﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,167
"آنذاك"

2
00:00:01,292 --> 00:00:04,709
فضّلت عفريتة على شقيقك
وانظر إلى ما حصل

3
00:00:04,876 --> 00:00:08,125
أنا فعلت ذلك
أطلقت نهاية العالم وحررت إبليس

4
00:00:08,792 --> 00:00:13,542
أنا آسف، قد أفعل أي شيء
أي شيء لاسترجاع كل ذلك

5
00:00:13,667 --> 00:00:14,999
أعرف أنك قد تفعل ذلك

6
00:00:15,584 --> 00:00:18,584
إن كنا سنشكل فريقاً
يجب أن نسلك طريقاً ثنائي الاتجاه

7
00:00:18,709 --> 00:00:22,334
علينا مواجهة أي كائن نصادفه
وهزمه والسقوط ونحن نقاتل

8
00:00:22,459 --> 00:00:23,959
أوافق على ذلك

9
00:00:24,042 --> 00:00:26,083
"الان"

10
00:00:28,501 --> 00:00:31,250
"(آلاينس)، (نبراسكا)"

11
00:00:47,417 --> 00:00:50,459
"هيا، اخرج، هيا، اذهب"

12
00:01:11,209 --> 00:01:12,542
جيمي)؟)

13
00:01:25,792 --> 00:01:30,000
طلبت منك الٕايواء إلى الفراش -
لا أستطيع، أنا ميت -

14
00:01:30,792 --> 00:01:33,834
ما هذا؟ الكتشاب؟ مقزز

15
00:01:34,709 --> 00:01:35,709
أنت دنيئة

16
00:01:35,834 --> 00:01:39,167
يدفع لي والدك لٔاكون دنيئة
اذهب إلى الفراش الان

17
00:01:39,292 --> 00:01:42,167
!حسناً! مهلاً

18
00:01:42,292 --> 00:01:45,250
سأذهب إلى الفراش
إن سمحت لي بلمس ثدييك

19
00:01:45,375 --> 00:01:46,751
!اذهب

20
00:02:35,000 --> 00:02:38,501
سأصطحب (أمبر) إلى المنزل، لا تنتظريني

21
00:02:45,584 --> 00:02:48,125
أمبر)؟ (أمبر)؟)

22
00:02:50,876 --> 00:02:52,167
أمبر)؟)

23
00:03:06,417 --> 00:03:07,999
!(فرانسين)

24
00:03:16,083 --> 00:03:17,709
(العميلان (بايج) و(بلانت
الشرطة الفدرالية

25
00:03:18,042 --> 00:03:22,042
أيها السيدان، ما سبب قدومكما؟ -
(علينا رؤية جثة (آمبر غرير -

26
00:03:22,417 --> 00:03:23,918
حقاً؟ لماذا؟

27
00:03:24,667 --> 00:03:28,083
قال تقرير الشرطة
إن مخالب اخترقت جمجمتها

28
00:03:28,834 --> 00:03:31,834
ألم تقرآ تقرير التشريح الذي أرسلته
عبر البريد الٕالكتروني هذا الصباح؟

29
00:03:32,501 --> 00:03:34,334
كان الخادم معطلًا

30
00:03:48,667 --> 00:03:51,792
حين أحضروها، ظننا أنها هوجمت
من قبل ذئب أو سواه

31
00:03:51,918 --> 00:03:54,667
أو سواه -
لكننا كنا مخطئين -

32
00:03:57,542 --> 00:04:01,918
...هل هذا -
ظفر زائف، وجدناه في فصّها الصدغي -

33
00:04:02,000 --> 00:04:05,042
هل هذا ممكن؟ -
مهلك، أتقول إنها فعلت هذا بنفسها؟ -

34
00:04:05,167 --> 00:04:12,459
أخرجت دماغها عبر الحكاك، قد يستغرق
ذلك ساعات ويؤلم كثيراً ولكنه ممكن

35
00:04:12,584 --> 00:04:13,918
كيف؟

36
00:04:14,000 --> 00:04:17,792
اختر بين الوسواس القهري والفنسيكليدين
كلاهما يشير إلى الجنون

37
00:04:17,918 --> 00:04:23,292
أظن أنه حكاك وهمي
...حالة متطرفة ولكن

38
00:04:23,417 --> 00:04:24,918
حكاك وهمي؟ -
أجل -

39
00:04:27,959 --> 00:04:32,292
لمجرد أن يتكلم شخص عن رغبة
في الحكاك أو يفكر فيها

40
00:04:32,417 --> 00:04:33,542
لا يستطيع أن يوقف الحكاك

41
00:04:33,999 --> 00:04:35,292
شكراً أيها الطبيب

42
00:04:40,792 --> 00:04:47,459
قد تبدو الٔاسئلة غريبة ولكن جارياني
ألاحظتما بقعاً باردة في المنزل؟

43
00:04:49,250 --> 00:04:52,042
لا -
حسناً، ماذا عن روائح غريبة؟ -

44
00:04:52,167 --> 00:04:53,501
روائح؟

45
00:04:54,584 --> 00:04:55,918
عمّ تبحث؟

46
00:04:58,042 --> 00:04:59,375
لا أعرف بعد

47
00:05:02,000 --> 00:05:04,667
اسمك (جيمي)، صحيح؟

48
00:05:06,334 --> 00:05:09,709
إذاً كانت (أمبر) حاضنتك -
أجل سيدي -

49
00:05:10,125 --> 00:05:15,459
كانت غالبية حاضناتي مريعات لا سيما
السيدة (تشانسي) التي اكترثت لٔامرين

