17,792 --> 00:28:21,459
كنت مجرّد ظلّ يمنعه خوفه من أن يفعل
ما أحضرت إلى هنا لفعله

333
00:28:22,584 --> 00:28:25,292
يمنعه خجله
من إظهار قدراته الحقيقيّة

334
00:28:26,459 --> 00:28:27,459
ماذا حدث إذاً؟

335
00:28:27,584 --> 00:28:30,959
أجبرتك أمك الصهباء
على حشو الطيور وارتداء الفساتين؟

336
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
يجب ألا تستخفّ بألم الآخرين

337
00:28:33,751 --> 00:28:39,542
أتى الشيطان إذاً
وتملّكك وعلّمك كيفيّة القتل

338
00:28:40,876 --> 00:28:43,918
اللائحة لك

339
00:28:44,000 --> 00:28:47,250
على مدى سنين
كانت مجرّد لعبة ألعبها

340
00:28:47,959 --> 00:28:50,999
كلّما مررت بجانب واحدة منهنّ
في الشارع

341
00:28:51,083 --> 00:28:52,959
أو رأيت واحدة على الطريق
الذي أتبعه في توزيع البريد

342
00:28:54,709 --> 00:28:57,209
كنت أسمع صوتاً صادراً من دماغهنّ

343
00:28:57,417 --> 00:28:58,459
أتعلم هذا؟

344
00:28:58,876 --> 00:29:02,584
وحدي أنا سمعته
كصفّارة بخاريّة شريرة

345
00:29:04,167 --> 00:29:09,542
كلّما رأيت واحدة
كنت أتبعها وآخذ عنوانها

346
00:29:14,000 --> 00:29:17,834
لكن ما كنت سأفعل شيئاً قط
إلى أن ظهر

347
00:29:18,417 --> 00:29:23,626
هو من أنقذني وقد أرسلته إلى الجحيم

348
00:29:24,584 --> 00:29:27,459
راقبت (جفري) بعد طرد الشيطان منه

349
00:29:27,584 --> 00:29:29,542
حتى أنني أرسلت له طرود
رعاية إلى المستشفى

350
00:29:29,667 --> 00:29:31,000
لكنه لم يردّ عليّ قط

351
00:29:31,250 --> 00:29:33,292
لكنه أتى إليّ منذ فترة قصيرة

352
00:29:33,417 --> 00:29:35,709
بدا بصحّة سليمة ومتمالك النفس

353
00:29:35,834 --> 00:29:38,834
لكنه أراد أن يعرف إن تتوافر
طريقة لاستدعاء شيطان من جديد

354
00:29:38,959 --> 00:29:43,292
قال إنه أجرى أبحاثاً غير مجدية
لكنه كان مقتنعاً بأنّ الأمر ممكن

355
00:29:43,417 --> 00:29:46,459
أخرجت الشيطان فعلاً من وكره

356
00:29:46,918 --> 00:29:50,834
طردته، طلبت منه نيل مساعدة أكبر

357
00:29:51,083 --> 00:29:54,626
لكنّه اتصل بي في اليوم التالي

358
00:29:57,042 --> 00:29:58,667
أعطى الهاتف لابني

359
00:29:59,626 --> 00:30:01,667
أخذه من غرفة نومه

360
00:30:03,375 --> 00:30:10,584
أعطيته كلّ شيء، الطقوس
الرموز السحريّة لكنه أبقى على ابني

361
00:30:14,584 --> 00:30:16,125
ثم أرسل لي هذه

362
00:30:22,501 --> 00:30:24,167
أذن صغيري

363
00:30:25,000 --> 00:30:27,459
قطعها لأنّ الطقس لم يسر كما توقّع

364
00:30:27,584 --> 00:30:32,918
حسناً، أفشى الشيطان أسرار دولة
خطيرة، كان ليسجن لفترة طويلة

365
00:30:33,000 --> 00:30:34,667
لا تسهل جداً إعادته

366
00:30:34,792 --> 00:30:38,292
لم يأبه (جفري)، طلب منّي
...اكتشاف مكان الخطأ وإلا

367
00:30:39,042 --> 00:30:44,000
أخيراً وجدت تعويذة استدعاء
ستنجح حتماً

368
00:30:47,876 --> 00:30:50,959
عندئذ قال لي إنه لديه عمل آخر يؤدّيه

369
00:30:52,000 --> 00:30:53,334
ما هو؟

370
00:30:53,459 --> 00:30:55,959
عندما أتيت، كان يفترض بي
(أن أرسلك إلى (جفري

371
00:30:56,751 --> 00:30:59,125
وقد خلّف سلسلة جثث للحرص
على هذا

372
00:31:01,918 --> 00:31:03,125
دم طارد الأرواح؟

373
00:31:03,417 --> 00:31:05,334
إنها أقوى تعويذة استدعاء رأيتها قط

374
00:31:05,792 --> 00:31:09,667
تستلزم دم مستخرج الأرواح
الذي طرده، شقيقك

375
00:31:10,751 --> 00:31:14,292
(أرأيت؟ هذا كلّه جزء من خطة (جفري

376
00:31:14,417 --> 00:31:17,542
أجل، حسناً، خطة جديدة

377
00:31:18,083 --> 00:31:21,167
تعويذة تعقّب، بافاريّة، مصريّة
لا آبه، اختاري أنت

