﻿1
00:00:02,375 --> 00:00:03,834
"الطريق حتى الان"

2
00:00:12,999 --> 00:00:16,709
تحاول (ليليث) كسر 66 ميثاقاً
لتحرير إبليس من الجحيم

3
00:00:16,834 --> 00:00:18,417
إبليس سيتسبب بنهاية العالم

4
00:00:38,792 --> 00:00:42,751
تستحوذ على وغد مسكين؟ -
هذا مجرد وعاء -

5
00:00:43,167 --> 00:00:44,999
كان عليّ منح موافقتي لدعوته

6
00:00:55,000 --> 00:00:57,876
تشارلي شورلي)؟ لدينا حياة)
كنت تستخدمها لتأليف كتبك

7
00:00:57,999 --> 00:00:59,042
دين)، دعه وشأنه)

8
00:00:59,167 --> 00:01:00,792
يجب حماية هذا الرجل -
لماذا؟ -

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,709
إنه أحد أنبياء الله -
من أنت؟ -

10
00:01:02,834 --> 00:01:04,626
(أنا (زكريا)، أنا رئيس (كاستيل

11
00:01:04,751 --> 00:01:06,167
كيف سأقتل (ليليث)؟ -
لن تفعل -

12
00:01:06,334 --> 00:01:08,959
ليليث)، ستكسر الميثاق الأخير) -
لا تريد إيقاف ذلك، صحيح؟ -

13
00:01:09,042 --> 00:01:11,417
أنت مختار، ستوقف ذلك

14
00:01:11,542 --> 00:01:14,209
ولكن ليس (ليليث) أو نهاية العالم
هذا كل شيء

15
00:01:21,375 --> 00:01:22,709
!لا

16
00:01:24,834 --> 00:01:26,125
آسف

17
00:01:33,542 --> 00:01:34,876
سامي)، لنذهب) -
(دين) -

18
00:01:38,083 --> 00:01:39,667
إنه قادم

19
00:01:41,501 --> 00:01:42,834
هيا

20
00:02:16,834 --> 00:02:18,918
"ما اسمك بحق الجحيم؟"

21
00:02:19,250 --> 00:02:26,250
"(سام)... (يوسمتي سام)" -
"يوسمتي سام)؟ لنرَ)" -

22
00:02:28,125 --> 00:02:32,209
ها هو اسمك"
"...يمكنني استخدام رجل مثلك

23
00:02:33,292 --> 00:02:35,542
ماذا يجري؟ -
لا أعرف -

24
00:02:36,501 --> 00:02:38,834
أيها الركاب"
"كلمة سريعة من مقصورة القيادة

25
00:02:38,999 --> 00:02:44,542
نحلّق فوق (إلشستر) ثم سنحلّق فوق مدينة"
"...(إليكوت) ثم سنهبط في (بالتيمور)

26
00:02:44,667 --> 00:02:45,667
إلشستر)؟ ألم نكن هناك؟)

27
00:02:45,792 --> 00:02:49,000
إن أردتم تمديد أرجلكم
...هذا الوقت المناسب لذلك

28
00:02:49,167 --> 00:02:50,501
!يا للهول

29
00:03:19,501 --> 00:03:21,292
(الحاكم (أومالي"
"حث على التزام الهدوء

30
00:03:21,584 --> 00:03:25,501
قائلاً إنه يستبعد أن يكون الدير"
"المهجور هدفاً للإرهابيين

31
00:03:25,626 --> 00:03:26,959
غيّر المحطة

32
00:03:27,250 --> 00:03:30,125
(الإعصار (كنلي"
"...(ضرب فجأة منطقة (غالفستون

33
00:03:30,250 --> 00:03:32,876
تمّ الإعلان عن اختبار ناجح"
"للسلاح النووي الكوري الشمالي

34
00:03:33,000 --> 00:03:34,417
"...سلسلة من الهزات" -
"إنفلونزا الخنازير" -

35
00:03:43,000 --> 00:03:44,959
...دين)، اسمع) -
لا تقل شيئاً -

36
00:03:47,584 --> 00:03:48,918
لا بأس

37
00:03:50,250 --> 00:03:53,667
علينا الاختفاء عن الأنظار
ومناقشة هذا الأمر، حسناً؟

38
00:03:56,501 --> 00:03:57,834
نعم، حسناً

39
00:03:57,959 --> 00:04:00,918
حسناً، أولاً، كيف انتهى المطاف بنا
على متن طائرة الأرواح؟

40
00:04:01,250 --> 00:04:05,125
ربما الملائكة؟ أبعدتنا عن طريق الأذى

41
00:04:05,375 --> 00:04:06,709
مهما يكن، هذه آخر همومنا

42
00:04:07,876 --> 00:04:09,167
(علينا إيجاد (كاس

43
00:04:51,501 --> 00:04:52,834
يا إلهي

44
00:04:53,542 --> 00:04:54,876
سام)؟) -
أجل -

45
00:04:54,999 --> 00:04:57,709
(مرحباً (تشاك -
هل أنت بخير؟ -

46
00:04:58,709 --> 00:05:00,000
يؤلمني رأسي

47
00:05:00,125 --> 00:05:03,501
لا، أقصد في رؤياي الأخيرة
(أصبحت مثل (دارث فايدر

48
00:05:03,876 --> 00:05:07,834
درجة حرارة جسمك كانت 150 وسرعة
نبضات قلبك 200، كانت عيناك سوداوين