50
00:05:15,626 --> 00:05:17,876
مسلسل (دايناستي) وموعد النوم

51
00:05:21,250 --> 00:05:23,501
أرأيت أي شيء غريب تلك الليلة؟ -
لا سيدي -

52
00:05:26,042 --> 00:05:27,375
هل أنت واثق؟

53
00:05:28,042 --> 00:05:33,709
لٔاخبرتك لو عرفت شيئاً
أعدك، كلياً، أقسم

54
00:05:36,167 --> 00:05:41,250
جيمي)، أعرف أنك تكذب) -
لا أكذب -

55
00:05:48,959 --> 00:05:53,250
هل ستبدأ بإخبار الحقيقة
أم نقوم برحلة صغيرة إلى المخفر؟

56
00:05:54,542 --> 00:05:55,542
"مسحوق الحكاك"

57
00:05:55,667 --> 00:05:57,501
قال الفتى إنه وضع هذا
على فرشاة الحاضنة

58
00:05:57,626 --> 00:06:01,501
دين)، يستحيل أن يكون مسحوق الحكاك)
جعل الفتاة تستخرج دماغها عبر الحكاك

59
00:06:01,626 --> 00:06:04,167
إنه مكوّن من بذور القيقب المطحونة -
أنا منفتح لنظريات أخرى -

60
00:06:07,709 --> 00:06:09,000
نعم؟

61
00:06:10,501 --> 00:06:11,876
أجل، سنأتي حالًا

62
00:06:20,542 --> 00:06:22,918
ماذا حصل؟ -
صُعق الرجل -

63
00:06:23,000 --> 00:06:24,334
هل تعرف كيف؟

64
00:06:24,542 --> 00:06:29,209
ربما سلك متدلٍ أو جهاز أصيب بخلل
لم نجد شيئاً حتى الان

65
00:06:29,334 --> 00:06:30,667
أمن شهود؟

66
00:06:30,876 --> 00:06:35,667
السيد (ستانلي) الجالس هناك، يقول
إنه رأى الٔامر ولكن كلامه ليس منطقياً

67
00:06:35,792 --> 00:06:38,042
إنه خرف -
شكراً -

68
00:06:43,459 --> 00:06:46,792
سيد (ستانلي)؟ -
كانت مجرد مزحة -

69
00:06:47,042 --> 00:06:50,542
لم أعرف أن ذلك سينجح -
عمّ تتكلم؟ -

70
00:06:53,417 --> 00:06:57,584
صافحته فحسب

71
00:07:13,542 --> 00:07:16,000
هل أنت جاهز؟ -
اصعقه أيها المشعوذ -

72
00:07:33,542 --> 00:07:35,792
هذا يفي بالغرض أيها الخنزير

73
00:07:37,083 --> 00:07:42,751
ما هذا؟ لا يُفترض أن يعمل ذلك -
لا يحوي بطاريات حتى -

74
00:07:44,167 --> 00:07:46,959
إذاً هل نبحث عن أشياء ملعونة؟

75
00:07:47,999 --> 00:07:53,375
يبدو ذلك منطقياً
ربما هناك مشعوذ قوي في المدينة

76
00:07:58,125 --> 00:08:01,709
أهناك صلة بين أداة
الذبذبة الصادمة ومسحوق الحكاك؟

77
00:08:02,876 --> 00:08:04,709
(أحدهما صُنع في (الصين
(والاخر في (المكسيك

78
00:08:04,834 --> 00:08:06,709
ولكن تم ابتياعهما من المتجر نفسه

79
00:08:21,959 --> 00:08:23,334
!(سام)

80
00:08:35,417 --> 00:08:39,667
(أهلًا بكما في (كونجوراريوم
ملاذ السحر والغموض

81
00:08:40,751 --> 00:08:42,042
هل أنت المالك؟ -
أجل -

82
00:08:43,125 --> 00:08:46,375
أبعت أي مسحوق مسبب للحكاك
أو أدوات الذبذبة الصادمة مؤخراً؟

83
00:08:46,501 --> 00:08:50,209
أجل، واحد من كليهما
ليسا غرضين رائجين

84
00:08:50,876 --> 00:08:52,751
هل أتيتما لشراء شيء أم ماذا؟

85
00:08:54,667 --> 00:08:57,792
هل لديك زبائن كثر؟ -
يأتي الٔاولاد -

86
00:08:58,751 --> 00:09:01,584
لا يشترون الكثير
ولكن يسرّهم كسر الٔاغراض

87
00:09:02,042 --> 00:09:08,375
(حالياً لا تهمهم سوى أجهزة (أيفون
...وأفلام مصاصي الدماء، الٔامر برمته يثير

88
00:09:08,501 --> 00:09:09,834
غضبك؟

89
00:09:10,876 --> 00:09:17,918
أجل، أنا غاضب، هذا المتجر محور
حياتي منذ 20 عاماً والان يذهب هدراً

90
00:09:18,000 --> 00:09:20,125
ولذا تكرههم -
أعتقد ذلك -

91
00:09:20,918 --> 00:09:23,626
تتمنى لو تستطيع التصرف حيال الٔامر -
أجل، أظن ذلك -

92
00:09:23,751 --> 00:09:28,542
!لذا تنتقم... بواسطة ذلك

93
00:09:37,999 --> 00:09:41,375
يراودني شعور بأن هذا الرجل
ليس مشعوذاً قوياً

94
00:09:41,501 --> 00:09:43,375
آسف، آسف

95
00:09:49,876 --> 00:09:52,584
سأدس هذا السن تحت وسادتك

96
00:09:52,709 --> 00:09:56,667
وحين تنامين ستأتي جنية الٔاسنان
وتستبدله بربع دولار

97
00:09:56,876 --> 00:10:02,292
إذاً سيدخل كائن مخيف
إلى غرفتي أثناء نومي ويأخذ سني؟

