﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,751
"حلّت نهاية العالم"

2
00:00:07,250 --> 00:00:08,918
مرحباً عزيزي

3
00:00:13,167 --> 00:00:14,501
تسرني رؤيتك أيضاً

4
00:00:56,999 --> 00:01:00,083
عزيزي؟
هل أنت بخير؟

5
00:01:17,876 --> 00:01:20,167
"مركز الحد من الٔامراض"

6
00:01:20,542 --> 00:01:24,083
هل تتوقعان مني تصديق
أنكما من "مركز الحد من الٔامراض"؟

7
00:01:25,209 --> 00:01:27,042
المعذرة؟ -
أتيتما أبكر بيوم -

8
00:01:27,167 --> 00:01:29,959
للمرة الٔاولى، لم أجلس بانتظار قدومكم

9
00:01:30,250 --> 00:01:35,334
إدارة جديدة، تغيير يمكنك الوثوق به -
طبعاً -

10
00:01:41,000 --> 00:01:45,751
قابلا (كزافيير)، تاريخ الولادة
3 أبريل 1984

11
00:01:46,542 --> 00:01:50,292
أعرف، فحصت الحمص النووي
مرتين، هذا هو بالتأكيد

12
00:01:51,459 --> 00:01:53,250
ألم يكن يحب استخدام
المستحضر الواقي من الشمس؟

13
00:01:54,459 --> 00:01:55,792
ما هي نظريتك؟

14
00:01:55,959 --> 00:02:00,918
أعرف فقط أنه ذكر متوفي
في سن الـ25 ومات بسبب الشيخوخة

15
00:02:07,959 --> 00:02:10,334
كنت محقاً بشأن هذه الحالة
إنها مهمة صعبة

16
00:02:10,459 --> 00:02:13,542
هذا ما ظننته، أمن جثث أخرى
في المدينة؟

17
00:02:13,667 --> 00:02:15,792
لا، هذه الجثة فقط -
"أمن شيء آخر؟" -

18
00:02:16,334 --> 00:02:18,667
هناك شخصان مفقودان ولكن هذا اعتيادي
بالنسبة إلى مدينة بهذا الحجم

19
00:02:18,792 --> 00:02:21,792
تحريا عنهما -
"هل تظن أنهما مرتبطان؟" -

20
00:02:21,918 --> 00:02:23,459
اعتبر ذلك حدساً -
لك ما تشاء -

21
00:02:23,584 --> 00:02:26,667
بالمناسبة، كيف تبلي؟ -
أبلي؟ -

22
00:02:26,792 --> 00:02:28,834
أجل، بشكل عام

23
00:02:29,209 --> 00:02:34,709
تقصد رجليّ، أنتحب فقط
وأنا أتناول مثلجات (هايغن داز)، غبي

24
00:02:46,167 --> 00:02:48,417
هذه أحدث صورة

25
00:02:51,042 --> 00:02:52,542
كم مضى على اختفائه؟

26
00:02:52,667 --> 00:02:55,626
عرفت فوراً حين لم يعد إلى المنزل
ليلة الثلاثاء

27
00:02:55,751 --> 00:02:59,501
أهناك مكان يحب الذهاب إليه
بعد العمل؟ حانة مفضلة؟

28
00:02:59,626 --> 00:03:05,334
لا، يعمل دائماً حتى ساعة متأخرة يوم
الثلاثاء ولكنه يعود دوماً إلى المنزل مباشرة

29
00:03:06,375 --> 00:03:08,083
أيمكنني استخدام حمامك سيدتي؟

30
00:03:25,667 --> 00:03:27,209
"(غولدن بالاس)"

31
00:03:28,959 --> 00:03:30,751
حتماً لا يعمل حتى ساعة متأخرة

32
00:03:31,751 --> 00:03:35,584
على الٔاقل كان ثابتاً، الغرفة نفسها
كل ثلاثاء، يدفع على الساعة