49
00:05:08,542 --> 00:05:09,876
أصبحت عيناك سوداوين؟

50
00:05:11,918 --> 00:05:13,209
لم أعرف

51
00:05:15,000 --> 00:05:19,876
أين (كاس)؟ -
لقد مات أو رحل -

52
00:05:20,083 --> 00:05:24,000
الملاك الرئيسي
سدد إليه ضربة قاضية، آسف

53
00:05:24,125 --> 00:05:28,459
أأنت واثق؟ ربما اختفى باتجاه النور -
لا، لقد انفجر -

54
00:05:28,999 --> 00:05:31,999
كبالون مليء بحساء كثيف

55
00:05:35,876 --> 00:05:37,167
...لديك

56
00:05:37,501 --> 00:05:39,042
هنا؟

57
00:05:43,334 --> 00:05:44,667
يا إلهي

58
00:05:47,667 --> 00:05:51,501
هل هذا ضرس؟
لدي ضرس في شعري؟

59
00:05:54,792 --> 00:05:57,959
كان يوماً مثيراً للتوتر -
كاس)، أيها الوغد الأحمق) -

60
00:05:58,250 --> 00:06:01,542
أحمق؟ كان يحاول مساعدتنا -
تماماً -

61
00:06:01,667 --> 00:06:03,918
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف -

62
00:06:04,250 --> 00:06:05,584
تباً

63
00:06:06,209 --> 00:06:07,542
ماذا؟

64
00:06:08,584 --> 00:06:11,999
يمكنني أن أشعر بهم -
تصورت أننا سنجدك هنا -

65
00:06:15,209 --> 00:06:18,501
(انتهى وقت اللعب (دين
حان الوقت لترافقنا

66
00:06:18,626 --> 00:06:20,042
لمَ لا تبقى بعيداً أيها النذل؟

67
00:06:21,959 --> 00:06:24,542
أنت مستاء -
أجل، قليلاً -

68
00:06:24,751 --> 00:06:27,042
أنتم الأوغاد سرّعتم
!في مجيء يوم الدينونة

69
00:06:27,167 --> 00:06:30,959
ربما سمحنا بحصول ذلك
ولكننا لم نبدأ أي شيء، صحيح (سامي)؟

70
00:06:31,709 --> 00:06:34,459
تسنى لك إيقاف شقيقك ولم تستطع

71
00:06:34,751 --> 00:06:38,834
إذاً دعنا لا نتجادل حيال من بدأ ذلك
لنقل إنه خطأنا ونمضي قدماً

72
00:06:40,125 --> 00:06:45,042
شئت أم أبيت، حلّت نهاية العالم

73
00:06:45,626 --> 00:06:48,584
أصبحنا في الفريق نفسه مجدداً -
حقاً؟ -

74
00:06:48,709 --> 00:06:52,167
تريد قتل الشيطان، نريدك أن تقتل
الشيطان، إنه تعاون

75
00:06:52,292 --> 00:06:54,292
ويُفترض بي الوثوق بك؟

76
00:06:54,959 --> 00:06:58,542
تباً لك أيها القبيح -
ليست هذه لعبة بني -

77
00:06:59,042 --> 00:07:04,584
إبليس قوي بطرق تتخطى الوصف
علينا شن هجوم الآن، بقوة وبسرعة

78
00:07:05,542 --> 00:07:08,876
قبل أن يجد وعاءه -
وعاؤه؟ -

79
00:07:09,667 --> 00:07:14,792
يحتاج إبليس إلى جسد؟ -
إنه ملاك، هذه هي القوانين -

80
00:07:16,083 --> 00:07:18,876
حين يحقق ذلك، سيأتي الفرسان الأربعة

81
00:07:18,999 --> 00:07:21,501
وتصبح المحيطات حمراء والسماوات نارية
أقسى الضربات

82
00:07:22,501 --> 00:07:25,999
(يمكنك إيقافه (دين
ولكنك تحتاج إلى مساعدتنا

83
00:07:27,542 --> 00:07:33,584
أصغ إلي أيها الغبي المنافق
بعد الذي فعلته، لا أريد شيئاً منك

84
00:07:33,709 --> 00:07:40,000
أصغ إلي يا فتى! أتظن أنك تستطيع
التمرد علينا كما فعل إبليس؟

85
00:07:41,459 --> 00:07:43,876
أنت تنزف -
أجل -

86
00:07:45,042 --> 00:07:48,667
إنها بوليصة تأمين
في حال ظهورك أيها الأحمق

87
00:07:50,959 --> 00:07:52,250
!لا

88
00:07:59,375 --> 00:08:02,542
(تعلمت ذلك من صديقي (كاس
أيها الوغد

89
00:08:05,042 --> 00:08:06,375
!هذا مقزز

90
00:08:20,167 --> 00:08:23,751
"فندق، أسعار مخفضة"

91
00:08:31,375 --> 00:08:32,709
مرحباً -
مرحباً -

92
00:08:34,209 --> 00:08:35,542
إليك

93
00:08:36,375 --> 00:08:41,000
رقية، يستحيل أن تجدنا الملائكة
معها أو حتى الشياطين

94
00:08:41,125 --> 00:08:42,459
من أين أحضرتها؟ -
صنعتها -

95
00:08:42,667 --> 00:08:43,999
كيف؟

96
00:08:46,417 --> 00:08:49,626
تعلمت من (روبي) كيفية إعدادها

97
00:08:53,584 --> 00:08:59,125
بالتكلم عن ذلك، كيف تبلي؟
أتشتهي امتصاص دم الساقطة مجدداً؟

98
00:09:00,125 --> 00:09:04,918
هذا غريب، لأكون صادقاً
أنا بخير، لا ارتعاش، لا حمى