98
00:10:02,999 --> 00:10:05,834
يبدو ذلك مخيفاً، لا شكراً

99
00:10:06,375 --> 00:10:07,709
هيا

100
00:10:17,876 --> 00:10:19,167
طابت ليلتك عزيزتي

101
00:11:08,459 --> 00:11:12,918
لا تتحرك، قد تشعر بوخز طفيف

102
00:11:26,459 --> 00:11:29,375
(أقدّر ذلك أيتها الممرضة (فريمونت

103
00:11:29,501 --> 00:11:33,125
(أرجوك نادني (جين -
(إذاً سأناديك (جين -

104
00:11:37,209 --> 00:11:43,209
ما مسألة الٔادرد؟ زحف السوس إليه؟ -
كدت تصيب، دوّن المواصفات -

105
00:11:43,334 --> 00:11:45,667
178 سنتيمتراً، 350 باونداً

106
00:11:45,792 --> 00:11:49,000
جناحان وتنورة وردية مكشكشة
قال إنه جني الٔاسنان

107
00:11:49,209 --> 00:11:50,792
من الواضح أنه تحت تأثير المسكنات

108
00:11:51,167 --> 00:11:56,000
ربما، أي كان الكائن، اجتاز أبواب
ونوافذ موصدة بدون إطلاق جهاز الإنذار

109
00:11:56,125 --> 00:11:57,459
بحقك، جني الأسنان؟

110
00:11:57,667 --> 00:12:02,876
وترك 32 ربعاً تحت وسادته
ربع مقابل كل سن

111
00:12:03,501 --> 00:12:08,542
سأقبل براوية رجلك المجنون وأزايد عليها
هناك ولدان في الأعلى مصابان بقرحة

112
00:12:08,667 --> 00:12:10,292
(لٔانهما مزجا سكاكر (بوب روكس
مع الكولا

113
00:12:10,417 --> 00:12:13,834
ورجل آخر تجمد وجهه بهذا الشكل

114
00:12:14,918 --> 00:12:16,209
بأي شكل؟

115
00:12:23,667 --> 00:12:28,167
أمسك به لفترة طويلة وعلق
يحضرون جراحاً تجميلياً

116
00:12:29,584 --> 00:12:31,709
...إن جمعنا كل ذلك

117
00:12:34,125 --> 00:12:35,209
لا نحصل على شيء

118
00:12:37,751 --> 00:12:41,709
ظننت أن "قردة البحر" حقيقية -
إنها كذلك، إنها نوع من القريدس -

119
00:12:41,834 --> 00:12:43,459
لا، أقصد كما في الإعلانات

120
00:12:43,584 --> 00:12:47,626
قردة البحر الزوجة تعدّ المحمر
القدري للقرد البحري الزوج

121
00:12:47,751 --> 00:12:51,501
وأولاد قردة البحر مع الكلب
في قصر قردة البحر

122
00:12:51,626 --> 00:12:53,667
كنت في سن الـ6 ولكنني صدقت الأمر -
حسناً -

123
00:12:53,918 --> 00:12:57,042
المغزى هو أن هذه هي الصلة

124
00:12:57,959 --> 00:12:59,876
(جني الأسنان، سكاكر (بوب روكس
والكولا

125
00:12:59,999 --> 00:13:00,999
وجهاز الذبذبة الذي يصدمك كهربائياً

126
00:13:01,083 --> 00:13:04,125
كلها أكاذيب يصدقها الأولاد -
والان يتحوّل إلى حقيقة -

127
00:13:05,292 --> 00:13:11,834
إذاً الشخص الذي يفعل ذلك يعيد تشكيل
الواقع، لديه قوى إله أو مخادع

128
00:13:12,626 --> 00:13:14,000
وحس فكاهة ولد في سن التاسعة

129
00:13:15,999 --> 00:13:17,292
أو حسك الفكاهي

130
00:13:25,292 --> 00:13:29,459
جدياً، ما زلت تأكل لحم الخنزير؟ -
لا نملك ثلاجة -

131
00:13:30,584 --> 00:13:33,417
وجدت شيئاً، إليك

132
00:13:34,667 --> 00:13:38,375
حصل هجوم جني الٔاسنان هنا
الـ(بوب روكس) والكولا هنا

133
00:13:38,584 --> 00:13:40,751
ثم هناك مسحوق الحكاك وتجمد الوجه
وجهاز الذبذبة الصادم

134
00:13:40,876 --> 00:13:42,876
كلها ضمن مسافة ميلين

135
00:13:42,999 --> 00:13:45,751
إذاً لدينا منطقة غريبة
يتحوّل الخيال بداخلها إلى حقيقة

136
00:13:46,876 --> 00:13:49,667
على ما يبدو -
!ماذا يوجد في الوسط -

137
00:13:50,334 --> 00:13:54,042
مزرعة مساحتها 4 أكرات ومنزل

138
00:13:55,751 --> 00:13:58,709
هل يتواجد فندقنا في تلك الدائرة؟

139
00:13:58,834 --> 00:14:01,709
أجل، لماذا؟

140
00:14:05,918 --> 00:14:10,501
يا إلهي! ليس الٔامر كما أحسبه، صحيح؟

141
00:14:10,626 --> 00:14:13,667
شعرت بالملل، تلك الممرضة كانت مثيرة

142
00:14:14,250 --> 00:14:16,334
تعرف أنك قد تُصاب بالعمى
من جراء ذلك

143
00:14:17,167 --> 00:14:19,167
امنحني 5 دقائق، سنتفقد ذلك المنزل -
أجل -

144
00:14:21,542 --> 00:14:23,792
لا تستخدم شفرتي

145
00:14:59,375 --> 00:15:02,667
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
مرحباً، ما اسمك؟ -

