﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,792
"حينها"

2
00:00:01,918 --> 00:00:03,375
سيد (سينغر)؟

3
00:00:05,125 --> 00:00:06,459
انتهى وقتك

4
00:00:09,459 --> 00:00:12,834
(بوبي)، (بوبي) -
حمقى -

5
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
بوبي)؟)

6
00:00:16,167 --> 00:00:19,709
أتريد حقاً
أن تبقى عالقاً وتتحوّل إلى شبح؟

7
00:00:19,834 --> 00:00:23,292
(أعرف ما أفعله (روفس -
تظنّ أنه بإمكانك مساعدة أولئك الفتية -

8
00:00:23,667 --> 00:00:25,999
لكن كم شبحاً سليم العقل تقابل؟

9
00:00:26,584 --> 00:00:29,417
ماذا تختار إذاً؟ البقاء أم الذهاب؟

10
00:00:29,959 --> 00:00:33,459
أخشى أنّ (بوبي) يطاردك -
(سبق أن حاولت الاتصال بـ(بوبي -

11
00:00:33,584 --> 00:00:36,042
بدوني؟ -
لو كان موجوداً، لأخبرتك -

12
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
(أحرقناه (دين

13
00:00:39,417 --> 00:00:41,042
كان السيف في الطرف الآخر"
"من الغرفة وفجأة بات بيدي

14
00:00:41,167 --> 00:00:42,167
"استهلكت جعتي تلقائياً"

15
00:00:42,292 --> 00:00:43,834
وتلك الصفحة ظهرت"
"ظهوراً سحرياً على السرير

16
00:00:43,959 --> 00:00:46,834
سقط كتاب (بوبي) وظهر"
"(رقم الرجل الذي وجد (كاس

17
00:00:46,999 --> 00:00:48,501
(ليس (بوبي -
هذا ممكن -

18
00:00:48,626 --> 00:00:49,709
لا، لا يمكن -
لم لا؟ -

19
00:00:49,834 --> 00:00:51,709
لأننا نريده أن يكون كذلك

20
00:00:52,334 --> 00:00:55,417
الأشخاص العاديون يرون أيضاً
أناساً فقدوهم في كلّ مكان

21
00:00:55,542 --> 00:00:58,167
أجل، أشباح لعينة -
أو ربما يشتاقون إليهم كثيراً -

22
00:00:59,083 --> 00:01:01,375
لو كان (بوبي)، لأعلمنا

23
00:01:08,292 --> 00:01:09,292
هراء

24
00:01:09,834 --> 00:01:12,876
"الآن"

25
00:01:15,083 --> 00:01:16,834
حسناً، ها نحن

26
00:01:19,334 --> 00:01:23,542
رغم أنّ العالم ينهار

27
00:01:24,459 --> 00:01:26,459
هنالك أمر واحد أستطيع دوماً
الاعتماد عليه

28
00:01:26,584 --> 00:01:30,751
عدم تغيّر طعم هذه الأشياء في أيّ مطعم
من أيّ ولاية في دولتنا العظيمة

29
00:01:42,667 --> 00:01:44,792
(آني) -
"(مرحباً (دين" -

30
00:01:44,918 --> 00:01:46,584
مفاجأة جميلة، كيف حالك؟

31
00:01:46,709 --> 00:01:48,959
ما زلت حيّة، لذا أنا بخير كما أظنّ

32
00:01:49,501 --> 00:01:51,167
(سمعت عن (بوبي

33
00:01:53,042 --> 00:01:54,375
آسفة

34
00:01:55,667 --> 00:01:57,250
أجل، نحن أيضاً

35
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
ماذا يجري؟

36
00:01:59,292 --> 00:02:00,999
حسناً، لديّ بعض من كتبه القديمة
فكّرت في أنّكما قد تريدانها

37
00:02:01,083 --> 00:02:03,918
أجل، طبعاً، أين أنت؟ -
(في (بوديغا باي)، نزل (كروز نست -

38
00:02:04,000 --> 00:02:06,501
تعملين؟ -
دوماً، أنتما قريبان؟ -

39
00:02:06,626 --> 00:02:07,626
بما يكفي -
"ممتاز" -

40
00:02:07,751 --> 00:02:10,000
(لنتقابل في مطعم (بيير فرونت
على الغداء؟

41
00:02:10,125 --> 00:02:12,417
عند الواحدة؟ -
أجل، إلى اللقاء -

42
00:02:27,417 --> 00:02:31,751
يجب ألا نكون هنا -
أجل، أعرف -

43
00:02:44,709 --> 00:02:45,709
شرطيّون؟

44
00:03:19,834 --> 00:03:21,667
وجب ألا تأتيا إلى هنا

45
00:04:03,083 --> 00:04:04,417
اسمع هذا -
"بالغ الأهميّة" -

46
00:04:04,542 --> 00:04:07,459
يموّل (ديك رومن) عمليّة
تنقيب أخرى عن الآثار

47
00:04:07,626 --> 00:04:10,042
هذا الرجل ينقل تراباً أكثر ممّا تنقل
درادج ريبورت) الثرثرات)

48
00:04:10,250 --> 00:04:12,459
هل يُذكر شيء عمّا يبحث عنه؟

49
00:04:13,918 --> 00:04:15,709
ألا تظنّ أنني كنت لأبدأ بهذا؟

50
00:04:20,250 --> 00:04:22,334
لا تتأخر (آني) عادة
إلى هذا الحدّ، صحيح؟

51
00:04:22,834 --> 00:04:24,459
صحيح، مطلقاً

52
00:04:24,584 --> 00:04:26,999
إنها مهووسة جداً
سأجرّب الاتصال بهاتفها النقّال

53
00:04:27,209 --> 00:04:30,792
تعرف أنّ علاقة
جمعتها بـ(بوبي)، صحيح؟

54
00:04:32,000 --> 00:04:34,417
أجل، كنت أعرف هذا

55
00:04:37,709 --> 00:04:39,918
حقاً؟ -
أجل -

56
00:04:40,375 --> 00:04:43,250
كانت علاقة حميمة نوعاً ما
(على طريقة (همينغواي

57
00:04:48,667 --> 00:04:51,834
أنا وهي أقمنا علاقة مرّة أيضاً

58
00:04:55,542 --> 00:04:58,375
حسناً، هذا يحدث

59
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
ماذا؟ أنت أيضاً؟

60
00:05:02,959 --> 00:05:04,667
اسمع، حدث الأمر منذ زمن
انتهى المطاف بعملنا على القضيّة ذاتها