378
00:31:21,292 --> 00:31:25,334
استخدمي لحم الجثة
(لإيجاد الجثة و(دين

379
00:31:25,999 --> 00:31:28,125
تريدين الأذن أم الصبيّ؟

380
00:31:29,626 --> 00:31:31,501
أنت تصيبني بالقشعريرة

381
00:31:37,459 --> 00:31:42,292
أحبّ الظنّ أنني أعرفك جيداً -
حقاً؟ كيف تعرف؟ -

382
00:31:42,542 --> 00:31:46,083
رأيتك تعذّب رجلاً بريئاً لإخراج شيطان

383
00:31:46,918 --> 00:31:50,876
كان الوضع مشحوناً جداً ويظهر حقائق

384
00:31:51,375 --> 00:31:55,542
تكلّمتما كثيراً وعكستما
جزءاً كبيراً من شخصيّتكما

385
00:31:57,584 --> 00:32:02,542
رباه! كنتما يائسين وتحاولان
إصلاح العالم آنذاك

386
00:32:03,792 --> 00:32:09,501
تتضايق كثيراً لأن الناس
يستمرّون في التعرّض للأذى

387
00:32:10,042 --> 00:32:12,209
ولا يمكنك الحؤول دون هذا

388
00:32:13,501 --> 00:32:17,999
أو ربما يجب أن أقول إنّ الأمر قتلك
أليس كذلك؟

389
00:32:19,667 --> 00:32:21,459
أتعلم؟ تباً لك

390
00:32:23,375 --> 00:32:31,250
سبق أن مررت بهذه التجربة
كنت مكتئباً (دين)، لأنه رحل

391
00:32:31,792 --> 00:32:37,167
انهرت، انهرت عاطفياً
تحوّلت إلى سكّير

392
00:32:38,792 --> 00:32:41,834
أصبحت لديّ ميول انتحاريّة -
لا أشجّع عادة الانتحار -

393
00:32:42,417 --> 00:32:43,999
لكن ما الذي ردعك يا رجل؟

394
00:32:44,083 --> 00:32:48,417
آلن)، في المركز) -
أنت تمزح -

395
00:32:48,709 --> 00:32:51,209
إنه معالج تأهيليّ بارع جداً

396
00:32:51,999 --> 00:32:56,459
ساعدني جداً في التركيز
على أهدافي وموقفي

397
00:32:56,584 --> 00:33:01,167
أقرّ بأنني استفدت كثيراً من البرنامج ككلّ

398
00:33:01,334 --> 00:33:02,334
أجل

399
00:33:02,501 --> 00:33:08,626
الحياة التي تعاش جيداً تنتج عن ملاحقة
السعادة الحقيقيّة المنظّمة

400
00:33:09,334 --> 00:33:13,542
أدركت أنني لا شيء بدون شيطاني

401
00:33:13,709 --> 00:33:16,417
فقرّرت أنه عليّ أن أسترجعه

402
00:33:20,501 --> 00:33:22,042
سأعود في الحال

403
00:33:27,709 --> 00:33:34,125
مرحباً عزيزتي، هيا
إنها وصفة صعبة، أعترف بهذا

404
00:33:36,417 --> 00:33:37,751
لا

405
00:33:39,083 --> 00:33:41,125
أيها السافل المختلّ

406
00:34:49,209 --> 00:34:50,792
(مرحباً (جفري

407
00:34:59,083 --> 00:35:00,918
(دين ونشستر)

408
00:35:02,209 --> 00:35:06,626
فيما أحيا وأتنفّس من جديد

409
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
ماذا تفعل؟ -
(أشكرك (جفري -

410
00:35:19,375 --> 00:35:23,125
ماذا تفعل بهذه الهيئة شبه الميتة؟

411
00:35:23,250 --> 00:35:27,501
اقترب، قضينا وقتاً مميزاً جداً معاً
أليس كذلك (جفري)؟