146
00:15:03,334 --> 00:15:04,667
من يريد معرفة ذلك؟

147
00:15:06,667 --> 00:15:10,459
الشرطة الفدرالية

148
00:15:11,542 --> 00:15:12,876
دعني أرى ذلك

149
00:15:14,417 --> 00:15:16,375
إذاً لا تطرقان الباب؟

150
00:15:17,999 --> 00:15:19,751
هل والداك في المنزل؟ -
يعملان -

151
00:15:20,417 --> 00:15:23,751
هل نستطيع أن نطرح عليك بضعة أسئلة
ونلقي نظرة على المنزل؟

152
00:15:24,292 --> 00:15:25,626
لا أعرف

153
00:15:26,292 --> 00:15:29,209
هيا، يمكنك الوثوق بنا
نحن السلطات

154
00:15:40,459 --> 00:15:44,042
ما هذا؟ -
يُسمى "حساء"، نسخّنه ونأكله -

155
00:15:46,918 --> 00:15:48,751
...صحيح، أعرف ولكنني

156
00:15:51,292 --> 00:15:53,584
كنت معتاداً على إعداد العشاء
في صغري أيضاً

157
00:15:53,709 --> 00:15:54,709
لست صغيراً

158
00:15:56,501 --> 00:16:01,125
صحيح، أعرف، أنا (روبرت) بالمناسبة

159
00:16:01,334 --> 00:16:03,375
(جسي) -
جسي)، سُررت بمقابلتك) -

160
00:16:05,209 --> 00:16:07,459
هل رسمت ذلك؟ -
إنه جني الأسنان -

161
00:16:09,292 --> 00:16:12,834
أهكذا يبدو جني الأسنان برأيك؟ -
أجل، أخبرني والدي عنه -

162
00:16:15,709 --> 00:16:19,876
ألم يخبرك والدك عن جني الأسنان؟ -
والدي؟ -

163
00:16:21,501 --> 00:16:26,083
لا، أخبرني والدي قصصاً مختلفة -
ليس جني الأسنان قصة -

164
00:16:28,375 --> 00:16:32,709
ماذا تعرف عن مسحوق الحكاك؟ -
تجعلنا نخرج دماغنا عبر الحكاك -

165
00:16:33,375 --> 00:16:34,709
سكاكر (بوب روكس) والكولا؟

166
00:16:34,834 --> 00:16:38,542
إن مزجناهما، ينتهي بنا المطاف
في المستشفى، الجميع يعرف ذلك

167
00:16:41,501 --> 00:16:43,334
لا يجب أن تحمل هذه -
لمَ لا؟ -

168
00:16:43,459 --> 00:16:44,792
قد تصعقك

169
00:16:46,834 --> 00:16:53,584
لا يستطيع، إنها مجرد دمية تُشغّل يدوياً
إنها غير مؤذية ولا تحوي بطاريات حتى

170
00:16:53,834 --> 00:16:57,626
إذاً لا تستطيع صدمك؟ -
لا، إطلاقاً، أقسم -

171
00:17:00,834 --> 00:17:02,584
حسناً

172
00:17:03,584 --> 00:17:07,459
تهتز فقط في يدك، إنها رديئة، أترى؟

173
00:17:12,125 --> 00:17:13,459
ذكرني باسمك

174
00:17:20,334 --> 00:17:23,375
ما خطبك يا صاح؟ -
راودني حدس وجاريته -

175
00:17:23,501 --> 00:17:24,834
جازفت بحياتي بناءً على حدس؟

176
00:17:24,959 --> 00:17:27,959
أنت بخير، الان نعرف من يحوّل البلدة
(إلى أسوأ كوابيس (ويلي وانكا

177
00:17:28,042 --> 00:17:30,999
الفتى -
(يتحقق كل ما يصدقه (جسي -

178
00:17:31,417 --> 00:17:33,250
(يظن أن جني الأسنان يشبه (بلوشي

179
00:17:33,375 --> 00:17:35,083
وأجهزة الذبذبة تصعق الناس
وهذا ما يحصل

180
00:17:35,334 --> 00:17:37,667
عبر إقناعه بأن هذه الأجهزة لا تصعق

181
00:17:37,792 --> 00:17:39,459
تنتقل من كونها الات قتل
إلى ألعاب تافهة

182
00:17:39,626 --> 00:17:41,334
لا يعرف على الأرجح أنه يفعل ذلك

183
00:17:46,125 --> 00:17:47,459
كيف يفعل ذلك؟

184
00:17:56,083 --> 00:18:00,417
(نبشت ما استطعت عن (جسي ترنر
ليست معلومات مهمة

185
00:18:00,542 --> 00:18:04,250
طالب جيد، فاز العام الفائت
بسباق العربات الخشبية ولكن اسمع ذلك

186
00:18:05,167 --> 00:18:07,125
جسي) متبنّى)

187
00:18:07,250 --> 00:18:09,792
سجلات ولادته مختومة -
...إذاً أزلت الختم عنها -

188
00:18:09,959 --> 00:18:13,501
اسم الوالد غير مدرج ولكن اسم والدة
(جسي) الحقيقية هو (جوليا رايت)

189
00:18:13,667 --> 00:18:16,250
تعيش في (إلك كريك) في الجانب
الآخر من الولاية

190
00:18:19,125 --> 00:18:21,334
"ممنوع الدخول"

191
00:18:23,501 --> 00:18:25,999
"(إلك كريك)، (نبراسكا)"

192
00:18:42,042 --> 00:18:43,584
لا يهمني ما تبيعانه

193
00:18:44,083 --> 00:18:48,542
لسنا بائعين، نحن العميلان
(الفدراليان (بايج) و(بلانت