61
00:05:04,792 --> 00:05:10,042
وكانت مجهدة، لم يكن لديّ أحد

62
00:05:12,292 --> 00:05:13,834
إنها علاقات كثيرة

63
00:05:14,667 --> 00:05:15,792
لا تجيب

64
00:05:17,292 --> 00:05:20,584
حسناً، نخب الأشباح غير الموجودة

65
00:05:23,459 --> 00:05:24,918
تبدو خائب الظنّ نوعاً ما

66
00:05:25,292 --> 00:05:29,959
هذا أفضل، رغم أنني أتمنّى أن نراه
من جديد، لا يعني هذا أنه علينا أن نفعل

67
00:05:36,292 --> 00:05:41,000
هل تبقينا منتظرين؟ -
أجل، آمل أن يكون هذا ما يجري -

68
00:05:48,751 --> 00:05:50,375
لا شيء؟ -
مباشرة إلى البريد الصوتيّ -

69
00:05:50,501 --> 00:05:52,918
هنالك خطب ما -
ماذا تفعل في (بوديغا باي)؟ -

70
00:05:53,167 --> 00:05:55,542
تقوم بعمل ما، لم تقل لي

71
00:05:56,834 --> 00:05:58,501
عليّ أن أملأها من جديد -
أتعلم يا رجل؟ -

72
00:05:58,626 --> 00:06:02,542
لم لا توضّبها لبعض الوقت
كلّ ما تفعله هو تذكيرنا به

73
00:06:05,209 --> 00:06:09,250
أجل، فكّرت في هذا لكن ليس بعد

74
00:06:12,417 --> 00:06:14,292
لنذهب ونتفقّد غرفة (آني) في الفندق

75
00:06:17,250 --> 00:06:20,459
تعود هذه لسنين خلت
حوادث اختفاء لم تحلّ قط

76
00:06:21,042 --> 00:06:25,542
توقّفت قبل عقود وهي تستأنف مؤخراً

77
00:06:25,667 --> 00:06:26,999
كلّهم مراهقون

78
00:06:27,834 --> 00:06:29,667
يبدو أنّ (آني) وجدت موقعاً
أحبّ كثيرون منهم التسكّع فيه

79
00:06:29,792 --> 00:06:31,083
قبيل اختفائهم

80
00:06:31,459 --> 00:06:35,167
حقاً؟ -
أجل، منزل (فان نس) القديم -

81
00:06:35,709 --> 00:06:37,751
إنه مبهج

82
00:06:37,876 --> 00:06:39,999
حسناً، مشّطت الشرطة ذلك المكان
وهي لا تتوصّل أبداً إلى نتيجة

83
00:06:40,083 --> 00:06:42,250
أجل، القانون المحليّ
دائم التيقّظ والفعاليّة

84
00:06:42,375 --> 00:06:46,209
يا جماعة -
إذاً بنته عائلة (فان نس) عام 1862 -

85
00:06:46,501 --> 00:06:48,501
لقد حرّكت تلك الستارة للتوّ -
وفقدته في بداية القرن العشرين -

86
00:06:48,626 --> 00:06:49,626
يمكنكما أن تنظرا إلى المكان المناسب

87
00:06:49,751 --> 00:06:51,042
في الوقت المناسب؟ -
عرض للبيع قبل سنين -

88
00:06:51,167 --> 00:06:52,417
لكنّ أحداً لم يشتره

89
00:06:52,542 --> 00:06:53,959
على الأرجح لأنه يخيفهم

90
00:06:54,083 --> 00:06:56,167
تباً! هذا منهك -
بقي فارغاً -

91
00:06:56,334 --> 00:06:57,792
ومزوّداً بألواح خشبيّة منذ زمن

92
00:06:58,667 --> 00:07:00,626
اسمع هذا، قبل شهرين

93
00:07:00,751 --> 00:07:03,584
وضعه أحد على لائحة أكثر المنازل
(المسكونة في (أميركا

94
00:07:03,709 --> 00:07:06,292
دعني أخمّن، حدث هذا
عندما بدأ المراهقون يختفون؟

95
00:07:06,417 --> 00:07:07,751
أجل -
حسناً -

96
00:07:07,876 --> 00:07:10,667
لنمض الآن -
أرى أن نمضي -

97
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
غبيّان

98
00:07:26,125 --> 00:07:27,459
شكراً

99
00:07:32,209 --> 00:07:34,167
عزيزتي، عدت إلى المنزل

100
00:07:39,751 --> 00:07:44,584
رباه! قومي -
حسناً، لنذهب -

101
00:07:48,792 --> 00:07:52,209
مرحباً، أنا (بوبي)، وأنا شبح

102
00:07:53,999 --> 00:07:57,209
آمل الحصول هنا على بعض التوجيه

103
00:08:00,042 --> 00:08:01,501
"(أدعى (بوبي"

104
00:08:05,042 --> 00:08:06,209
!يا للبرودة

105
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
آني)؟)

106
00:08:13,626 --> 00:08:15,000
يجري أمر ما

107
00:08:40,667 --> 00:08:44,000
أعرف ما فعلت ليلة أمس
وتعرف أنّ ذلك كان محظّراً

108
00:08:44,167 --> 00:08:45,792
لا أسمح بهذا العمل في منزلي

109
00:08:45,918 --> 00:08:49,626
(لا تفعله من جديد (دكستر
وإلا تحمّلت العواقب

110
00:08:53,959 --> 00:08:57,167
كان اتصالها بي آخر اتصال أجرته
أين هي بحقّ الجحيم؟

111
00:08:57,959 --> 00:09:02,250
بوبي)؟) -
!(آني) -

112
00:09:02,918 --> 00:09:05,417
كنّا نبحث عنك -
لا أصدّق أنك هنا -

113
00:09:05,542 --> 00:09:09,209
أجل، أنا شبح، أحمل لك خبراً سيئاً

114
00:09:09,334 --> 00:09:12,751
إن أمكنك رؤيتي، فأنت مثلي أيضاً

115
00:09:25,501 --> 00:09:28,918
ميتة، شبح، أنا

116
00:09:29,417 --> 00:09:31,584
3 كلمات لا ترغب أبداً
في استعمالها في جملة

117
00:09:33,042 --> 00:09:34,501
أشعر كما لو أنني خدّرت

118
00:09:34,667 --> 00:09:38,542
أفهمك، مرّ شهر كما أظنّ لأعرف
حتى أنني لا أزال هنا

119
00:09:38,667 --> 00:09:39,667
أنت تبلين حسناً

120
00:09:39,792 --> 00:09:42,292
ممتاز -
...إذاً -

121
00:09:43,042 --> 00:09:47,584
إذاً تجنّبت حاصد روحك أيضاً؟ -
ماذا؟ لا، لم أر واحداً حتى -

122
00:09:47,834 --> 00:09:48,834
...أنت

123
00:09:50,292 --> 00:09:57,417
بوبي)، هربت من حاصد روحك؟)
عمداً؟ لهذا لا تزال هنا؟