99
00:09:05,000 --> 00:09:08,167
كأن الذي وضعني
على متن الطائرة طهرني

100
00:09:08,876 --> 00:09:12,250
الميثادون الخارق للطبيعة -
أجل، أظن ذلك -

101
00:09:14,459 --> 00:09:15,792
(دين) -
(سام) -

102
00:09:16,584 --> 00:09:19,292
لا بأس، ليس عليك قول شيء

103
00:09:21,626 --> 00:09:28,250
هذا جيد إذ ماذا عساي أقول؟
آسف"؟ "أخفقت"؟"

104
00:09:29,999 --> 00:09:31,459
لا يفي الأمر حقه

105
00:09:33,042 --> 00:09:36,375
اسمع، لا شيء أفعله أو أقوله
سيصحح هذا الوضع

106
00:09:36,501 --> 00:09:38,250
إذاً لمَ تواصل إثارة الموضوع؟

107
00:09:43,334 --> 00:09:48,999
كل ما أقوله هو لما علينا التدقيق
في ذلك، أحدثنا فوضى وسنزيلها فحسب

108
00:09:49,083 --> 00:09:55,584
لنعتبرها كأية مطاردة أخرى
ماذا نفعل أولاً؟

109
00:09:56,501 --> 00:10:03,626
نكتشف أين هو الكائن -
حسناً، علينا إيجاد الشيطان -

110
00:10:10,042 --> 00:10:13,999
"(بايك كريك)، (ديلاور)"

111
00:11:24,751 --> 00:11:29,751
حسناً، تمالك أعصابك، تمالك أعصابك

112
00:11:46,375 --> 00:11:52,209
أنت يا (نيك)، أنت مميز، أنت مختار

113
00:12:11,999 --> 00:12:18,209
ثم لمس (سام)..." لا"
"(لامس ترقوة (دين

114
00:12:19,000 --> 00:12:20,334
"قال (دين) "هذا خطأ

115
00:12:21,751 --> 00:12:27,042
أجاب (سام) بصوت أجش
"لا أريد أن أكون محقاً"

116
00:12:29,125 --> 00:12:30,459
"كارفر إدلند) يتصل)"

117
00:12:36,292 --> 00:12:41,709
...يا إلهي، أنت -
(كارفر إدلند)، مرحباً (بيكي) -

118
00:12:41,876 --> 00:12:47,667
تلقيت رسائلي والمرزبانية خاصتي -
...أجل، إنها لذيذة ولكن -

119
00:12:47,792 --> 00:12:52,626
(أنا معجبتك الأولى، أنا (سامليكر 18

120
00:12:53,501 --> 00:12:56,918
آسف، من أنت؟ -
"وبمستريس آن مورذانبراذرز دوت نيت" -

121
00:12:57,125 --> 00:13:01,542
أجل، أنت معجبتي الأولى
لذا اتصلت بك

122
00:13:02,292 --> 00:13:03,626
أنت الشخص الوحيد الذي سيصدقني

123
00:13:05,334 --> 00:13:08,125
هل أنت بخير؟ -
لا، تتم مراقبتي -

124
00:13:09,542 --> 00:13:13,250
ليس الآن، لا أظن ذلك
ولكنني لا أملك متسعاً من الوقت

125
00:13:14,542 --> 00:13:15,876
أحتاج إلى مساعدتك

126
00:13:16,459 --> 00:13:18,999
تحتاج إلى مساعدتي؟ -
هذا صحيح -

127
00:13:20,209 --> 00:13:24,751
(أريدك أن تنقلي رسالة إلى (سام
و(دين)، حسناً؟

128
00:13:28,209 --> 00:13:32,501
سيد (إدلند)، صحيح أنني معجبة
ولكن لا يروقني التعرض للاستهزاء

129
00:13:33,125 --> 00:13:37,042
أعرف أن (سوبرناتشرلز) مجرد كتاب
أعرف الفارق بين الخيال والواقع

130
00:13:37,209 --> 00:13:39,417
بيكي)، كل هذا حقيقي) -
عرفت ذلك -

131
00:13:40,542 --> 00:13:43,292
كيف تفسر إذاً"
"حصول زلزال وإعصار

132
00:13:43,417 --> 00:13:45,584
وعدة أعاصير قمعية"
"في آنٍ معاً حول العالم؟

133
00:13:45,709 --> 00:13:49,292
"كلمتان، انبعاثات الكربون" -
(طبعاً أنها النشاط (وايفي غرايفي -

134
00:14:04,667 --> 00:14:08,834
هل أنت بخير آنستي؟ -
سام)، هل هذا أنت؟) -

135
00:14:10,584 --> 00:14:11,918
أنت صلب جداً

136
00:14:13,542 --> 00:14:16,626
هل أعرفك؟ -
لا، ولكنني أعرفك -

137
00:14:17,417 --> 00:14:23,918
...أنت (سام ونشستر) وأنت
لست كما تصورتك

138
00:14:25,209 --> 00:14:29,834
أنا (بيكي)، قرأت كثيراً عنكما
...وكتبت حتى بعض

139
00:14:32,209 --> 00:14:34,918
بأية حال، أرشدني السيد (إدلند) إليكما

140
00:14:35,501 --> 00:14:36,834
تشاك)؟)

141
00:14:38,375 --> 00:14:41,834
تلقى رسالة ولكن تتم مراقبته، الملائكة

142
00:14:42,167 --> 00:14:45,250
هذا تغيير رائع للميثولوجيا بالمناسبة
تصبح مسألة الشياطين قديمة