194
00:18:53,042 --> 00:18:56,042
ضع شارتك في الفتحة
شارة شريكك أيضاً

195
00:19:10,083 --> 00:19:11,417
ماذا تريدان؟

196
00:19:13,417 --> 00:19:16,501
لدينا بضعة أسئلة عن ابنك

197
00:19:17,542 --> 00:19:18,876
ليس لدي ابن

198
00:19:20,918 --> 00:19:23,792
(ولد في 29 مارس 1998 في (أوماها

199
00:19:24,542 --> 00:19:25,876
عرضته على التبني

200
00:19:28,125 --> 00:19:32,959
ماذا عنه؟ -
...كنا نتساءل، هل كان -

201
00:19:34,999 --> 00:19:36,292
هل كان حملاً طبيعياً؟

202
00:19:37,959 --> 00:19:40,292
أكان هناك شيء غريب؟ -
!ابتعدا عني -

203
00:19:40,834 --> 00:19:42,125
!سيدة (رايت)، انتظري

204
00:19:47,083 --> 00:19:48,417
نريد التكلم فقط

205
00:19:53,417 --> 00:19:56,626
لستما عفريتين؟ -
كيف تعلمين بأمر العفاريت؟ -

206
00:20:02,876 --> 00:20:08,876
كنت مسكونة، استحوذ عفريت
على جسدي وأذيت أشخاصاً

207
00:20:10,667 --> 00:20:13,501
قتلت أشخاصاً -
لم تكوني الفاعلة -

208
00:20:14,250 --> 00:20:21,000
لكنني كنت موجودة، سمعت امرأة تتوسل
الرحمة وشعرت بدم فتاة يسيل على يدي

209
00:20:23,626 --> 00:20:28,167
هكذا علمت بأمر الملح -
أجل، تعلّمت حيلاً، تملّكني لٔاشهر -

210
00:20:28,292 --> 00:20:31,209
كم شهراً؟ -
9 أشهر -

211
00:20:34,459 --> 00:20:37,417
...إذاً ابنك -
أجل، طوال الوقت -

212
00:20:37,918 --> 00:20:42,834
خلال الحمل والولادة وما إلى هنالك

213
00:20:43,959 --> 00:20:45,459
كنت مسكونة

214
00:20:47,334 --> 00:20:50,542
"ليلة ولادة الطفل، كنت بمفردي"

215
00:20:51,667 --> 00:20:54,125
كان الألم لا يُحتمل

216
00:20:54,959 --> 00:21:00,334
صرخت ولكن الصراخ بدا كضحكة"
"لٔان العفريت كان مسروراً

217
00:21:02,501 --> 00:21:06,292
استخدم جسدي لٕانجاب طفل

218
00:21:11,918 --> 00:21:13,334
حين انتهت الولادة تغير أمر ما

219
00:21:13,459 --> 00:21:17,167
ربما تعب العفريت أو ساعدني
الألم في محاربته

220
00:21:20,083 --> 00:21:24,250
"ولكنني استعدت السيطرة بطريقة ما"

221
00:21:24,375 --> 00:21:28,792
العفريت انتحب في داخلي
وطرق جمجمتي ظننت أن رأسي سينفجر

222
00:21:29,751 --> 00:21:35,334
ولكنني عرفت، عرفت ما كان علي فعله

223
00:21:47,292 --> 00:21:54,459
حين أصبحت بمفردي مع الطفل"
"جزء مني أراد قتله

224
00:21:58,709 --> 00:22:06,250
لكنني لم أستطع فعل ذلك
لذا عرضته على التبني وهربت

225
00:22:08,584 --> 00:22:09,918
من كان الوالد؟

226
00:22:12,209 --> 00:22:13,542
كنت عذراء

227
00:22:17,584 --> 00:22:22,542
هل رأيتما ابني؟ هل هو بشري؟

228
00:22:23,542 --> 00:22:30,709
(اسمه (جسي)، يعيش في (ألاينس
إنه فتى صالح

229
00:22:35,542 --> 00:22:38,167
ماذا نفعل الان؟ -
نحتاج إلى المساعدة -

230
00:22:48,042 --> 00:22:51,959
أفهم أنك استلمت رسالتنا -
لحسن الحظ أنكما وجدتما الولد -

231
00:22:52,292 --> 00:22:54,876
أجل، حالفنا الحظ كثيراً
ماذا نفعل به؟

232
00:22:54,999 --> 00:23:00,542
اقتلاه -
(كاس) -

233
00:23:00,667 --> 00:23:04,626
نصفه عفريت ونصفه الاخر بشري
ولكنه أقوى من الطرفين

234
00:23:05,125 --> 00:23:08,999
ثقافات أخرى تُسمّي ذلك هذا الهجين
(كامبيون) أو (كاتاكو)

235
00:23:09,417 --> 00:23:11,417
(تعرفانه باسم (المسيح الدجال

236
00:23:22,792 --> 00:23:24,083
لم أكن الفاعل

237
00:23:26,501 --> 00:23:27,834
من وضع ذلك هناك؟

238
00:23:28,083 --> 00:23:32,626
لا أفهم، (جسي) ابن الشيطان؟ -
لا، طبعاً لا -

239
00:23:33,876 --> 00:23:36,209
الكتاب المقدس يخطىء أكثر مما يصيب

240
00:23:36,334 --> 00:23:39,667
المسيح الدجال) ليس ابن إبليس)
بل بذرة عفريت

241
00:23:40,209 --> 00:23:43,999
ولكنه أحد أقوى أسلحة الشيطان
في الحرب على الجنة

242
00:23:44,083 --> 00:23:46,959
إن كان (جسي) سلاحاً شيطانياً
فما الذي يفعله في (نبراسكا)؟

243
00:23:47,167 --> 00:23:50,667
فقدته العفاريت
لا تستطيع إيجاده ولكنها تبحث عنه