124
00:09:58,000 --> 00:10:02,918
!أيها العجوز الغبيّ المجنون -
أذكر أنك كنت تحبّين جنوني -

125
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
اخرس، لا أصدّق ما فعلت

126
00:10:06,542 --> 00:10:10,042
أتعلم؟ كوني شبحاً عادياً
لا خيار لها في المسألة، تباً لك

127
00:10:10,167 --> 00:10:13,083
لديّ مسألة هنا لم تحلّ بعد
مثلك تماماً

128
00:10:13,667 --> 00:10:19,542
وهذه مسألتي التي لم تحلّ الآن
يا ولدان، مرحباً

129
00:10:20,209 --> 00:10:23,542
أنتما ميتان -
حسناً، ليسا الأذكى هنا -

130
00:10:23,667 --> 00:10:28,876
عندما أتيت، كانا مقتولين
ثم هاجمني ذلك الرجل الضخم

131
00:10:29,209 --> 00:10:32,876
والآن أصبحت... تباً

132
00:10:33,542 --> 00:10:35,542
هل من جانب غريب في هذا؟

133
00:10:36,501 --> 00:10:41,125
ليس فعلاً، وأعجز إلى الآن
عن فهم شيء ممّا يجري

134
00:10:41,250 --> 00:10:44,876
رأيت أرواحاً شريرة
تحطّم بيانو كمجرّد تحمية

135
00:10:44,999 --> 00:10:49,125
حاولت مساعدة الفتيين مرّة بإيقاع كتاب
عن الطاولة ففقدت الوعي أسبوعين

136
00:10:49,292 --> 00:10:51,834
إذاً يجهل (سام) و(دين) أنك هنا؟

137
00:10:53,209 --> 00:10:55,209
هذا رديء بالفعل

138
00:10:58,751 --> 00:11:01,542
مرحباً (آني)، أرسل لك"
"قصاصات الصحف التي طلبتها

139
00:11:01,667 --> 00:11:04,834
يصدر ضوء أحمر بلا انقطاع
هل تفترض الأسوأ؟

140
00:11:04,959 --> 00:11:06,250
أفعل هذا دوماً

141
00:11:06,375 --> 00:11:09,167
حسناً، أشباح ناقمة
ربما الكثير منها، تقتل الأولاد

142
00:11:09,292 --> 00:11:10,959
انظر من حولك، لا دم، لا شيء

143
00:11:11,042 --> 00:11:12,042
وحتماً لا جثث

144
00:11:12,209 --> 00:11:15,292
حسناً، إن كان الشرّ يحتفل هنا
لديه فريق تنظيف بارع جداً

145
00:11:16,250 --> 00:11:18,167
انتظر، انتظر -
ماذا؟ -

146
00:11:19,542 --> 00:11:22,584
هذا شيء يعود لوقت سابق
من هذا الأسبوع

147
00:11:22,709 --> 00:11:26,375
حسناً -
"حرّريني، حرّريني" -

148
00:11:26,709 --> 00:11:27,959
من أين يصدر هذا؟

149
00:11:29,083 --> 00:11:30,751
هل سبق أن رأيت رقم هاتف مماثلاً؟

150
00:11:47,584 --> 00:11:51,918
حسناً، هذا رائع -
عفواً، أيها الرئيس -

151
00:11:53,876 --> 00:11:54,876
وغد

152
00:11:55,292 --> 00:11:58,834
أجل، حسناً
ليست الأشباح اجتماعيّة جداً

153
00:12:00,584 --> 00:12:02,334
...لكن إن أمكنه فعل هذا

154
00:12:07,709 --> 00:12:08,709
تباً

155
00:12:09,626 --> 00:12:12,626
!يا للرشاقة -
المبتدئون -

156
00:12:13,334 --> 00:12:15,667
كلّكم ترتكبون الأخطاء ذاتها

157
00:12:21,959 --> 00:12:26,584
أفترض أنك تعرف كل شيء -
حسناً، أفعل هذا منذ 80 سنة -

158
00:12:27,542 --> 00:12:30,000
أنا جديدة هنا ولا أعرف حتى ما حدث

159
00:12:30,167 --> 00:12:31,167
حقاً؟

160
00:12:31,626 --> 00:12:34,626
تعرّضت لإطلاق نار في الرأس
ولم أشعر بشيء قط

161
00:12:34,751 --> 00:12:38,999
وأنت؟ -
طعنت بوحشيّة -

162
00:12:39,542 --> 00:12:43,667
هنا في هذه الحانة في 17 أبريل 1932

163
00:12:43,959 --> 00:12:47,751
من طعنك؟ -
أنا منشغل جداً -

164
00:12:49,209 --> 00:12:51,459
كيف يعقل أن يحوي هذا المكان
بأيّ حال هذا العدد من الأموات؟

165
00:12:51,584 --> 00:12:52,999
هل تعرف شيئاً عن هذا؟

166
00:12:53,125 --> 00:12:55,000
أظنّ أنه لا يفترض بنا الكلام عن الموضوع

167
00:12:55,167 --> 00:13:00,334
آسفة، آسفة، صديقي فضوليّ قليلاً
...سيد

168
00:13:00,501 --> 00:13:03,292
(كراين)، (هاسكل كراين)

169
00:13:03,792 --> 00:13:06,876
هاسكل)، أنت محقّ، نحن مبتدئان)

170
00:13:06,999 --> 00:13:11,167
فهل تسديني خدمة وتريني
كيف أنقل هذا الكرسيّ؟

171
00:13:12,542 --> 00:13:14,584
إنه مجرّد كرسيّ واحد غبيّ

172
00:13:15,501 --> 00:13:21,083
تروّي أيتها الفاتنة، جرّبي هذا أولاً

173
00:13:35,876 --> 00:13:37,667
أنتما تمسكان به بعنف

174
00:13:37,959 --> 00:13:39,918
تعرف ماذا تجني من الإحباط؟

175
00:13:40,792 --> 00:13:41,999
لا شيء

176
00:13:42,209 --> 00:13:46,042
هنالك طريقتان لتحريك الأشياء
ما فعلته وعليكما بالطبع أن تفعلاه

177
00:13:46,167 --> 00:13:47,999
هو تهدئة نفسكما

178
00:13:49,250 --> 00:13:52,751
تقول إنه علينا تحريك الأشياء
(بقوّة (زن

179
00:13:52,876 --> 00:13:55,167
أقول لك أن تنسى هذا كله

180
00:13:55,292 --> 00:13:57,918
قل للشيء بهدوء ماذا
يجب أن يفعل

181
00:14:00,667 --> 00:14:04,042
أنت تتوتّر -
هذا لا يساعدني -

182
00:14:08,459 --> 00:14:10,501
ما الخيار البديل؟ قلت إنّ هنالك طريقتين

183
00:14:10,626 --> 00:14:13,375
يمكنك استعمال الغضب المتفجّر
والغيظ الجامح البحت