33
00:03:35,709 --> 00:03:37,375
آمل أن أتمتع بذلك النشاط في سنه

34
00:03:37,834 --> 00:03:40,834
كأن أحدنا سيعيش ليبلغ ذلك السن -
صحيح -

35
00:03:41,417 --> 00:03:43,626
برأيك، ماذا يوجد في الداخل؟

36
00:03:44,167 --> 00:03:46,334
جثة مجعدة ومقززة؟

37
00:03:56,959 --> 00:03:58,876
!يا إلهي! يا إلهي

38
00:04:00,999 --> 00:04:01,999
ما هذا؟

39
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
يا للهول

40
00:04:05,375 --> 00:04:06,709
مفرط العواطف

41
00:04:07,626 --> 00:04:08,751
نعتذر

42
00:04:09,375 --> 00:04:11,417
أخطأنا بالغرفة -
أغلقا الباب -

43
00:04:15,792 --> 00:04:17,083
وشم رائع

44
00:04:18,876 --> 00:04:20,751
أتعرف شخصاً اسمه (كليف ويتلو)؟

45
00:04:22,083 --> 00:04:24,209
لم أسمع به -
هذا غريب -

46
00:04:24,959 --> 00:04:26,834
لٔانك تحمل محفظة نقوده

47
00:04:32,459 --> 00:04:35,959
أخبرتنا زوجتك عن وحمتك، هذا رائع

48
00:04:36,042 --> 00:04:39,542
(تبدو رائعاً (كليف
هل خضعت لعمليات تجميلية؟

49
00:04:41,999 --> 00:04:43,542
أيمكنكما منحنا بعض الخصوصية؟

50
00:04:48,834 --> 00:04:49,834
شكراً

51
00:04:50,042 --> 00:04:51,042
شكراً

52
00:04:52,709 --> 00:04:54,209
أرجوكما لا تخبرا زوجتي -
رويدك -

53
00:04:54,334 --> 00:04:57,083
أتوسل إليكما، تحسبني ميتاً
لنبق الٔامر كذلك

54
00:04:57,209 --> 00:05:00,542
كيف عساك تكون (كليف ويتلو)؟ -
لا يمكنني إخباركما -

55
00:05:00,709 --> 00:05:04,667
إما تخبرنا أو نخبر السيدة -
حسناً، حسناً، كانت لعبة -

56
00:05:04,918 --> 00:05:09,167
مثل الـ(أكسبوكس)؟ -
ما هي الـ(أكسبوكس)؟ -

57
00:05:09,667 --> 00:05:14,083
لا، البوكر، رهانات عالية
بدلًا من النقود، نلعب مقابل السنوات

58
00:05:14,209 --> 00:05:16,667
ما معنى ذلك؟ -
أعرف أن الٔامر يبدو جنونياً -

59
00:05:16,876 --> 00:05:21,042
قصدني رجل في حانة ودعاني إلى اللعب
أعطاني 25 فيشة بوكر غريبة

60
00:05:21,167 --> 00:05:26,751
تلا أنشودة غير مفهومة فوقها وقال إنها
أصبحت تمثّل 25 عاماً، ضحكت

61
00:05:27,292 --> 00:05:31,042
ثم خرجت وانظرا إلي -
ماذا كان ينشد؟ -

62
00:05:31,167 --> 00:05:34,792
ما أدراني؟ أعرف فقط
أن وركي المصاب شُفي، رميت نظاراتي

63
00:05:34,918 --> 00:05:38,125
كانت إحدى السيدتين هنا مجاناً
إنه مجترح المعجزات

64
00:05:38,250 --> 00:05:41,125
كيف يبدو مجترح المعجزات؟ -
إنه مجرد رجل -

65
00:05:41,250 --> 00:05:45,167
ربما في سن الـ35، شعره بني
(لكنة إيرلندية، اسمه (باتريك

66
00:05:45,292 --> 00:05:46,626
حسناً، أين تُقام هذه اللعبة؟

67
00:05:46,959 --> 00:05:51,250
قال إنه يواصل التنقل
لا يبقى في حانة واحدة ويجدك

68
00:05:53,167 --> 00:05:54,667
(شكراً (كليف

69
00:05:55,459 --> 00:05:56,792
حسناً

70
00:05:58,876 --> 00:06:01,918
وابق أنيقاً

71
00:06:05,918 --> 00:06:09,876
يبدو ذلك جنونياً، صحيح؟ -
"لا، ثمة معتقد تقليدي يعود إلى قرون" -

72
00:06:10,250 --> 00:06:14,876
لاعب ورق متنقل يأتي إلى بلدة
ومن يهزمه، يستعيد أفضل سنوات حياته

73
00:06:15,042 --> 00:06:17,959
طبعاً يخسر معظم الناس -
هذا يفسر الجثة المجعدة -