244
00:23:50,792 --> 00:23:53,334
لمَ فقدته؟ -
بسبب قوة الولد -

245
00:23:53,459 --> 00:23:57,584
تحجبه عن الملائكة والعفاريت
في الوقت الراهن

246
00:23:57,834 --> 00:24:02,250
إذاً هناك حقل قوة يحيط به
هذا رائع، حُلّت المشكلة

247
00:24:02,375 --> 00:24:08,959
مع انبعاث إبليس، يزداد الفتى قوة
وقريباً لن تقتصر أعماله على إحياء الدمى

248
00:24:09,042 --> 00:24:14,501
سيقدم بأمر يجذب العفاريت إليه
العفاريت ستجد هذا الولد

249
00:24:15,125 --> 00:24:17,709
إبليس سيستخدم الفتى لتحقيق هدفه

250
00:24:17,834 --> 00:24:23,626
ثم بكلمة واحدة، سيدمر الفتى نزلاء الجنة

251
00:24:23,751 --> 00:24:24,751
مهلاً، مهلاً، مهلاً
انتظر

252
00:24:24,876 --> 00:24:28,167
(أتلمّح أنّ ذلك... ذلك الفتى (جيسي
سيقضي على الكائنات السامية

253
00:24:28,292 --> 00:24:29,999
لن نسمح بحدوث ذلك

254
00:24:34,501 --> 00:24:35,834
مهلك

255
00:24:37,375 --> 00:24:40,000
نحن رجلان صالحان، لا نقتل الأولاد

256
00:24:42,792 --> 00:24:47,792
قبل عام، لكنت قمت بما يلزم
لكسب هذه الحرب

257
00:24:48,083 --> 00:24:49,417
تغيرت الأمور

258
00:24:53,459 --> 00:24:59,918
لن نقتله، حسناً؟ ولكننا نعرف
أننا لا نستطيع تركه هنا أيضاً

259
00:25:00,000 --> 00:25:03,834
(سنصطحبه إلى (بوبي
سيعرف ما يجب فعله

260
00:25:03,959 --> 00:25:05,250
ستخطفانه؟

261
00:25:06,292 --> 00:25:10,334
ما يجري في هذه البلدة
يحصل حين يكون هذا الكائن سعيداً

262
00:25:10,459 --> 00:25:13,792
لا يمكنكما تصور ما سيفعله إن غضب

263
00:25:14,167 --> 00:25:19,209
كيف ستمسكان به؟ خلال لحظات
قد يصبح في الجهة الأخرى من العالم

264
00:25:20,459 --> 00:25:21,792
...إذاً -
نخبره الحقيقة -

265
00:25:22,876 --> 00:25:25,918
تقول إنه مقدّر لـ(جسي) أن يصبح شريراً
ولكنه لم يصبح بعد

266
00:25:26,334 --> 00:25:32,250
إن أطلعناه على حقيقته ونهاية العالم
وما إلى هنالك، قد يتخذ الخيار الصائب

267
00:25:39,459 --> 00:25:41,542
لم تفعل

268
00:25:42,792 --> 00:25:45,918
ولا أستطيع المجازفة بذلك

269
00:25:53,667 --> 00:25:54,999
تباً

270
00:26:08,501 --> 00:26:11,459
آسفة، آسفة -
لا داعي للقلق، أأنت بخير؟ -

271
00:26:11,584 --> 00:26:15,334
أجل ولكنني متوترة اليوم

272
00:26:15,626 --> 00:26:18,417
التكلم مع آل (ونشستر) يفعل هذا بك

273
00:26:19,584 --> 00:26:22,292
ألا تتعرفين علي عزيزتي؟

274
00:26:22,626 --> 00:26:28,083
ألم نمضِ وقتاً ممتعاً معاً؟
ثم سرقت شيئاً منا وأخفته

275
00:26:28,209 --> 00:26:31,209
كان تصرفك ذلك شقياً جداً

276
00:26:31,999 --> 00:26:37,959
لذا راقبناك وانتظرنا
والان أخبراك أين هو، أليس كذلك؟

277
00:26:38,209 --> 00:26:40,584
حان الوقت لنذهب ونزور ابننا

278
00:27:17,959 --> 00:27:21,334
لا تخف، لن أؤذيك

279
00:27:31,167 --> 00:27:34,292
!أمي! أبي -
والداك نائمان -

280
00:27:35,292 --> 00:27:37,542
أؤكد لك أنهما لن يستيقظا قبل الصباح

281
00:27:44,626 --> 00:27:45,959
أنا آسف

282
00:27:54,125 --> 00:27:57,375
أكان ثمة رجل هنا يرتدي
معطفاً واقياً من المطر؟

283
00:28:25,584 --> 00:28:29,999
أكان صديقكما؟ -
هو؟ لا -

284
00:28:32,876 --> 00:28:34,167
فعلت ذلك

285
00:28:35,792 --> 00:28:37,083
لكن كيف فعلت ذلك؟

286
00:28:39,959 --> 00:28:42,542
أنت بطل خارق -
حقاً؟ -

287
00:28:42,751 --> 00:28:44,042
أجل

288
00:28:44,709 --> 00:28:51,834
من قد يحوّل شخصاً إلى دمية؟
أنت رجل خارق بدون الرداء والجزمة

289
00:28:55,584 --> 00:28:59,918
أنا وشريكي نعمل
لدى وكالة حكومية سرية

290
00:29:00,250 --> 00:29:03,334
تقضي مهمتنا بإيجاد أولاد
يتمتعون بقوى مميزة

291
00:29:03,918 --> 00:29:08,125
نحن  هنا لنصطحبك إلى قاعدة
(مخبأة في (داكوتا الجنوبية