184
00:14:13,501 --> 00:14:17,626
لكن يستحيل تحقيق هذا، آسف

185
00:14:17,876 --> 00:14:21,250
هذا منطقيّ، كالأرواح الشريرة
الأرواح الناقمة

186
00:14:21,375 --> 00:14:23,918
أنا ناقم، تظنّين أنني أفتقر
إلى الغيظ الجامح؟

187
00:14:24,000 --> 00:14:28,167
أرى أنّك مثير للشفقة بنظر أحدنا
ولست متفاجئاً من فشلك

188
00:14:28,375 --> 00:14:33,167
خذ بنصيحتي أو لا
إن أردت أن تحرّك برغوثاً، استسلم

189
00:14:36,459 --> 00:14:41,125
لمعلوماتك كرهت فيلم (سوايزي) ذاك
الرومنسيّ التافه

190
00:14:50,083 --> 00:14:54,417
ما كان هذا؟ -
ما ستصبح عليه ذات يوم -

191
00:14:54,542 --> 00:14:57,792
هذا ما سنصبح عليه جميعنا
نتدهور بسرعات مختلفة

192
00:14:57,918 --> 00:14:59,751
سيحدث هذا لبعضنا عاجلاً
وللبعض الآخر آجلاً

193
00:14:59,876 --> 00:15:04,042
لكن في النهاية نصبح كلنا هكذا

194
00:15:08,292 --> 00:15:10,584
لا يتبقّى شيء البتة

195
00:15:13,792 --> 00:15:17,292
ألزهايمر الأشباح -
يخفّ إعجابي بهذا -

196
00:15:17,959 --> 00:15:23,125
فتّشنا هذا المكان بالكامل، لا جثث
(ولا أشلاء جثث ولا (آني

197
00:15:23,667 --> 00:15:25,334
كثير من الإشارات لكن لا شيء ملموس

198
00:15:25,626 --> 00:15:27,501
ربما غياب الأخبار خبر سارّ

199
00:15:27,626 --> 00:15:30,626
ماذا تعني؟ -
أعني أنها قد لا تكون هنا -

200
00:15:30,751 --> 00:15:33,334
ربما ما زالت بخير -
أجل، وماذا يقول لك حدسك؟ -

201
00:15:35,250 --> 00:15:37,626
لنر إن كان بحثها يحوي أمراً آخر

202
00:15:38,709 --> 00:15:40,667
(سام)، (دين)

203
00:15:40,792 --> 00:15:42,626
عزيزتي، ألا تظنّين أنّني جرّبت هذا؟

204
00:15:42,792 --> 00:15:45,751
بقيت أصرخ حتى اختفى صوتي -
لكنني هنا -

205
00:15:45,876 --> 00:15:48,999
حسناً، بتّ تعرفين الآن كيف شعرت
الأشباح التي حاولت مخاطبتنا

206
00:15:49,334 --> 00:15:51,209
عليك الانتظار حتى يجداك

207
00:15:51,751 --> 00:15:53,584
لكنني لا أعرف حتى أين أنا

208
00:15:53,709 --> 00:15:57,792
وفتّشت كلّ غرفة خمس مرّات
لا عجب في رحيلهما

209
00:15:59,751 --> 00:16:02,125
هل يخيّل إليّ هذا أم أنها تحدّق إليّ؟

210
00:16:04,167 --> 00:16:06,999
لا أيها الفحل، تحدّق إليّ أنا

211
00:16:12,000 --> 00:16:15,417
يمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (فكتوريا -

212
00:16:15,584 --> 00:16:18,292
(آني) -
رأيتك هنا قبل أيام -

213
00:16:18,417 --> 00:16:21,250
أعرف ما نوع العمل الذي تزاولينه
أو كنت تزاولينه

214
00:16:21,375 --> 00:16:25,751
ما زلت أزاوله، أعني في بعد آخر

215
00:16:25,876 --> 00:16:26,876
أحسنت

216
00:16:28,042 --> 00:16:30,709
مهلاً، صوتك، أنت من تكلّمت
على هاتفي

217
00:16:30,834 --> 00:16:33,501
حين كنت هنا، تمكّنت من التواصل معك
بهذه الطريقة

218
00:16:34,334 --> 00:16:35,999
انتقال الصوت الطيفيّ

219
00:16:36,083 --> 00:16:39,501
صحيح، تعويذة الأشباح -
بالطبع -

220
00:16:40,542 --> 00:16:43,667
إذاً، ماذا عنيت بالضبط
حين قلت "حرّريني"؟

221
00:16:44,501 --> 00:16:46,709
فكتوريا)، تحريرك ممّاذا؟)

222
00:16:49,999 --> 00:16:50,999
(بوبي)

223
00:16:51,792 --> 00:16:54,250
من أين أتت (آني) بمعلوماتها؟
هل نعرف؟

224
00:16:54,918 --> 00:16:59,083
قارورة غبيّة -
(جمعيّة تراث (بوديغا باي -

225
00:16:59,292 --> 00:17:03,542
هيا يا فتيان، الإثارة كلّها
كامنة في المنزل، لنذهب

226
00:17:05,751 --> 00:17:06,751
اللعنة

227
00:17:07,876 --> 00:17:10,375
يعود المنزل إلى منتصف القرن الـ19

228
00:17:10,501 --> 00:17:13,209
(كسب (مايلز فان نس
ثروته في فورة الذهب

229
00:17:13,334 --> 00:17:16,542
وجعل عائلته تستقرّ أخيراً
(في (بوديغا باي

230
00:17:16,667 --> 00:17:20,167
هل يحدث أيّ أمر غريب في المنزل؟

231
00:17:20,334 --> 00:17:23,959
ستحدث أمور في منزل خلال قرن

232
00:17:24,083 --> 00:17:26,709
قل له ماذا يجب أن يفعل -
يقسم بعض المحليّون إنه مسكون -

233
00:17:27,792 --> 00:17:29,751
تحرّك -
في كلّ قرية أغبياء -

234
00:17:29,876 --> 00:17:31,792
لكننا لا نريد إلا القصّة الحقيقيّة بالطبع

235
00:17:31,918 --> 00:17:32,918
تباً

236
00:17:33,000 --> 00:17:37,709
(الابن والوريث (ويتمن فان نس
إنه ساحر ووسيم

237
00:17:37,834 --> 00:17:39,959
لكنّ المآسي طغت على حياته كلها

238
00:17:40,209 --> 00:17:42,334
فقد ثروته العائليّة ومن ثم المنزل

239
00:17:42,459 --> 00:17:46,751
أصبح ماخوراً وعاش في عزلة
حتى موته بسنّ الأربعين