143
00:14:45,375 --> 00:14:48,876
صحيح، ما الرسالة؟ -
راودته رؤيا -

144
00:14:49,209 --> 00:14:52,334
سيف (ميخائيل) على الأرض"
"الملائكة أضعته

145
00:14:52,459 --> 00:14:54,000
سيف (ميخائيل)؟ -
بيكي)، هل يعرف مكانه؟) -

146
00:14:54,125 --> 00:14:59,334
في قصر مصنوع من 42 كلباً -
42 كلباً؟ -

147
00:14:59,542 --> 00:15:03,626
أواثقة من أنك فهمت جيداً؟ -
ليس هذا منطقياً، ولكن هذا ما قاله -

148
00:15:04,876 --> 00:15:08,292
حفظت كل كلمة من أجلك

149
00:15:12,459 --> 00:15:15,417
بيكي)، أيمكنك الكف عن لمسي؟) -
لا -

150
00:15:40,876 --> 00:15:42,167
(مرحباً (بوبي

151
00:15:43,792 --> 00:15:45,083
تسرني رؤيتكما سالمين

152
00:15:48,042 --> 00:15:49,375
لم يتم تعقبك، صحيح؟

153
00:15:49,751 --> 00:15:53,792
تقصد الملائكة
الشياطين أم معجبة (سام) الجديدة؟

154
00:15:53,918 --> 00:15:56,667
سمعت ذلك -
(أجل يا (روميو -

155
00:15:56,834 --> 00:15:59,000
إذاً سيف (ميخائيل)؟

156
00:15:59,792 --> 00:16:02,709
أتظن أنه السيف الحقيقي الذي يعود
إلى رئيس الملائكة؟

157
00:16:02,834 --> 00:16:04,417
يستحسن أن تأمل ذلك

158
00:16:06,626 --> 00:16:09,751
هذا (ميخائيل)، إنه أقوى ملاك

159
00:16:12,250 --> 00:16:15,626
هل تمازحني؟ قوي؟
(يشبه الممثلة (كايت بلانشت

160
00:16:15,751 --> 00:16:20,876
لما أردت مقابلته في زقاق مظلم
صدقني، يرأس جيش الله

161
00:16:21,000 --> 00:16:22,709
خلال عملية التنظيف الكبرى
الأخيرة في الجنة

162
00:16:22,834 --> 00:16:24,999
هو الذي طرد (إبليس) إلى الجحيم

163
00:16:25,083 --> 00:16:27,292
فعل ذلك بواسطة ذلك السيف
...فإن وجدناه

164
00:16:27,459 --> 00:16:29,167
يمكننا طرد الشيطان مجدداً

165
00:16:30,250 --> 00:16:31,584
حسناً، من أين نبدأ؟

166
00:16:32,709 --> 00:16:36,042
لنفترق ونبدأ القراءة لمحاولة
فهم كلام (تشاك) غير المنطقي

167
00:16:48,999 --> 00:16:51,709
أأنت بخير يا فتى؟

168
00:16:53,334 --> 00:16:54,667
في الواقع، لا

169
00:16:57,209 --> 00:16:59,959
بوبي)، أنا المخطىء، آسف) -
(سام) -

170
00:17:00,042 --> 00:17:04,709
لم تكسر (ليليث) الميثاق الأخير
كانت الميثاق الأخير

171
00:17:04,834 --> 00:17:09,292
سام)، توقف) -
قتلتها وحررت إبليس -

172
00:17:09,542 --> 00:17:10,876
ماذا فعلت؟

173
00:17:11,000 --> 00:17:18,000
حذرتماني بشأن (روبي) ودمها الشيطاني
ولكنني لم أصغ، تسببت بذلك

174
00:17:27,792 --> 00:17:33,792
صحيح أنك لم تصغ
كنت متهوراً وأنانياً ومتعجرفاً

175
00:17:33,918 --> 00:17:35,751
آسف جداً -
حقاً؟ -

176
00:17:38,125 --> 00:17:40,626
أنت آسف لأنك أطلقت
معركة (هرمجدون)؟

177
00:17:41,792 --> 00:17:44,542
هذا النوع من الأمور
لا تنال الصفح يا فتى

178
00:17:46,999 --> 00:17:55,834
إن نجحنا بأعجوبة، أريدك
أن تنسى رقمي، هل تفهمني؟

179
00:18:05,834 --> 00:18:07,751
هناك كنيسة قديمة مجاورة

180
00:18:09,626 --> 00:18:14,709
ربما سأقرأ بعض الكتب هناك -
أجل، افعل ذلك -

181
00:18:40,959 --> 00:18:43,501
لما حزرت قط أن والدك كان محقاً

182
00:18:43,667 --> 00:18:45,918
بشأن ماذا؟ -
بشأن شقيقك -

183
00:18:47,250 --> 00:18:50,918
"قال (جون) "انقذ (سام) أو اقتله

184
00:18:52,209 --> 00:18:55,999
...ربما -
ماذا؟ -

185
00:18:56,083 --> 00:18:57,918
ربما لم يكن يجدر بنا
أن نحاول جاهدين لإنقاذه

186
00:18:58,042 --> 00:19:01,459
(بوبي) -
(أنهى العالم يا (دين -

187
00:19:01,709 --> 00:19:04,626
لم نكن قويين كفاية لردعه كما يجب
نتحمل هذه المسؤولية