74
00:06:18,626 --> 00:06:22,417
"يُفترض أن يكون لاعب ورق بارع"
لديه سنوات من الخبرة

75
00:06:22,918 --> 00:06:24,209
"هل وجدتما الحانة التي يعمل فيها؟"

76
00:06:24,459 --> 00:06:26,334
هناك حانات كثيرة في المدينة
علينا الانفصال

77
00:06:26,459 --> 00:06:27,959
لمَ لا تزال تكلمني؟

78
00:06:40,417 --> 00:06:42,751
"هل وجدت شيئاً؟" -
مجموعة من الحانات المهجورة وأنت؟ -

79
00:06:42,876 --> 00:06:45,167
"لا شيء" -
حسناً -

80
00:06:46,209 --> 00:06:49,709
تعال إلى الفندق خلال ساعتين
إنه دورك في إحضار العشاء

81
00:06:49,834 --> 00:06:52,334
"كالعادة؟" -
كمية إضافية من اللحم المقدد -

82
00:06:53,209 --> 00:06:54,876
أيمكنني الحصول على جعة؟ -
أجل -

83
00:06:56,959 --> 00:06:58,959
هل تعلم بلعبة بوكر تجري في الخلف؟

84
00:07:01,000 --> 00:07:04,209
هذه حانة وليست كازينو

85
00:07:05,292 --> 00:07:09,584
أخبرني صديقي (بن) أنك قد تعرف -
(لا أعرف شخصاً اسمه (بن -

86
00:07:09,709 --> 00:07:13,584
طبعاً تعرفه، أصلع، متحاذق، زير نساء؟

87
00:07:14,751 --> 00:07:19,250
أخبرتك يا صاح بأنني لا أعرف
???? ?? ???? ???? ???(المدعو (بن

88
00:07:20,042 --> 00:07:25,167
هل أنت واثق؟ إذ يبدو أنه يعرفك

89
00:07:28,667 --> 00:07:31,167
في الخلف، استقل المصعد حتى الٔاسفل

90
00:07:36,834 --> 00:07:40,042
بوبي)؟ ماذا تفعل هنا؟)

91
00:07:40,209 --> 00:07:43,501
أزرع الٔازهار، ماذا أفعل برأيك؟
أتحرى عن القضية

92
00:07:44,125 --> 00:07:48,542
وسبقتني إلى هنا؟ -
يبدو أن الدماغ يتفوّق على الرجلين -

93
00:07:49,125 --> 00:07:50,792
إذاً وجدت اللعبة -
أجل -

94
00:07:51,000 --> 00:07:52,334
هل أوقفتها؟

95
00:07:52,959 --> 00:07:54,250
بوبي)؟)

96
00:07:59,667 --> 00:08:03,375
ليس تماماً -
ماذا فعلت؟ -

97
00:08:03,501 --> 00:08:04,834
لعبت، حسناً؟

98
00:08:08,417 --> 00:08:12,125
و...؟ -
خسرت -

99
00:08:14,250 --> 00:08:19,918
أتمازحني؟ لعبت مع مشعوذ؟ -
لا تكلمني بهذه النبرة -

100
00:08:20,125 --> 00:08:22,626
!أحمق -
إنها سنواتي، يمكنني فعل ما أريده -

101
00:08:22,751 --> 00:08:24,042
كم عاماً خسرت؟

102
00:08:26,501 --> 00:08:28,626
25 عاماً

103
00:08:34,999 --> 00:08:36,292
لم ننته

104
00:08:39,167 --> 00:08:42,792
إذاً تقول إنك قارىء أفكار -
بحقك، إطلاقاً -

105
00:08:43,167 --> 00:08:47,918
لكنني أجيد قراءة الناس
لتأخذ مثل رفيقتك الجميلة

106
00:08:49,417 --> 00:08:53,876
بناءً على وضعيتها الرائعة
أقول إنها كانت راقصة

107
00:08:55,209 --> 00:08:58,667
لا تسرفين في الشرب، مستقلة جداً

108
00:09:01,125 --> 00:09:03,709
تبحثين عن مغامرة

109
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
المعذرة، أيمكنني التكلم معك للحظة؟