240
00:17:46,876 --> 00:17:49,834
ما زال هناك؟ -
من هو الضخم؟ -

241
00:17:50,709 --> 00:17:54,999
دكستر أوكونل)، إنه مدان)
ورجل بمنتهى العنف

242
00:17:55,083 --> 00:17:56,250
إنه هناك أيضاً

243
00:17:56,417 --> 00:17:59,125
كان السيد (فان نس) تقدّمياً
اجتماعياً أشفق عليه أيضاً

244
00:17:59,250 --> 00:18:01,209
عمل بستانياً

245
00:18:01,667 --> 00:18:05,959
أدين (دكستر) بقتل خطيبة
ويتمن) ليلة زفافهما)

246
00:18:06,667 --> 00:18:09,501
وكان ذلك حادثاً مأساوياً آخر
في حياة الرجل المسكين

247
00:18:10,667 --> 00:18:11,959
حسناً، أشكرك

248
00:18:12,918 --> 00:18:15,292
المنزل شعبيّ هذا الأسبوع

249
00:18:15,417 --> 00:18:16,417
ماذا تعني؟

250
00:18:16,876 --> 00:18:19,792
أتت سيدة منذ أيام وطرحت أسئلة كثيرة

251
00:18:19,918 --> 00:18:22,209
في الثلاثينات، شعرها أحمر وجميلة؟

252
00:18:23,667 --> 00:18:25,999
أعطيتها النصيحة ذاتها
التي سأعطيكما إيّاها

253
00:18:26,167 --> 00:18:30,334
لا تقتربا من المكان، ليس آمناً البتة

254
00:18:37,000 --> 00:18:38,626
(إذاً، عدا عن خطيبة (ويتمن

255
00:18:38,751 --> 00:18:42,459
أدين (دكستر أوكونل) بقتل مجموعة
فتيات هوى عملن في الماخور

256
00:18:42,584 --> 00:18:44,209
فرّ قبل أن يستطيعوا شنقه

257
00:18:44,334 --> 00:18:48,292
لكنه عاد من ثم إلى المنزل
حيث وجد مقتولاً بالرصاص

258
00:18:50,667 --> 00:18:54,083
لماذا قد يهرب ويعود
إلى المنزل حيث اعتُقل؟

259
00:18:54,209 --> 00:18:57,042
لا أدري، أضف هذا إلى لائحة
الأمور التي لا أعرفها

260
00:18:57,167 --> 00:18:58,501
ما الخطوة التالية إذاً؟

261
00:18:58,626 --> 00:19:02,375
لو استطعت، لشخت وأنا أنتظر
معرفتكما ما ستكون

262
00:19:07,626 --> 00:19:08,959
حسناً

263
00:19:09,083 --> 00:19:12,959
(يمكنني قتل المستذئبين وإصلاح (بينتو
وطهو الخبز بالذرة

264
00:19:13,334 --> 00:19:16,542
ومن المؤكد أنني أستطيع اكتساب
(قوّة (زن

265
00:19:18,292 --> 00:19:22,542
...ننشر هذا التسجيل كتحذير بشأن -
...أو ربما كتخليد لذكرى -

266
00:19:22,834 --> 00:19:26,542
(صديقينا (ديبي تلن) و(دادلي سكات

267
00:19:26,667 --> 00:19:29,125
آخر مكان معروف قصداه -
(هو منزل (فان نس -

268
00:19:29,250 --> 00:19:30,667
وبما أنّ الشرطة لم تفعل شيئاً

269
00:19:30,792 --> 00:19:33,792
في ما قد تكون آخر لحظات
من قصّة حبّهما

270
00:19:34,501 --> 00:19:36,999
إنهما معاً منذ الصف الثامن

271
00:19:37,083 --> 00:19:39,584
أجل، دخلا إلى هذا المنزل
وبعثا لنا برسالة هاتفيّة

272
00:19:40,209 --> 00:19:41,209
سوف ندخل

273
00:19:52,501 --> 00:19:54,918
سام)؟) -
ماذا؟ -

274
00:19:55,709 --> 00:19:56,959
قل لي إنك كتبت هذا

275
00:19:57,375 --> 00:20:02,125
"آني) عالقة في المنزل)"

276
00:20:02,792 --> 00:20:04,417
لا، لا، لم أفعل

277
00:20:06,459 --> 00:20:08,042
دخلا إلى المنزل

278
00:20:12,334 --> 00:20:15,834
حسناً، من هنا؟ قلت من هنا؟

279
00:20:18,125 --> 00:20:20,375
"نظيف تماماً"

280
00:20:38,584 --> 00:20:39,584
بوبي)؟)

281
00:20:40,000 --> 00:20:46,167
مشيا عبر هذه الأروقة -
بحثاً عن كهف حبّ -

282
00:20:46,334 --> 00:20:47,334
صدقاً؟

283
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
بوبي)؟)

284
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
أجل

285
00:20:54,667 --> 00:20:55,999
حاولنا هذا الوقت كلّه أن نقنع
نفسينا بعدم صحّة الأمر

286
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
لكنه كان... ماذا يفعل هنا؟

287
00:21:03,042 --> 00:21:04,751
يا رجل -
لا وقت لدينا لهذا -

288
00:21:04,876 --> 00:21:06,626
عودا إلى ذلك المنزل

289
00:21:06,751 --> 00:21:08,501
علينا العودة إلى ذلك المنزل فوراً

290
00:21:10,792 --> 00:21:11,792
ماذا حدث؟

291
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
مرحباً؟

292
00:21:22,209 --> 00:21:23,999
وجب ألا تأتيا إلى هنا

293
00:21:27,083 --> 00:21:32,083
دكستر)، أمنعك)
من فعل هذا صراحة، كفى

294
00:21:33,792 --> 00:21:34,792
شكراً

295
00:21:51,709 --> 00:21:55,250
دكستر)، حاولت أن تحذّرهما وتبعدهما)

296
00:21:55,375 --> 00:21:57,083
لديك عدد كافٍ منا

297
00:21:57,709 --> 00:22:02,250
(إنهما مجرّد طفلين (ويتمن
لا يمكنني مشاهدة تكرّر هذا

298
00:22:05,584 --> 00:22:06,959
اصمت

299
00:22:40,751 --> 00:22:45,000
فكتوريا)، أحضري الكاميرا) -
لا، لا أستطيع -

300
00:22:46,125 --> 00:22:48,292
(لا نتدخّل في شؤون (ويتمن

301
00:22:48,999 --> 00:22:53,417
مهلاً، لنكن واقعيّين، أرسلت لي
طلب النجدة وأنا الآن هنا