292
00:29:08,250 --> 00:29:09,999
حيث ستُدرب على مقاتلة الأشرار

293
00:29:10,292 --> 00:29:13,250
مثل الـ(أكس مان)؟ -
تماماً مثلهم -

294
00:29:14,667 --> 00:29:19,083
الرجل الذي نصطحبك إليه مقعد
ستكون بطلاً

295
00:29:19,501 --> 00:29:23,459
ستنقذ الحيوات وتحصل على الفتاة
أليس هذا ممتعاً؟

296
00:29:27,792 --> 00:29:29,083
يكذبان عليك

297
00:29:32,792 --> 00:29:37,501
"ابق هنا يا "مركب الأحلام
لا يمكنني إيذاءك، إنها الأوامر

298
00:29:37,626 --> 00:29:41,209
أما أنت، فإن إيذاءك محبذ

299
00:29:46,292 --> 00:29:47,626
دعيه وشأنه

300
00:29:48,959 --> 00:29:56,000
جسي)، أنت جميل)
لديك عينا والدك

301
00:29:56,709 --> 00:29:58,959
من أنت؟ -
أنا أمك -

302
00:29:59,459 --> 00:30:00,792
لا، لست أمي

303
00:30:01,417 --> 00:30:07,375
نصفك بشري ونصفك الآخر منا -
(تقصد أن نصفك الآخر عفريت (جسي -

304
00:30:11,999 --> 00:30:17,999
الشخصان اللذان تعتبراهما والديك
كذبا عليك، لست ابنهما، ليس حقاً

305
00:30:19,250 --> 00:30:21,417
أمي وأبي يحبانني -
حقاً؟ -

306
00:30:21,542 --> 00:30:25,250
ألذلك يتركانك بمفردك طوال اليوم؟
ألأنهما يحبانك كثيراً؟

307
00:30:25,501 --> 00:30:30,584
هذان الشخصان الدجالان أخبراك
بأن جنية الأسنان حقيقية

308
00:30:30,709 --> 00:30:32,334
والدمى تستطيع إيذاءك

309
00:30:32,459 --> 00:30:37,209
والكثير من الأمور الأخرى الخاطئة
لكثرة ما يحبانك، جعلا حياتك كذبة

310
00:30:38,999 --> 00:30:45,083
أصغ إلى قلبك (جسي)، لطالما عرفت
أنك لست ابنهما وأنك مختلف

311
00:30:45,584 --> 00:30:53,584
كذب الجميع عليك، ليسا عميلين
فدراليين ولست بطلاً خارقاً

312
00:30:55,209 --> 00:30:57,125
إذاً من أكون؟ -
أنت قوي -

313
00:30:57,751 --> 00:31:00,999
يمكنك الحصول على كل ما تريده
وفعل ما تريده

314
00:31:01,083 --> 00:31:02,417
!(لا تصغِ إليها (جسي

315
00:31:03,375 --> 00:31:08,959
عاملوك كولد صغير، لم يثق أحد بك
وكذب الجميع عليك، ألا يغضبك ذلك؟

316
00:31:20,209 --> 00:31:22,417
أترى؟ يغضبك ذلك

317
00:31:24,751 --> 00:31:28,459
(ولكنني أخبرك الحقيقة (جسي
أليس من الأفضل ألا تكون هناك أكاذيب؟

318
00:31:29,626 --> 00:31:34,584
تعال معي، يمكنك فتح صفحة جديدة
والبدء من جديد

319
00:31:35,209 --> 00:31:37,876
تخيل ذلك، عالم بلا أكاذيب

320
00:31:43,626 --> 00:31:46,959
إنها محقة، كذبنا عليك
ولكنني سأخبرك الحقيقة

321
00:31:49,209 --> 00:31:52,584
...أريد... أريد أن أخبرك

322
00:31:53,709 --> 00:31:55,000
توقفي

323
00:31:56,334 --> 00:31:57,667
أريد سماع ما يريد قوله

324
00:31:59,209 --> 00:32:01,918
أنت أقوى مما ظننت

325
00:32:04,292 --> 00:32:08,792
كذبنا عليك وأنا آسف
إليك الحقيقة

326
00:32:10,209 --> 00:32:16,125
(أنا (سام ونشستر) وهذا أخي (دين
نطارد الوحوش

327
00:32:16,250 --> 00:32:19,250
إلا أنك الوحش، صحيح (سامي)؟

328
00:32:19,375 --> 00:32:23,834
اسم تلك المرأة (جوليا)، إنها أمك

329
00:32:24,918 --> 00:32:30,292
لكن الكائن الذي يتواجد بداخلها
وتكلّمه هو عفريت

330
00:32:30,417 --> 00:32:33,125
عفريت؟ -
إنه يكذب عليك مذ تقابلتما -

331
00:32:33,250 --> 00:32:37,125
لا تصغِ إليه، عاقبه -
اجلسي واصمتي -

332
00:32:43,292 --> 00:32:48,584
هناك حرب بين الملائكة والعفاريت

333
00:32:48,709 --> 00:32:51,375
وأنت جزء منها

334
00:32:52,542 --> 00:32:55,918
أنا مجرد ولد -
يمكنك مرافقتها إن أردت -

335
00:32:56,626 --> 00:33:02,501
لا أستطيع ردعك، لا أحد يستطيع
ولكن إن فعلت، سيموت الملايين

336
00:33:02,667 --> 00:33:05,751
قالت إن نصفي عفريت، صحيح؟ -
أجل -

337
00:33:06,999 --> 00:33:11,209
ولكن نصفك الآخر بشري
يمكنك القيام بالٔامر الصائب

338
00:33:11,375 --> 00:33:13,292
(لديك خيارات (جسي

339
00:33:13,417 --> 00:33:17,083
ولكن إن اتخذت الخيارات الخاطئة
سيلازمك ذلك لبقية حياتك