110
00:09:11,375 --> 00:09:15,167
أجل، طبعاً، رائع، تسرني رؤيتك

111
00:09:15,584 --> 00:09:17,375
هلا تعذرانني

112
00:09:20,667 --> 00:09:23,334
أعتذر عن مقاطعة حديثك
مع الضحيتين السهلين هناك

113
00:09:23,459 --> 00:09:26,125
لا مشكلة، لم تكن خسارة كلياً

114
00:09:28,834 --> 00:09:34,167
أجهل ما تحسبني فعلته بزوجتك
أو حبيبتك، أمك أو أختك

115
00:09:34,292 --> 00:09:38,042
لكن اعلم بأن مشاعري كانت صادقة -
ليست هذه مشكلتي أيها المشعوذ -

116
00:09:39,042 --> 00:09:41,999
أنت مدين لصديقي ببضع سنوات -
هذا ما في الٔامر؟ -

117
00:09:43,083 --> 00:09:47,375
آسف، خسر، حظ عاثر -
إذاً ألغِ خسارته -

118
00:09:51,250 --> 00:09:54,292
أطلق النار علي إن كان هذا
يحسّن مشاعرك

119
00:09:55,167 --> 00:10:00,125
كما أنني أحتاج إلى دغدغة جيدة

120
00:10:02,250 --> 00:10:06,250
أتريد سنوات؟ رائع، العب مقابلها

121
00:10:06,375 --> 00:10:08,876
حسناً -
!دين)، لا) -

122
00:10:08,999 --> 00:10:10,292
إنها سنواتي، يمكنني أن أفعل ما أريده

123
00:10:12,918 --> 00:10:14,209
قرص للحنجرة؟

124
00:10:15,751 --> 00:10:20,792
ماذا؟ ليس حاداً، كما تشاء
أحاول المساعدة

125
00:10:20,918 --> 00:10:24,209
حسناً، حسناً، هيا، لنفعل هذا

126
00:10:24,334 --> 00:10:25,667
تفهم الشروط؟

127
00:10:38,834 --> 00:10:40,751
إنها بقيمة 25 عاماً

128
00:10:42,626 --> 00:10:43,959
اجعلها 50 عاماً

129
00:10:46,584 --> 00:10:48,459
تروقني جرأتك

130
00:11:16,876 --> 00:11:21,584
25، 25 سنة، تذهب إليه

131
00:11:22,250 --> 00:11:23,584
سيتقاضاها -
(دين) -

132
00:11:23,709 --> 00:11:25,000
(بوبي)

133
00:11:27,334 --> 00:11:29,751
هل أنت واثق؟ -
أجل -

134
00:12:01,417 --> 00:12:07,501
لقد أهدرت 25 سنة
يُستحسن أن تحرص على استعادتها

135
00:12:12,042 --> 00:12:13,999
اخلط الورق ووزعه

136
00:12:17,667 --> 00:12:19,083
سيكون هذا ممتعاً

137
00:12:25,083 --> 00:12:28,999
دين)، هل وجدت شيئاً؟) -
يمكنك قول ذلك -

138
00:12:31,250 --> 00:12:35,626
من أنت بحق السماء؟ -
استرخ يا صاح، هذا أنا -

139
00:12:37,167 --> 00:12:39,667
دين)؟) -
مرحباً -

140
00:12:40,834 --> 00:12:46,167
ماذا حصل؟ -
لقد... وجدت اللعبة -

141
00:12:46,292 --> 00:12:49,959
ظننتك قلت إنك بارع في البوكر -
أنا بارع، اصمت -

142
00:12:51,250 --> 00:12:53,626
إذاً كنت ستطلق النار على رجل عجوز؟

143
00:12:54,292 --> 00:12:57,334
لم أعرف من تكون، هل رأيت
...نفسك؟ تبدو

144
00:12:57,459 --> 00:13:00,167
(كالمرأة العجوز في (تايتانيك
أعرف، اصمت

145
00:13:00,292 --> 00:13:02,042
"(كنت سأقول "الٕامبراطور (بالباتين

146
00:13:07,709 --> 00:13:12,417
(أرى أنك قابلت (جون ماكاين -
أسيطلعني أحدكما على ما حصل؟ -

147
00:13:12,542 --> 00:13:15,792
بوبي) أحمق، هذا ما حصل) -
لم يطلب منك أحد أن تلعب -

148
00:13:15,959 --> 00:13:19,709
صحيح، كان علي تركك تموت -
وحتماً لم يطلب منك أحد أن تخسر -