302
00:22:53,542 --> 00:22:57,083
لذا ساعديني -
لكن بوسعه الآن أن ينال منك -

303
00:22:57,250 --> 00:22:59,667
كيف ينال منّي؟ أنا ميتة أصلاً

304
00:23:02,000 --> 00:23:04,918
حسناً، تريدين مساعدتي في الفهم؟
ما الذي فعله بـ(دكستر) بالضبط؟

305
00:23:05,000 --> 00:23:09,667
عاقبه، كان يحاول تحذيرهما
حاول أن يحذّرك أيضاً

306
00:23:11,417 --> 00:23:14,375
لقد جفّفه -
جفّفه؟ ما معنى هذا؟ -

307
00:23:14,501 --> 00:23:16,959
هذا سبب قوّته البالغة ووجوب
بقائك بعيداً عن ناظريه

308
00:23:17,167 --> 00:23:20,751
نحن مجرّد غذاء بالنسبة إليه
غذاء وأدوات تسلية منحرفة

309
00:23:22,417 --> 00:23:26,709
ماذا يحدث إذاً عندما يفعل هذا؟
يختفي المرء ببساطة؟

310
00:23:27,209 --> 00:23:28,542
إلى الأبد

311
00:23:31,125 --> 00:23:33,999
حسبت أنّ (ويتمن) رجل مسكين
قتل له (دكستر) خطيبته

312
00:23:34,083 --> 00:23:37,876
(لا، أوقع به (ويتمن
قتلنا (ويتمن) جميعاً

313
00:23:38,375 --> 00:23:41,501
حين كان هذا المنزل ماخوراً
عملت فيه كبائعة هوى

314
00:23:41,999 --> 00:23:43,209
ذبحني

315
00:23:43,501 --> 00:23:45,918
بائعة هوى؟ -
أرجوك -

316
00:23:46,501 --> 00:23:49,918
والآن، حتى بعد الموت، كلّ روح
يستبقيها هنا تجعله أقوى

317
00:23:50,000 --> 00:23:53,751
حسناً، أين يحفظ الجثث إذاً؟ -
لا أدري -

318
00:23:53,876 --> 00:23:56,751
فكتوريا)، أنت هنا منذ زمن) -
يجب ألا تتبّعيه -

319
00:24:00,834 --> 00:24:05,667
اسمعي، سنضع حداً لهذا السافل
والآن أمسكي بالكاميرا

320
00:24:07,959 --> 00:24:09,542
!يا إلهي

321
00:24:12,918 --> 00:24:13,918
إنه هو

322
00:24:40,042 --> 00:24:41,709
مسحنا هذا المكان بالكامل

323
00:24:41,834 --> 00:24:45,167
إن كانت (آني) هنا ولم نجدها -
فهذا لأنّ شيئاً لم يردنا أن نفعل -

324
00:24:45,334 --> 00:24:47,375
ممتاز، حسناً، لندخل

325
00:24:57,417 --> 00:24:59,792
حسناً، سأتفقّد الطابق العلويّ -
أجل -

326
00:25:02,918 --> 00:25:06,417
آني)؟) -
آسف يا فتيان، سأترك المجموعة -

327
00:25:06,542 --> 00:25:09,167
آني)؟) -
(نحن (دين) و(سام -

328
00:25:09,751 --> 00:25:10,751
آني)؟)

329
00:25:15,501 --> 00:25:17,000
ليس هذا غريباً

330
00:25:26,375 --> 00:25:28,042
سام)، عد إلى الأسفل)

331
00:25:29,626 --> 00:25:30,626
آني)؟)

332
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
سلايمر)؟)

333
00:25:37,999 --> 00:25:39,584
ما الأمر؟ -
انظر إلى هذا -

334
00:25:41,709 --> 00:25:43,459
"آخر لحظات من قصّة حبّهما"

335
00:25:43,584 --> 00:25:45,501
"إنهما معاً منذ الصف الثامن"

336
00:25:45,667 --> 00:25:47,584
أجل، دخلا إلى هذا المنزل"
"وبعثا لنا برسالة هاتفيّة

337
00:25:47,709 --> 00:25:49,751
أكره أفلام المستقلّة هذه
لا يحدث فيها شيء أبداً

338
00:25:49,876 --> 00:25:54,375
دخلا إلى المنزل"
"ومشيا عبر هذه الأروقة

339
00:25:54,501 --> 00:25:57,918
مهلاً، مهلاً، أوقفه
أرجعه قليلاً إلى الوراء

340
00:25:58,000 --> 00:25:59,334
توقّف

341
00:26:00,417 --> 00:26:02,459
إنها هنا وليس بطريقة مطمئنة

342
00:26:03,751 --> 00:26:07,042
أمهليهما بعض الوقت، أصبحا
أبطأ قليلاً منذ أن رحلت

343
00:26:07,250 --> 00:26:09,959
آني)؟) -
يجب أن أعلمهما بأنني هنا -

344
00:26:10,083 --> 00:26:11,417
هل من شيء؟

345
00:26:11,876 --> 00:26:13,375
يجب أن تفعلي هذا -
آني)؟) -

346
00:26:13,501 --> 00:26:14,834
لا نستطيع نحن -
آني)؟) -

347
00:26:14,959 --> 00:26:17,626
هذا خطير جداً -
يمكن هذان أن يساعدانا -

348
00:26:17,751 --> 00:26:20,417
عليهما أن يعرفا فحسب أننا هنا -
آني)؟) -

349
00:26:26,709 --> 00:26:29,459
(أرجوكما، أنا (فكتوريا
(فكتوريا دود)

350
00:26:29,584 --> 00:26:31,751
من أين أتيت؟ -
من هنا -

351
00:26:32,501 --> 00:26:35,876
كنت بائعة هوى؟ -
فتاة هوى؟ -

352
00:26:39,334 --> 00:26:41,834
آني) هنا؟) -
أجل -

353
00:26:43,876 --> 00:26:45,417
لا يمكنكما رؤيتها

354
00:26:46,417 --> 00:26:47,751
لا، لا تقف عليها

355
00:26:47,876 --> 00:26:50,542
تريدين أن تخبريهما ببساطة؟ -
سأفعل -

356
00:26:50,959 --> 00:26:53,292
كنّا نعتمد الأحاديث المهذّبة في الماضي

357
00:26:54,792 --> 00:26:57,501
آني) في خطر بالغ، هذه حالنا جميعاً)