340
00:33:18,042 --> 00:33:19,375
لمَ تخبرني ذلك؟

341
00:33:19,751 --> 00:33:25,125
علي تصديق أن شخصاً يستطيع
اتخاذ الخيار الصائب حتى لو لم أستطع

342
00:33:33,667 --> 00:33:34,999
اخرج منها

343
00:33:50,250 --> 00:33:53,626
كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ذلك فحسب -

344
00:33:54,042 --> 00:33:58,083
يا فتى، أنت رائع

345
00:34:05,209 --> 00:34:06,542
هل ستكون بخير؟

346
00:34:10,167 --> 00:34:11,501
في نهاية المطاف

347
00:34:21,542 --> 00:34:28,918
اسمع، الحقيقة هي أنه صديقي
هل يمكنك إعادته؟

348
00:34:29,000 --> 00:34:30,334
حاول قتلي

349
00:34:32,167 --> 00:34:37,000
صحيح ولكنه رجل صالح
كان مشوشاً

350
00:34:40,876 --> 00:34:45,501
حسناً، كانت ليلة حافلة
سنتكلم عن الٔامر لاحقاً

351
00:34:48,209 --> 00:34:49,542
ماذا الان؟

352
00:34:53,417 --> 00:34:59,751
الان نصطحبك إلى مكان آمن لندرّبك
ستكون مفيداً خلال القتال يا فتى

353
00:34:59,876 --> 00:35:01,292
ماذا لو لم أرد القتال؟

354
00:35:02,501 --> 00:35:03,834
(جسي)

355
00:35:09,834 --> 00:35:16,709
أنت قوي، أنت أقوى من أي كائن
رأيناه على الإطلاق

356
00:35:17,876 --> 00:35:19,167
...وهذا يجعلك -
مسخاً؟ -

357
00:35:23,584 --> 00:35:26,626
ربما بالنسبة إلى البعض
ولكن ليس بالنسبة إلينا

358
00:35:27,501 --> 00:35:29,792
نحن أيضاً مسخان

359
00:35:31,751 --> 00:35:33,999
لا يمكنني البقاء هنا، صحيح؟ -
لا -

360
00:35:35,751 --> 00:35:38,167
تعرف العفاريت مكانك
وسيأتي المزيد منها

361
00:35:41,876 --> 00:35:43,542
لن أذهب بدون أمي وأبي

362
00:35:45,334 --> 00:35:52,375
لا شيء أهم من العائلة، نفهم ذلك
وسندعمك إن أردت اصطحابهما معك

363
00:35:52,999 --> 00:35:57,083
لكن عليك أن تفهم أن الأمر
سيكون خطراً عليهما أيضاً

364
00:35:57,292 --> 00:36:02,375
ماذا تقصد؟ -
كان والدنا يأخذنا معه أينما ذهب -

365
00:36:02,501 --> 00:36:07,459
أين هو الان؟ -
إنه ميت، قتله عفريت -

366
00:36:08,459 --> 00:36:12,501
اسمع (جسي)، حالما تنخرط
في هذه المعركة

367
00:36:14,834 --> 00:36:19,667
تنخرط فيها حتى النهاية
تربحها أو تخسرها

368
00:36:20,083 --> 00:36:25,334
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا يمكننا إخبارك، إنه خيارك -

369
00:36:25,459 --> 00:36:27,000
أعرف أن هذا ليس منصفاً

370
00:36:30,501 --> 00:36:32,375
هل يمكنني رؤية والديّ؟

371
00:36:33,250 --> 00:36:38,125
علي توديعهما

372
00:36:40,250 --> 00:36:41,584
طبعاً

373
00:37:38,918 --> 00:37:40,999
"(أستراليا)"

374
00:37:43,667 --> 00:37:46,083
انقضت فترة طويلة على وجوده في الأعلى

375
00:37:54,834 --> 00:37:56,125
رحل

376
00:37:57,292 --> 00:37:58,626
إلى أين؟ -
لا أعرف -

377
00:37:59,876 --> 00:38:05,626
أعاد (جسي) الأشخاص الذين بقوا أحياء
في البلدة إلى حالتهم الطبيعية واختفى

378
00:38:14,417 --> 00:38:15,751
ماذا تقول؟

379
00:38:20,709 --> 00:38:26,125
كان عليه الرحيل ليبقى والداه بأمان
وقال إنه يحبهما وإنه آسف

380
00:38:29,167 --> 00:38:30,501
كيف نجده؟

381
00:38:30,792 --> 00:38:34,999
لا نستطيع نظراً لقواه
إلا إذا أراد أن نجده

382
00:38:40,334 --> 00:38:42,000
هل تظن أن (جسي) سيكون بخير؟

383
00:38:43,751 --> 00:38:45,042
آمل ذلك

384
00:38:48,918 --> 00:38:52,292
دمرنا حياة ذلك الفتى عبر إخباره الحقيقة

385
00:38:54,125 --> 00:38:55,459
(لم نملك خياراً (دين

386
00:38:57,792 --> 00:38:59,083
أجل

387
00:39:00,292 --> 00:39:03,375
بدأت أفهم لما يكذب الٔاهالي على أولادهم

388
00:39:04,417 --> 00:39:09,501
يريدونهم أن يصدقوا أن أسوأ شيء خارجاً
هو مزج الـ(بوب روكسن) مع الكولا

389
00:39:09,626 --> 00:39:12,626
لحمايتهم من الشر الحقيقي

390
00:39:12,751 --> 00:39:18,250
يريدونهم أن يخلدوا إلى النوم بأمان
ولو كان هذا يتطلب الكذب عليهم

391
00:39:21,918 --> 00:39:27,292
كلما أفكر في الأمر
أتمنى أكثر لو كذب والدنا علينا

392
00:39:28,584 --> 00:39:30,334
أجل، أنا أيضاً