149
00:13:19,834 --> 00:13:21,626
(كأنه فيلم (غرامبي أولدمان -
!(اصمت (سام -

150
00:13:22,209 --> 00:13:28,292
ماذا دهاك؟ إنه مشعوذ، يلعب البوكر
مذ كان الرجال يرتدون سراويل ضيقة

151
00:13:28,417 --> 00:13:30,751
أنت لا تفهم -
(بل أفهم (بوبي -

152
00:13:30,876 --> 00:13:36,042
رأيت فرصة لٕاعادة عقارب الساعة
والنهوض عن ذلك الكرسي، هذا مغرٍ

153
00:13:37,417 --> 00:13:39,334
أستطيع تخيل ذلك -
لا، لا تستطيع -

154
00:13:40,918 --> 00:13:44,918
نلت مني، لم أصب بالشلل
ولكنني سأخبرك أمراً

155
00:13:45,000 --> 00:13:49,459
ذهبت إلى الجحيم وهناك ملاك رئيسي
يريدني أن أتعثر لينقض علي

156
00:13:49,626 --> 00:13:52,834
انظر إلي، جسمي منهك
أكثر من جسمك، أتسمع "أنيني"؟

157
00:13:52,959 --> 00:13:54,250
في الواقع، أجل

158
00:14:01,584 --> 00:14:04,918
إنها نوبة قلبية -
لا، ليست كذلك -

159
00:14:06,542 --> 00:14:08,918
ما الٔامر؟ -
إنه سوء هضم -

160
00:14:09,000 --> 00:14:14,167
الرجال في سنك لا يستطيعون هضم طعام
معين، عليك وضع شطيرة البرغر جانباً

161
00:14:20,125 --> 00:14:26,375
أتريد مواصلة التعبير عن مشاعرك
أو تريد التكلم عن حلّ مشكلتك الصغيرة؟

162
00:14:26,542 --> 00:14:28,292
حتماً الٔامر متعلق بالفيش

163
00:14:32,501 --> 00:14:38,042
(حين وضعتها في الوسط، وأدى (باتريك
شعوذته، تحسنت حالتك بسرعة

164
00:14:38,167 --> 00:14:41,626
هل تظن أنها فيش سحرية؟ -
حتماً -

165
00:14:41,959 --> 00:14:44,417
هل تذكر كلمات التعويذة؟ -
أجل، كل كلمة -

166
00:14:44,542 --> 00:14:47,292
حسناً، لنكتشف أين يخفي فيشه

167
00:14:47,417 --> 00:14:51,501
ونسرق 50 فيشة لٔاصبح مجدداً
في سن يخوّلني تناول شطائر البرغر

168
00:14:52,626 --> 00:14:56,834
ما رأيك؟ -
أظن أنه يجدر بك ارتداء الملابس -

169
00:15:03,459 --> 00:15:05,459
هل أنت جاهز لٔاعمال التنظيف سيدي؟

170
00:15:06,876 --> 00:15:08,167
وُلدت جاهزاً

171
00:15:08,667 --> 00:15:13,501
أنت تشبه جدي، يتحرش أيضاً
بأي شيء يتحرك

172
00:15:13,876 --> 00:15:15,876
أنت ظريف -
وخطر -

173
00:15:27,042 --> 00:15:28,375
هل يمكننا الذهاب؟

174
00:15:50,083 --> 00:15:52,417
!اطلبا المساعدة

175
00:15:53,125 --> 00:15:54,459
!ركض أمامي

176
00:15:55,417 --> 00:15:56,751
!لم أره

177
00:16:03,042 --> 00:16:05,918
علي الٕاقرار بأن الرجل يروقني

178
00:16:46,375 --> 00:16:47,709
لقد انسحبت

179
00:16:47,999 --> 00:16:49,792
المصعد خارج الخدمة"
"نأسف للٕازعاج، الٕادارة

180
00:16:58,751 --> 00:17:00,042
دين)؟)

181
00:17:00,375 --> 00:17:01,709
"الطابق الثاني"

182
00:18:12,292 --> 00:18:13,626
!(سام)