358
00:26:57,626 --> 00:26:59,375
ممّن؟ -
(من (ويتمن فان نس -

359
00:26:59,667 --> 00:27:01,918
لكنه مات -
حسبتك قلت إنهما بارعان -

360
00:27:02,125 --> 00:27:04,999
أحاول الفهم، حسناً يا سيدة؟
هو ميت وأنت ميتة

361
00:27:05,292 --> 00:27:06,709
حدّدي الخطر البالغ

362
00:27:06,834 --> 00:27:09,000
لـ(ويتمن) سطوة كبيرة علينا
كلنا في المنزل

363
00:27:09,125 --> 00:27:13,584
لقد قتل (آني) وتقول
إنكما تستطيعان تحريرنا

364
00:27:14,083 --> 00:27:15,918
...أرجوكما، يجب

365
00:27:26,042 --> 00:27:27,375
فكتوريا)؟)

366
00:27:28,292 --> 00:27:32,042
سأقول إنها كانت تخبرنا بالحقيقة
نظراً لتعرّضها للتوّ للقتل على يد شبح

367
00:27:32,167 --> 00:27:34,250
ماذا إذاً؟ (ويتمن فان نس)؟

368
00:27:34,959 --> 00:27:37,751
بتنا نعرف الآن ممّن علينا
أن نتخلّص، هيا بنا

369
00:27:56,667 --> 00:27:58,250
!لا

370
00:28:08,834 --> 00:28:12,209
لو لم أخبّئ هذه القارورة هنا
(لما زلت ملتصقاً بـ(سام) و(دين

371
00:28:12,334 --> 00:28:13,667
هذا ذكيّ بالفعل

372
00:28:13,792 --> 00:28:15,667
كان كذلك في الواقع -
سافل -

373
00:28:15,792 --> 00:28:19,626
تصوّرت أنّ الحسنة الوحيدة أنّ السافل
ويتمن) لا يمكنه مغادرة المنزل أيضاً)

374
00:28:19,751 --> 00:28:22,918
لا بدّ أنه فعل ما فعلته بالقارورة
ربما دسّ شيئاً لدى الفتيين

375
00:28:23,000 --> 00:28:25,042
ممتاز -
اسمع، عزيزي -

376
00:28:25,459 --> 00:28:27,334
يمكنك أن تلوم نفسك
طيلة النهار بهذا الشأن

377
00:28:27,459 --> 00:28:32,167
أو يمكننا استغلال واقع غياب
ويتمن) لنفعل ما يجب أن نفعله)

378
00:28:32,709 --> 00:28:34,042
لنذهب ونبدأ بالعمل

379
00:28:36,250 --> 00:28:37,959
أنت قادم (روبرت)؟

380
00:28:43,834 --> 00:28:46,000
حسناً، فتّشنا الأمكنة الأخرى كلّها

381
00:28:46,125 --> 00:28:48,959
(أؤكد لك، يحرس (ويتمن
(غرفته مثل (فورت نوكس

382
00:29:00,292 --> 00:29:02,876
حسب معلوماتي، الأشباح لا تبرد

383
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
أجل، هذه (فكتوريا)، هكذا قتلها

384
00:29:09,626 --> 00:29:11,667
لكن من أين أتى بجثّتها؟

385
00:29:12,209 --> 00:29:14,959
حسناً، قلت إنه جرّ الفتيين
الميتين، إلى أين أخذهما؟

386
00:29:15,042 --> 00:29:17,250
أجل، لا أدري، لم يمكنني
المخاطرة بتتبّعه

387
00:29:18,250 --> 00:29:21,167
ماذا قلت لي إنّ هذا المكان
كان عدا كونه ماخوراً؟

388
00:29:21,292 --> 00:29:26,751
كان أشياء كثيرة، فندق عائلات
مدرسة، حانة غير مرخّصة

389
00:29:27,459 --> 00:29:32,417
أجل، مشكلة الحانات غير المرخّصة
أنها تحوي أشياء كثيرة تستدعي التخبئة

390
00:30:01,375 --> 00:30:02,709
ما زلت بارعاً

391
00:30:25,542 --> 00:30:28,667
هذا يروي القصّة حتماً، أليس كذلك؟

392
00:30:30,083 --> 00:30:34,792
أنت وأنا، أحرقنا قدراً كافياً من العظام

393
00:30:34,999 --> 00:30:36,834
وتسبّبنا بفناء أشباح كثيرة

394
00:30:38,999 --> 00:30:41,459
لكن يختلف الوضع قليلاً
حين تُقتل أنت

395
00:30:44,167 --> 00:30:49,292
إذاً، ماذا يحدث لهم برأيك؟

396
00:30:50,584 --> 00:30:55,667
ينتقلون إلى الجنة
أو الجحيم أو لا شيء منهما؟

397
00:30:56,834 --> 00:31:02,209
لا أدري، يرحلون فحسب، على الأرجح

398
00:31:04,751 --> 00:31:06,626
أجل، هذا ما أظنّه أنا أيضاً

399
00:31:08,167 --> 00:31:11,959
هذا ما أريده، جنازة صيّادة

400
00:31:13,083 --> 00:31:15,375
هيا، إنها أفضل من هذا

401
00:31:16,000 --> 00:31:20,459
البقاء عالقة في هذا المنزل
بين الوجود وعدمه

402
00:31:22,834 --> 00:31:27,083
لا، أنا جاهزة لأنعم بالسلام

403
00:31:30,167 --> 00:31:33,667
لم تكن حياة حافلة، الوحدة تسود عملنا

404
00:31:33,792 --> 00:31:35,375
أجل لكنّ الحياة التي عشتها
قد اخترتها بنفسي

405
00:31:35,501 --> 00:31:37,792
أجل لكنّك حظيت بالفتيين

406
00:31:40,083 --> 00:31:42,751
لم يكن لديّ سوى العمل
وقد حرمت منه الآن

407
00:31:42,876 --> 00:31:45,834
أجل، حسناً، لم أنته بعد -
حسناً، لا بأس لكن أنا بلى -

408
00:31:47,125 --> 00:31:49,626
(أنت أقوى ممّا أنا عليه الآن (بوبي

409
00:31:50,417 --> 00:31:52,042
لذا عليك أن تفعل هذا لأجلي

410
00:31:57,667 --> 00:31:59,876
حسناً، ها نحن، المقبرة عند طرف البلدة

411
00:31:59,999 --> 00:32:01,834
لدى عائلة (فان نس) ضريح خاص بها

412
00:32:01,959 --> 00:32:04,417
حسناً، سنحرق السافل ونقضي عليه

413
00:32:09,959 --> 00:32:13,417
تروّ، سنصل إلى هناك -
لست أنا من يقود -

414
00:32:30,501 --> 00:32:34,876
لمَ هو معنا؟ -
لا أدري، لا بدّ من وجود شيء معنا -

415
00:32:38,209 --> 00:32:39,542
!(سام)