188
00:19:05,626 --> 00:19:08,292
والدك محق

189
00:19:10,334 --> 00:19:11,667
والدي

190
00:19:15,999 --> 00:19:18,083
حتماً إنها هنا -
عمّ تتكلم؟ -

191
00:19:19,501 --> 00:19:20,834
ها هي

192
00:19:22,000 --> 00:19:25,250
لا أصدق ذلك، لا أصدق ذلك -
ما هذه؟ -

193
00:19:25,375 --> 00:19:28,709
إنها بطاقة لمخزن والدي
شمال ولاية (نيويورك)، اقرأها

194
00:19:29,417 --> 00:19:31,918
"(مخزن "القصر" (كاسل)، 42 تلة (روفر"

195
00:19:32,000 --> 00:19:34,083
قصر على تلة من 42 كلباً

196
00:19:36,209 --> 00:19:38,501
(إذاً تظن أن سيف (ميخائيل
كان بحوزة والدك طوال الوقت؟

197
00:19:38,626 --> 00:19:40,459
(لا أعرف، لا أعرف ماذا عنى (تشاك
غير ذلك

198
00:19:41,709 --> 00:19:45,709
أجل، حسناً، يكفيني ذلك

199
00:20:15,751 --> 00:20:19,792
لطالما عرفت أنك شخص غبي
(وبطيء الفهم ومزعج (دين

200
00:20:21,334 --> 00:20:25,042
لكنني لم أحلم قط بأنك ستكون
شخصية مهمة إلى هذا الحد

201
00:20:26,417 --> 00:20:29,501
ستقتل الشيطان؟ أنت؟

202
00:20:30,834 --> 00:20:35,083
لو عرفت ذلك، لمزقت وجهك الجميل
قبل فترة طويلة

203
00:20:35,584 --> 00:20:39,999
(روبي) -
حاول مجدداً، ارجع أكثر في الزمن -

204
00:20:40,542 --> 00:20:44,083
ميغ)؟) -
مرحباً -

205
00:20:45,542 --> 00:20:49,999
(هذه أيام المعجزات والعجائب (دين
والدنا بيننا

206
00:20:50,125 --> 00:20:54,125
أتعلم بأننا نحلم مجدداً للمرة الأولى
مذ كنا بشراً؟

207
00:20:54,250 --> 00:20:57,417
إنها الجنة على الأرض أو الجحيم

208
00:20:58,584 --> 00:21:02,667
نحن مدينون لأخيك، بسلة فاكهة -
رباه، تحبين نبرة صوتك -

209
00:21:02,792 --> 00:21:10,667
لكنك العقبة الوحيدة في طريقنا
لذا كل عفريت يتوق إلى الانقضاض عليك

210
00:21:11,918 --> 00:21:16,709
ليقفوا في الصف -
أنا في مقدمة الصف عزيزي، لننطلق -

211
00:21:24,042 --> 00:21:27,459
ما هذه؟ زبدة الفستق؟ -
والدك البديل لا يزال مستيقظاً -

212
00:21:27,584 --> 00:21:33,876
ويصرخ في الأعمال، أريده أن يعرف
ما معنى أن يقطعك إرباً

213
00:21:35,959 --> 00:21:37,250
(بوبي)

214
00:21:39,083 --> 00:21:40,417
(بوبي)

215
00:21:40,959 --> 00:21:42,751
لا -
الآن -

216
00:21:45,375 --> 00:21:46,709
(بوبي)

217
00:21:50,209 --> 00:21:51,542
لا

218
00:22:05,834 --> 00:22:08,876
مرحباً (سامي)، هل افتقدتني؟
افتقدتك كثيراً

219
00:22:09,999 --> 00:22:11,292
ميغ)؟)

220
00:22:20,751 --> 00:22:24,584
ليس الأمر سهلاً بدون قواك الشيطانية
الخارقة والخاصة، صحيح (سامي)؟

221
00:22:51,334 --> 00:22:55,459
"(بايك كريك)، (ديلاور)"

222
00:24:23,125 --> 00:24:24,999
!لا

223
00:24:30,459 --> 00:24:33,375
!لا

224
00:24:46,667 --> 00:24:47,999
ماذا حصل؟ -
لقد طُعن -

225
00:24:48,083 --> 00:24:50,751
أحضرا الحمالة -
لا بأس (بوبي)، ستكون بخير -

226
00:24:54,959 --> 00:24:56,959
انتظرا هنا -
لا، لا نستطيع تركه -

227
00:24:57,042 --> 00:24:59,334
لا تتحركا، لدي أسئلة

228
00:25:01,167 --> 00:25:02,501
سامي)، علينا الذهاب) -
(لا، مستحيل (دين -

229
00:25:02,626 --> 00:25:04,292
عرفت العفارين أين يتواجد السيف

230
00:25:04,417 --> 00:25:06,167
علينا بلوغه قبلها
هذا إن لم يفت الأوان

231
00:25:07,501 --> 00:25:08,834
هيا

232
00:25:23,209 --> 00:25:25,292
"(مخزن (كاسل"

233
00:25:52,542 --> 00:25:55,584
أرى أنك أرشدت الشياطين
إلى مكان السيف

234
00:25:56,125 --> 00:26:01,501
الحمد لله، الملائكة هنا -
كان بوسعها إحضاره حينما أرادت -

235
00:26:05,292 --> 00:26:08,751
كان أمامها -
ماذا تقصد؟ -

236
00:26:08,876 --> 00:26:14,000
ربما زرعتا هذه النبوءة داخل جمجمة
تشاك) ولكن يصدف أنها حقيقية)