412
00:35:27,959 --> 00:35:30,667
يسرّني أن أرى
أنك لم تنس ما علّمتك إياه

413
00:35:31,209 --> 00:35:35,709
فقد طوّرته، أمسكت بفرد
(من آل (ونشستر

414
00:35:36,334 --> 00:35:39,834
أنت، (جفري)، تلميذي

415
00:35:40,292 --> 00:35:44,125
لا أريد أن أكون تلميذك
أريد أن أكون لك

416
00:35:45,375 --> 00:35:49,083
لكنني انتهيت منك، انتهى عملي

417
00:35:49,792 --> 00:35:53,667
يمكنك أن تفعل أيّ شيء الآن
بمفردك أيها الوسيم

418
00:35:54,000 --> 00:35:55,959
لا -
لا؟ -

419
00:36:03,834 --> 00:36:06,834
لا نقبل بقول لا، هل تذكر (جفري)؟

420
00:36:09,125 --> 00:36:11,959
استمرّ في محاولة قطع
(حبالك (بنلوبي بيتستاب

421
00:36:12,709 --> 00:36:14,876
يمكننا أن نرقص واقفين إن شئت

422
00:36:15,667 --> 00:36:20,125
هذا ما تفعله إذاً؟ تجد سعاة بريد
وتفقدهم صوابهم؟

423
00:36:20,250 --> 00:36:22,834
أستطلع المواهب ليس إلا

424
00:36:23,250 --> 00:36:25,999
أبحث عن الجيل التالي
من النجوم المشاهير

425
00:36:27,209 --> 00:36:29,876
قبل أن يذهبوا إلى الجحيم
مثل (جفري) هذا

426
00:36:31,999 --> 00:36:36,834
كانت العناصر اللازمة
كلّها متوافرة داخله

427
00:36:37,459 --> 00:36:40,209
كلّ ما كان عليّ فعله هو أن أرخي
الغطاء لتبرز إلى العيان

428
00:36:40,459 --> 00:36:42,083
وأن أريه بعض الدراية العمليّة

429
00:36:42,209 --> 00:36:48,501
أجل، وماذا عن الصبيّ؟ -
هذا؟ لا أظنّ ذلك -

430
00:36:49,709 --> 00:36:53,959
ليس نافعاً كثيراً
يفتقر إلى الموهبة الفطريّة

431
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
سأحرق هذا اللحم على الأرجح
(في طريقي إلى (فيغاس

432
00:37:16,834 --> 00:37:18,959
لا بدّ أنك تمزحين

433
00:37:20,876 --> 00:37:22,501
اترك ابني

434
00:37:23,375 --> 00:37:25,626
من أين تظهرين كلّ مرّة؟

435
00:37:38,999 --> 00:37:42,334
سيعود، سيعود سريعاً

436
00:37:42,459 --> 00:37:43,792
اذهب إلى الجحيم

437
00:38:04,584 --> 00:38:05,584
أمي؟

438
00:38:07,709 --> 00:38:12,542
أنا معك، أنا معك يا صغيري

439
00:38:20,459 --> 00:38:21,792
!رباه

440
00:38:24,999 --> 00:38:28,209
إذاً كان (جفري) يدّعي فحسب
أنه الضحيّة

441
00:38:29,125 --> 00:38:34,459
خلال طرد الشيطان في منزل
المزرعة ذاك كان يمثّل فحسب

442
00:38:35,709 --> 00:38:41,000
(كان مختلاً (سام
هذا ما يفعلونه دوماً، التمثيل

443
00:38:41,876 --> 00:38:46,584
يتصرّفون بشكل طبيعيّ
كما لو أنهم ليسوا مجانين كلياً

444
00:38:47,626 --> 00:38:49,709
ستنام؟ -
أجل -

445
00:38:49,876 --> 00:38:51,959
ليذهب الوعي إلى الجحيم
هذا ما أقوله

446
00:38:55,959 --> 00:38:59,459
(لا، لا، (سام)، لا قيلولة لك (سامي

447
00:39:01,792 --> 00:39:03,834
بربك! لا تفعل هذا

448
00:39:05,375 --> 00:39:10,042
لنتكلّم (سام)، لطالما استمتعت
بأحاديثنا الصغيرة المميّزة

449
00:39:10,167 --> 00:39:11,459
ألا تريد الكلام؟

450
00:39:13,459 --> 00:39:16,959
أجل، انظر، لا بدّ أنّ أمراً
اختلف الآن، أليس كذلك؟

451
00:39:18,375 --> 00:39:23,792
سمحت لي بالتقرّب منك
أردتني يا شريكي

452
00:39:23,959 --> 00:39:27,876
تظنّ إذاً أنه يمكنك استعمال حيلك
الصغيرة لطردي بسهولة؟ لا

453
00:39:28,209 --> 00:39:33,792
أظنّني أسيطر عليك يا صديقي
أتحكّم بعقلك تماماً

454
00:39:42,709 --> 00:39:44,999
هيا (سامي)، هيا

455
00:39:45,584 --> 00:39:52,125
(قل هذا معي، صباح الخير (فيتنام