416
00:32:47,417 --> 00:32:49,542
هل وفى ذلك بالغرض؟ هل تخلّص منه؟

417
00:32:49,667 --> 00:32:52,042
لا أدري، يراودني شعور سيىء
بأننا أعدناه إلى منزله المفضّل

418
00:32:52,167 --> 00:32:55,083
حيث تشكّل (آني) هدفاً سهلاً
علينا أن نجد تلك العظام، هيا

419
00:32:56,083 --> 00:32:57,417
لنشعل النار

420
00:32:57,542 --> 00:33:00,083
يمكننا جعل بعض من هؤلاء المساكين
يرقدون بسلام على الأقلّ

421
00:33:12,626 --> 00:33:15,626
حسناً، لنبدأ بالإحراق
ليس لدينا النهار بطوله

422
00:33:38,042 --> 00:33:39,792
ويتمن فان نس)، من 16 أكتوبر 1895)"
"إلى 14 نوفمبر 1935

423
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
تستمتعان بالمنظر
الذي تشرف عليه غرفتي؟

424
00:33:46,959 --> 00:33:49,083
تخطّطان للحدّ من عدد السكّان؟

425
00:33:49,626 --> 00:33:54,042
هل تكافآنني بهذه الطريقة
على حسن ضيافتي؟

426
00:34:03,542 --> 00:34:07,626
لا! لن أؤخذ

427
00:34:33,000 --> 00:34:36,042
كم بقي مغمى عليّ؟ -
لفترة من الوقت -

428
00:34:36,834 --> 00:34:40,375
أنت بخير؟ -
طبعاً -

429
00:34:42,250 --> 00:34:49,167
أعني أنا ميت، أنا شبح
لكنني بحال ممتازة

430
00:34:54,000 --> 00:34:55,542
مرحباً أيها الفتيان

431
00:34:59,083 --> 00:35:01,667
بوبي)؟) -
مهلاً -

432
00:35:03,459 --> 00:35:05,042
يمكنكما رؤيتي؟

433
00:35:11,999 --> 00:35:13,709
أنتما تحدّقان إليّ

434
00:35:16,501 --> 00:35:18,334
بالمناسبة، (آني) هنا أيضاً

435
00:35:20,834 --> 00:35:22,501
(مرحباً (آني -
(مرحباً (آني -

436
00:35:22,667 --> 00:35:23,667
مرحباً يا فتيان

437
00:35:25,250 --> 00:35:27,959
تقول إنكما تبدوان أقبح ممّا تتذكّره

438
00:35:31,417 --> 00:35:35,542
بوبي)، كيف بقيت هنا؟) -
...أجل، حسناً -

439
00:35:43,542 --> 00:35:45,292
(بفضل هذه (سوايزي

440
00:35:47,542 --> 00:35:49,167
لهذا لم تجبني قط

441
00:35:49,626 --> 00:35:55,209
حاولت الاتصال بك والكلام معك
وما إلى ذلك لكن بقيت دوماً وحدي

442
00:35:55,959 --> 00:35:58,042
(لطالما كانت هذه موجودة في جيب (دين

443
00:35:58,417 --> 00:36:00,125
لهذا لم تخمد القوّة الكهربائيّة
المغنطيسيّة إلا نصف الوقت

444
00:36:00,250 --> 00:36:01,834
حسبنا أنّنا نجنّ

445
00:36:01,959 --> 00:36:06,334
ماذا جرى إذاً؟ علقت أم ماذا؟

446
00:36:07,209 --> 00:36:08,667
أردت البقاء

447
00:36:10,334 --> 00:36:12,167
(بوبي) -
أحتاج إلى المساعدة -

448
00:36:14,626 --> 00:36:18,501
ليس إن حتّم هذا أن تكون بهذه الحال

449
00:36:18,876 --> 00:36:21,334
حسناً، لم تكن الحياة مريحة
فلم يكون الموت كذلك؟

450
00:36:22,083 --> 00:36:25,167
هيا، وجدت أنا و(آني) الجثث كلها

451
00:36:25,375 --> 00:36:29,542
لنجعلهم يرقدون بسلام
وأبق قارورتي اللعينة بعيدة عن النار

452
00:36:29,792 --> 00:36:31,083
طبعاً

453
00:36:36,375 --> 00:36:37,709
ستأتيان؟

454
00:36:48,751 --> 00:36:50,125
سأشتاق إليها

455
00:36:52,125 --> 00:36:53,459
أنا أيضاً -
أجل -

456
00:36:54,125 --> 00:36:56,209
حسناً، لم تعرفاها كما عرفتها

457
00:37:02,334 --> 00:37:03,667
...حسناً

458
00:37:06,042 --> 00:37:07,042
(نخب (آني

459
00:37:07,751 --> 00:37:09,709
حظيت بجنازة الصيّادة التي أرادتها

460
00:37:13,999 --> 00:37:16,000
كتلك التي ظنّنا أننا وفّرناها لك

461
00:37:16,918 --> 00:37:20,000
(دين) -
ما الذي دهاك (بوبي)؟ -

462
00:37:22,250 --> 00:37:26,209
أمكنك أن تكون الآن في الجنّة تشرب
...الجعة في (هارفل) ولست عالقاً

463
00:37:26,334 --> 00:37:28,000
عالقاً هنا معكما؟

464
00:37:28,876 --> 00:37:32,959
ما زال لدينا عمل ننجزه
(اعتقدت أنّ الأمر مهمّ نوعاً ما (دين

465
00:37:36,167 --> 00:37:38,000
ليس هذا صائباً، تعرف هذا

466
00:37:39,459 --> 00:37:43,083
آسف، أنت محقّ، ما الذي دهاني؟

467
00:37:57,292 --> 00:37:58,959
إذاً، ماذا يجب أن نفعل برأيك؟

468
00:38:00,834 --> 00:38:02,542
فعلنا ما يجب أن نفعله

469
00:38:03,375 --> 00:38:05,000
لكن لم أعد أعرف الآن

470
00:38:08,250 --> 00:38:13,417
أعني هل تظنّ أنه يمكننا... لا أدري
إنجاح الأمر بطريقة ما؟

471
00:38:14,959 --> 00:38:18,918
لا أعرف، ربما، لم أسمع به قط

472
00:38:21,542 --> 00:38:25,375
لكن هل تعلم ماذا أعرف؟
ليس هذا مجرى الأمور الطبيعيّ

473
00:38:25,918 --> 00:38:30,167
على كلّ شيء أن ينتهي
...كان يفترض به أن

474
00:38:34,334 --> 00:38:38,999
والآن... ما احتمال أن ينتهي الأمر جيداً؟

475
00:38:41,334 --> 00:38:42,542
ما احتمال هذا؟