237
00:26:14,125 --> 00:26:17,417
(أضعنا سيف (ميخائيل
حقاً لم نستطع إيجاده

238
00:26:17,918 --> 00:26:20,501
حتى الآن، لقد سلمتمانا إياه

239
00:26:20,667 --> 00:26:21,999
لا نملك شيئاً

240
00:26:24,209 --> 00:26:27,709
إنه أنت أيها المغفل

241
00:26:30,584 --> 00:26:33,501
(أنت سيف (ميخائيل

242
00:26:42,584 --> 00:26:45,959
ظننت حقاً أنك تستطيع قتل إبليس؟

243
00:26:46,584 --> 00:26:52,250
أنت الشخص غير المستقر
الذي يكره ذاته؟ لا

244
00:26:52,999 --> 00:26:54,292
(أنت مجرد بشري (دين

245
00:26:56,501 --> 00:26:59,042
ولست بشرياً ذي قيمة -
ماذا تقصد أنني السيف؟ -

246
00:26:59,167 --> 00:27:04,459
(أنت سلاح (ميخائيل
أو بالأحرى وعاؤه

247
00:27:05,375 --> 00:27:10,375
أنا وعاء؟ -
(أنت الوعاء، وعاء (ميخائيل -

248
00:27:11,292 --> 00:27:15,292
كيف؟ لمَ أنا؟ -
!لأنك الشخص المختار -

249
00:27:15,459 --> 00:27:19,375
(هذا شرف كبير (دين -
أجل، الحياة كواقٍ ذكوري ملائكي -

250
00:27:19,542 --> 00:27:24,083
هذا ممتع جداً، أظنني سأمتنع، شكراً

251
00:27:24,999 --> 00:27:28,042
...تمزح، تمزح على الدوام

252
00:27:28,834 --> 00:27:30,125
لا مزيد من المزاح

253
00:27:33,792 --> 00:27:35,083
يا إلهي -
أيها الوغد -

254
00:27:35,292 --> 00:27:37,334
إن واصلت الثرثرة، لن أكسر رجله فقط

255
00:27:39,709 --> 00:27:47,999
لقد انتهيت كلياً من العبث
بدأت الحرب، ليس لدينا قائدنا وهذا سيىء

256
00:27:48,209 --> 00:27:54,501
ميخائيل) سيستخدم وعاءه وسيقود)
الهجوم الأخير ضد الخصم، مفهوم؟

257
00:27:54,626 --> 00:28:00,042
كم بشرياً سيموت أثناء المعركة؟
مليون؟ 5 ملايين؟ 10 ملايين؟

258
00:28:00,167 --> 00:28:02,792
ربما أكثر، إن لم يضبط إبليس
كم بشرياً سيموت؟ كلهم

259
00:28:02,918 --> 00:28:04,751
سيدمر الأرض كلها

260
00:28:07,000 --> 00:28:11,918
تخبرني ذلك لسبب ما
عوضاً عن اعتقالي

261
00:28:12,000 --> 00:28:17,000
(تحتاج إلى موافقتي، يحتاج (ميخائيل
إلى موافقتي ليتجول في جسدي

262
00:28:18,125 --> 00:28:21,709
أجل، لسوء الحظ -
حتماً هناك طريقة أخرى -

263
00:28:21,834 --> 00:28:27,042
ما من طريقة أخرى، يجب أن تخاض
المعركة وعلى (ميخائيل) هزم الأفعى

264
00:28:27,250 --> 00:28:28,709
هذا مدون -
أجل، ربما -

265
00:28:29,834 --> 00:28:34,918
...لكن من الجهة الأخرى
تباً لك، أجيب بالنفي

266
00:28:35,876 --> 00:28:40,000
حسناً، ما رأيك في التالي؟ نعرف
أن صديقك (بوبي) مصاب بجروح خطرة

267
00:28:40,417 --> 00:28:44,042
وافق وسنشفيه، ارفض ولن يسير مجدداً

268
00:28:47,876 --> 00:28:49,167
لا

269
00:28:49,459 --> 00:28:54,626
ما رأيك في أن نشفيك
من سرطان المعدة في المرحلة الرابعة؟

270
00:29:04,626 --> 00:29:06,626
لا -
إذاً لنصبح خلاقين -

271
00:29:06,959 --> 00:29:10,209
لنرَ كيف يبلي (سام) بدون رئتيه

272
00:29:14,459 --> 00:29:15,792
هل بدأنا نستمتع بوقتنا؟

273
00:29:20,501 --> 00:29:24,375
(ستوافق يا (دين -
اقتلنا -

274
00:29:24,709 --> 00:29:26,000
أقتلكما؟

275
00:29:27,292 --> 00:29:30,709
لا، بدأت للتو

276
00:30:07,542 --> 00:30:12,042
...كيف بقيت -
على قيد الحياة، سؤال وجيه -

277
00:30:12,584 --> 00:30:16,334
كيف انتهى المطاف بهما على متن
تلك الطائرة؟ سؤال وجيه آخر

278
00:30:16,501 --> 00:30:21,417
إذ لم تفعل الملائكة ذلك
أظن أن كلينا يعرف الإجابة، صحيح؟

279
00:30:21,792 --> 00:30:26,918
لا، ليس هذا ممكناً -
يخيفك ذلك، يفترض ذلك -

280
00:30:28,250 --> 00:30:33,792
أرجع الشابين إلى حالتهما السابقة
وارحل، لن أطلب منك ذلك مرتين