183
00:18:16,667 --> 00:18:20,459
إنها كخزنة متاجر السلع الرخيصة
فتحها سهل جداً

184
00:18:27,209 --> 00:18:30,167
الٔامر أشبه بـ"مهمة مثيرة للشفقة"، انتبه

185
00:18:36,834 --> 00:18:38,292
كان بوسعي فعل ذلك

186
00:18:42,417 --> 00:18:43,751
ماذا تفعلان؟

187
00:18:46,918 --> 00:18:50,459
ألست الفتاة من الحانة؟ -
أنا أكثر من ذلك -

188
00:18:53,000 --> 00:18:55,125
لا بأس عزيزتي، لا بأس
إنهما غير مؤذيين

189
00:18:59,125 --> 00:19:01,417
هل تريدان الفيش؟ خذاها

190
00:19:02,459 --> 00:19:05,876
إنها مجرد فيش أيها العبقريان
إنه استعراض

191
00:19:06,125 --> 00:19:11,918
قد يصدمكما الٔامر ولكن السحر لا يكمن
في فيش خشبية رديئة أو التعويذة الزائفة

192
00:19:13,167 --> 00:19:19,417
بل في مشعوذ عمره 900 عام
هل تريدان سنوات؟

193
00:19:19,626 --> 00:19:23,000
اكسباها بالطريقة التقليدية
(لعبة (تكساس هولديم

194
00:19:23,209 --> 00:19:25,209
حسناً، لنفعل ذلك

195
00:19:29,501 --> 00:19:30,834
أية ورقة أحمل؟

196
00:19:33,792 --> 00:19:37,792
هذا ما ظننته، إن كان نظرك
بهذا السوء، فما حال ذاكرتك؟

197
00:19:38,250 --> 00:19:39,584
لست قاتلًا

198
00:19:41,626 --> 00:19:42,959
أما أنت فمسألة أخرى

199
00:19:43,959 --> 00:19:45,250
(لا، (سام -
(دين) -

200
00:19:45,542 --> 00:19:47,959
ماذا؟ ليس (سام) لاعباً بارعاً؟

201
00:19:49,959 --> 00:19:54,834
(حسناً، أتمنى لك تقاعداً سعيداً (دين
استمتع بخريف حياتك

202
00:19:56,125 --> 00:19:58,751
كان عليك الاهتمام أكثر بسلامة قلبك

203
00:20:02,334 --> 00:20:03,667
يمكنكما الرحيل

204
00:20:09,375 --> 00:20:13,667
سام)، حالة أخيك تُعدّ عقاباً كافياً)

205
00:20:13,792 --> 00:20:18,501
ولكنني لا أستطيع تركك ترحل
بدون هدية وداع

206
00:20:23,542 --> 00:20:27,292
ماذا تفعل؟ -
ستكتشف ذلك قريباً -

207
00:20:27,876 --> 00:20:29,167
(لنغادر يا (سام

208
00:20:41,834 --> 00:20:46,918
يا صاح، أظن أن المشعوذ صفق
ومنحك داء السيلان

209
00:20:59,501 --> 00:21:01,584
أحتاج إلى المساعدة

210
00:21:07,792 --> 00:21:10,667
ما زلت أظن أنه علي اللعب -
لا -

211
00:21:11,334 --> 00:21:15,751
لست بارعاً كافياً، أنا أفضل
بوبي) أفضل بكثير وخسر كلانا)

212
00:21:15,876 --> 00:21:18,125
تماماً -
إذاً لا رأي لي في هذه المسألة -

213
00:21:18,250 --> 00:21:21,959
...سامي)، حين تبلغ سننا) -
(أنت في سن الـ30 (دين -

214
00:21:22,042 --> 00:21:24,042
شاهدتك تكسب جولات البوكر بالحيل

215
00:21:24,167 --> 00:21:26,584
علماً بأن اللعب وحده ليس كافياً
لا يتعلق الٔامر بلعب الورق

216
00:21:26,709 --> 00:21:29,292
يتعلق بخداع الرجل الاخر، أعرف -
!هنيئاً لك -

217
00:21:29,459 --> 00:21:33,792
أقول فقط إنني لعبت ضده
أعرف أسلوبه، يمكنني هزمه

218
00:21:34,209 --> 00:21:37,125
لا (بوبي)، لا تملك أعواماً كافية -
لدي ما يكفي -

219
00:21:37,292 --> 00:21:39,709
(لا، ستموت إن خسرت (بوبي -
ماذا لو مت؟ -

220
00:21:40,834 --> 00:21:45,751
ما الذي أعيش من أجله تحديداً؟
نهاية العالم اللعينة؟