281
00:30:44,667 --> 00:30:49,501
يجب أن تكونا أكثر حذراً -
أجل، بدأت أفهم ذلك -

282
00:30:49,626 --> 00:30:51,292
زملاؤك في الأخوية
أنذال أكثر مما ظننت

283
00:30:51,501 --> 00:30:53,000
لا أقصد الملائكة

284
00:30:53,667 --> 00:30:59,876
إبليس) يدور حول وعائه وحالما يستحوذ)
عليه لن تكون رقيتكما كافية لحمايتكما

285
00:31:04,083 --> 00:31:05,959
ما كان ذلك؟ -
(ختم (إينوك -

286
00:31:07,501 --> 00:31:11,042
سيحجبكما عن كل الملائكة
(بما في ذلك (إبليس

287
00:31:11,167 --> 00:31:13,626
هل وسمتنا به؟ -
لا، حفرته في أضلاعكما -

288
00:31:16,501 --> 00:31:20,751
كاس)، هل مت حقاً؟) -
أجل -

289
00:31:23,918 --> 00:31:26,292
كيف عدت إذاً؟

290
00:31:43,459 --> 00:31:46,375
(نيك)، (نيك)

291
00:31:50,709 --> 00:31:52,000
(أنت تحلم يا (نيك

292
00:31:54,042 --> 00:31:56,292
ولكن ذلك لا يعني أن هذا ليس حقيقياً

293
00:31:57,125 --> 00:31:58,459
ساره)؟)

294
00:32:03,667 --> 00:32:07,792
لست زوجتك (نيك)، أنا ملاك

295
00:32:09,501 --> 00:32:13,000
ملاك؟ -
أنا إبليس -

296
00:32:16,083 --> 00:32:20,000
طبعاً، هذا طبيعي

297
00:32:21,751 --> 00:32:26,959
هلا تسديني خدمة أيها الشيطان
وتذكرني بأن أقلع عن الشرب قبل النوم؟

298
00:32:27,125 --> 00:32:34,417
(أنا هنا لٔانك مميز (نيك
هناك عدد قليل جداً من الناس مثلك

299
00:32:34,542 --> 00:32:40,000
حقاً؟ -
أنت وعاء، وعاء قوي جداً -

300
00:32:40,999 --> 00:32:47,459
ماذا يعني هذا تحديداً؟ -
عليّ الاستحواذ على عقلك وجسدك -

301
00:32:49,918 --> 00:32:55,584
صدقاً، لن يكون ذلك ساراً جداً
بالنسبة إليك ولكنه ضروري

302
00:32:55,709 --> 00:33:00,250
اسمعي، إن لم يكن لدي مانع
أودّ الاستيقاظ الان

303
00:33:00,375 --> 00:33:07,334
أخبرتك بأن هذا حقيقي
لا تخف، إنه قرارك

304
00:33:10,000 --> 00:33:12,459
يجب أن تدعوني إلى تملكك

305
00:33:12,584 --> 00:33:16,375
حتى لو كان هذا حقيقياً وهو ليس
كذلك ولكن لنفترض أنه حقيقي

306
00:33:17,250 --> 00:33:20,167
لمَ قد أقوم بأمر مماثل؟

307
00:33:21,167 --> 00:33:27,375
يسيىء الناس فهمي
"ينعتني الناس بـ"إبليس" و"الشيطان

308
00:33:27,501 --> 00:33:34,459
ولكن أتعرف ما هي جريمتي؟
أحببت الرب كثيراً

309
00:33:34,834 --> 00:33:36,542
ولهذا السبب طردني

310
00:33:36,667 --> 00:33:37,792
وعاقبني

311
00:33:39,667 --> 00:33:41,000
كما عاقبك

312
00:33:42,375 --> 00:33:46,334
فبعد كل شيء، كيف للسماء
أن تقف مكتوفة الأيدي

313
00:33:46,459 --> 00:33:48,709
حين قام ذلك الرجل باقتحام منزلك

314
00:33:48,834 --> 00:33:51,542
ونحر عائلتك وهي نائمة بفراشها؟

315
00:33:52,209 --> 00:33:54,292
(لا يوجد سوى إجابتين عقلانيتين يا (نيك

316
00:33:54,417 --> 00:33:55,792
إما أنّ القدر سادي

317
00:33:57,876 --> 00:33:59,792
أو أنه لا يكترث بكل بساطة

318
00:34:02,501 --> 00:34:08,667
أنت غاضب، يحق لك
أن تغضب، يتملكني الغضب أيضاً

319
00:34:09,584 --> 00:34:13,626
لذا أريد أن أجده
لٔاحمله مسؤولية أفعاله

320
00:34:14,209 --> 00:34:18,417
كونه خلقنا لا يعني أنه يستطيع
التلاعب بنا كالدمى

321
00:34:18,542 --> 00:34:24,292
إن ساعدتك، هل يمكنك
إعادة عائلتي إليّ؟

322
00:34:25,125 --> 00:34:27,918
آسف، لا أستطيع

323
00:34:32,083 --> 00:34:35,459
ولكنه يمكنني منحك ثاني أفضل شيء

324
00:34:38,209 --> 00:34:45,375
(فعل الله هذا بك (نيك
ويمكنني تحقيق لك العدالة

325
00:34:45,501 --> 00:34:46,834
ومنحك السلام الداخلي

326
00:34:48,417 --> 00:34:55,709
كيف أعرف أنك تخبرين الحقيقة؟ -
خلافاً للمعتقد السائد، لا أكذب -

327
00:34:57,042 --> 00:34:58,667
لا أحتاج إلى الكذب

328
00:35:00,999 --> 00:35:05,918
ما أحتاج إليه هو أنت

329
00:35:08,918 --> 00:35:12,417
نيك)، أريدك أن توافق)