221
00:21:46,167 --> 00:21:48,792
مشاهدة الناس يموتون فيما أجلس
على كرسيّ

222
00:21:48,918 --> 00:21:50,250
عاجزاً عن القيام بخطوة لمساعدتهم؟

223
00:21:50,375 --> 00:21:52,959
(بوبي) -
لا، إنها الوقائع -

224
00:21:54,375 --> 00:22:00,125
...أنا عجوز ومحطّم ولا أستطيع

225
00:22:03,626 --> 00:22:09,250
لم أعد مطارداً، أنا بلا فائدة

226
00:22:10,167 --> 00:22:14,876
لو لم أكن جباناً، لٔاقحمت مسدساً
في فمي يوم عودتي من المستشفى

227
00:22:22,667 --> 00:22:27,709
بوبي)، لن تلعب مجدداً)
لن أدعك تفعل ذلك

228
00:22:29,125 --> 00:22:33,125
حتماً هناك مخرج آخر وسأجده

229
00:22:46,834 --> 00:22:49,501
خذها، ستساعدك

230
00:22:55,334 --> 00:22:58,876
ما هذه؟ -
أقوى تعويذة مضادة على الٕاطلاق -

231
00:22:59,626 --> 00:23:02,417
وماذا تعكس؟ -
أفعال (باتريك)، كلها -

232
00:23:03,417 --> 00:23:05,209
تقولين إنني أستطيع أن أعود
إلى وضعي السابق؟

233
00:23:05,334 --> 00:23:10,000
...أنت وكل الٔاشخاص الذين لعبوا
ولا يزالون أحياء

234
00:23:11,626 --> 00:23:12,999
لمَ قد نثق بك؟

235
00:23:13,083 --> 00:23:16,167
سواء وثقتما بي أم لا
لا أكترث، التعويذة حقيقية

236
00:23:16,792 --> 00:23:20,292
أليس حبيبك من ضمن الذين تطالهم؟

237
00:23:20,417 --> 00:23:23,709
تطالني أيضاً، أبدو رائعة نسبةً إلى سني

238
00:23:23,834 --> 00:23:27,626
سيدتي، هذا غير منطقي
لمَ قد تريدين فعل ذلك؟

239
00:23:27,751 --> 00:23:29,042
لدي أسبابي

240
00:23:33,792 --> 00:23:36,292
افعلا ذلك بسرعة، سنغادر المدينة غداً

241
00:24:05,459 --> 00:24:06,792
أراهن

242
00:24:08,709 --> 00:24:12,918
(أشعر بأنك هزمتني في هذه الجولة (هش

243
00:24:13,542 --> 00:24:14,876
أنسحب

244
00:24:19,083 --> 00:24:22,292
هل فزت بـ13 عاماً (هش)؟

245
00:24:22,542 --> 00:24:25,375
ما رأيك في التوقف عن اللعب؟

246
00:24:27,250 --> 00:24:28,584
(شكراً (باتريك

247
00:24:28,834 --> 00:24:33,334
سيعيش (هش) لرؤية حفل
سن بلوغ حفيدته، صحيح يا (هش)؟

248
00:24:34,209 --> 00:24:36,959
(شكراً مجدداً (باتريك -
وداعاً يا صديقي -

249
00:24:44,000 --> 00:24:45,334
كان هذا لطفاً منك

250
00:24:45,999 --> 00:24:47,292
أنا رجل لطيف

251
00:24:48,876 --> 00:24:50,167
كيف أستطيع مساعدتك؟

252
00:24:57,083 --> 00:24:58,417
وزع الورق

253
00:25:06,584 --> 00:25:09,459
عظمة قاتل، رائع

254
00:25:11,834 --> 00:25:15,167
هذا مريع، كيف نعرف
حتى أن تعويذتها ستنجح؟

255
00:25:15,292 --> 00:25:20,167
لا نعرف ولكننا لا نملك خطة بديلة
تكلم أقل واحفر أكثر

256
00:25:23,083 --> 00:25:25,250
!مرفقاي يصرّان

257
00:25:26,083 --> 00:25:29,459
أسرع أيها الطفل الباكي -
"تباً لك أيها "الرجل الفولاذي -

258
00:25:31,000 --> 00:25:32,334
قبر صغير

259
00:25:34,334 --> 00:25:37,876
افعل ذلك إذاً -
حسناً، سأثب وأباشر الحفر -

260
00:25:37,999 --> 00:25:41,292
على الٔاقل ساقاك خدرتان -
"اصمتي واحفري أيتها الجدة" -