330
00:35:23,999 --> 00:35:25,876
أنا موافق إذاً

331
00:35:41,459 --> 00:35:45,209
من غير المرجح أن أسير مجدداً"؟"
!أيها الوغد المتعجرف

332
00:35:45,751 --> 00:35:51,417
انتظر حتى أغادر هذا السرير
!سأستخدم رجلي العرجاء لٔاركلك

333
00:35:51,584 --> 00:35:53,375
!أجل، يُستحسن أن تهرب

334
00:35:54,209 --> 00:35:56,459
هل تصدقان هذا المغفل؟ -
تباً له، ستكون بخير -

335
00:35:59,292 --> 00:36:03,375
دعني أطرح عليك السؤال القيّم
ماذا نفعل الان؟

336
00:36:05,250 --> 00:36:10,417
ننقذ أكبر قدر من الناس
لٔاطول مدة ممكنة على ما أظن

337
00:36:10,542 --> 00:36:14,209
هذا سيىء، سواء فازت
الجنة أو الجحيم، سيُقضى علينا

338
00:36:14,334 --> 00:36:20,250
ماذا لو فزنا؟ أنا جدي
تباً للملائكة والشياطين ومعركتهما المصيرية

339
00:36:20,584 --> 00:36:27,167
ليجدوا كوكبهما الخاص إن أرادا
خوض حرب، إنه كوكبنا وليغادراه

340
00:36:27,501 --> 00:36:28,501
لنقضي عليهم جميعاً

341
00:36:28,626 --> 00:36:32,542
(نقتل الشيطان ونقتل (ميخائيل
إن اضطررنا ولكننا نفعل ذلك بأنفسنا

342
00:36:33,459 --> 00:36:36,000
كيف يفترض بنا
فعل كل ذلك أيها العبقري؟

343
00:36:36,125 --> 00:36:43,250
لا أملك أدنى فكرة ولكنني أملك
شهادة جامعية وسلوكاً عدائياً، سأجد حلًا

344
00:36:46,417 --> 00:36:48,584
أنت معتوه يا فتى

345
00:36:49,959 --> 00:36:51,250
سبق أن قيل لي ذلك

346
00:36:52,501 --> 00:36:56,501
اسمع، تعافَ، سنراك بعد قليل

347
00:36:58,375 --> 00:36:59,709
سام)؟)

348
00:37:02,000 --> 00:37:03,334
كنت مستيقظاً

349
00:37:05,501 --> 00:37:07,667
أعرف ما قلته هناك

350
00:37:09,083 --> 00:37:13,501
أريدك أن تعلم بأن الشيطان كان يتكلم

351
00:37:17,709 --> 00:37:21,125
لن أتخلى عنك يا فتى، أبداً

352
00:37:26,709 --> 00:37:29,209
(شكراً (بوبي -
على الرحب والسعة -

353
00:37:30,959 --> 00:37:34,876
أستحق وساماً مقابل ذلك
ولكن على الرحب والسعة

354
00:37:44,792 --> 00:37:47,751
كنت أفكر في أن نسعى
(وراء المسدس (دين

355
00:37:48,209 --> 00:37:49,417
لماذا؟ أي فارق سيشكل ذلك؟

356
00:37:49,626 --> 00:37:51,959
يمكننا استخدامه لقتل إبليس
...قلت هناك

357
00:37:52,042 --> 00:37:53,417
(تفوّهت بحماقات لمصلحة (بوبي

358
00:37:55,959 --> 00:38:01,626
سأقاتل، سأقاتل دفاعاً
عن آخر إنسان ولكن لنكن صادقين

359
00:38:01,792 --> 00:38:04,209
لا نملك أدنى فرصة وتعرف ذلك

360
00:38:05,083 --> 00:38:08,584
أنت من بين كل الناس تعرف ذلك -
(دين) -

361
00:38:13,709 --> 00:38:16,167
أثمة أمر تريد أن تقوله لي؟

362
00:38:22,501 --> 00:38:27,751
حاولت (سامي)، حاولت حقاً

363
00:38:28,667 --> 00:38:32,959
لكنه لا يمكنني مواصلة الادّعاء
بأن الٔامور على ما يرام

364
00:38:33,292 --> 00:38:37,250
لٔانها ليست كذلك
ولن تكون أبداً على ما يرام

365
00:38:37,375 --> 00:38:41,584
فضّلت عفريتاً
على شقيقك وانظر إلى ما حدث

366
00:38:41,751 --> 00:38:45,667
قد أهب أي شيء
أي شيء للتراجع عن كل ذلك

367
00:38:45,792 --> 00:38:53,042
أعلم ذلك وأعلم كم أنك آسف
أعلم ولكن يا صاح

368
00:38:55,292 --> 00:39:03,501
كنت الشخص الذي اعتمدت عليه أكثر
...من سواه وخذلتني بطريقة لا أستطيع

369
00:39:06,999 --> 00:39:10,501
أواجه صعوبة في الغفران والنسيان

370
00:39:14,667 --> 00:39:15,999
ماذا عساي أفعل؟

371
00:39:18,501 --> 00:39:22,876
صدقاً؟ لا شيء

372
00:39:24,918 --> 00:39:26,209
...لا أعتقد

373
00:39:27,667 --> 00:39:31,000
لا أعتقد أننا سنتمكن
من العودة إلى ما كنا عليه

374
00:39:34,792 --> 00:39:36,459
لا أعتقد أنه يمكنني الوثوق بك