261
00:25:42,250 --> 00:25:44,000
!يؤلمني ظهري

262
00:25:44,125 --> 00:25:45,459
هل تستطيع الوقوف بشكل مستقيم؟

263
00:25:46,083 --> 00:25:49,584
أجل ولكن لا ضير في بعض التعاطف -
هل تشعر بوخز في مؤخرتك؟ -

264
00:25:49,709 --> 00:25:53,792
هذه مسألة شخصية -
توخزك إذاً -

265
00:25:54,042 --> 00:25:56,667
إنه ألم النسا، ستعيش، واصل الحفر

266
00:25:56,792 --> 00:26:00,709
أتعلم (بوبي)؟ قتلك يرد رسمياً
ضمن أولوياتي

267
00:26:03,042 --> 00:26:07,584
تروقني (سام)، حقاً، أنت ذكي
ومن الواضح أن قلبك في المكان الصحيح

268
00:26:10,584 --> 00:26:12,626
أحزر الكثير عن رجل عبر النظر إليه

269
00:26:15,250 --> 00:26:17,876
تقصد أنك عرّاف -
لا، سيكون هذا غشاً -

270
00:26:18,250 --> 00:26:23,083
أتكلم عن الحدس التقليدي

271
00:26:23,209 --> 00:26:26,209
حسناً، لنلعب -
نحن نلعب -

272
00:26:29,501 --> 00:26:31,876
هل يعرف شقيقك أنك هنا؟

273
00:26:34,250 --> 00:26:36,626
سأراهن بخمسة -
لم أظن ذلك -

274
00:26:40,042 --> 00:26:41,375
سأزيد الرهان

275
00:26:42,417 --> 00:26:43,751
ها أنت، صحيح؟

276
00:26:45,375 --> 00:26:51,918
تحاول تصحيح أخطائهما ورغم ذلك
لا يزالان يعاملانك كولد صغير

277
00:26:55,167 --> 00:27:01,375
(لم تعد الٔاخ الصغير (سام
ربما أنت كذلك

278
00:27:02,542 --> 00:27:08,417
(يتخطى ذلك نطاق فهمك (سام
يمكنك مواصلة القيام بهذه الخطوات

279
00:27:09,542 --> 00:27:13,083
واللعب بحذر حسب النسب المئوية

280
00:27:13,209 --> 00:27:15,375
ولكنني سأرسلك إلى دار المسنين
في النهاية

281
00:27:15,501 --> 00:27:20,250
هل هذا التحليل النفسي النظري
ينفعك عادةً؟

282
00:27:20,375 --> 00:27:22,876
أخبرني أنت، أنت من يخسر

283
00:27:50,834 --> 00:27:52,125
استراحة صغيرة؟

284
00:27:54,375 --> 00:27:55,709
كيف تجري الٔامور في الداخل؟

285
00:27:56,667 --> 00:28:00,125
كيف تجري برأيك؟ ماذا عنك؟
ألديك كل ما تحتاج إليه؟

286
00:28:00,250 --> 00:28:02,876
ما زلنا بحاجة إلى حمض المشعوذ النووي

287
00:28:03,292 --> 00:28:06,042
كان يمضغه، أسرع (دين)، أرجوك

288
00:28:06,167 --> 00:28:12,292
حسناً، أبقه منهمكاً، (سامي)، لا تخسر

289
00:28:56,667 --> 00:28:57,999
ضعه هنا

290
00:29:07,584 --> 00:29:10,000
إذاً كيف أبدو؟

291
00:29:12,083 --> 00:29:17,083
سؤال، أهذا ما كنت تنوي إعطاء
شقيقك البكر إياه؟

292
00:29:19,918 --> 00:29:25,292
عود الٔاسنان الذي أعطيته إياه
لم يمس شفتيّ، لن يجديه نفعاً

293
00:29:27,999 --> 00:29:31,584
(لا أحب الغش، (سام

294
00:29:43,334 --> 00:29:46,125
توقف (باتريك)، دعه وشأنه -
حاول قتلنا -

295
00:29:46,250 --> 00:29:48,042
فعلت ذلك! أعطيته التعويذة

296
00:29:51,042 --> 00:29:52,375
ماذا؟

297
00:29:58,083 --> 00:30:03,000
لماذا؟ لمَ فعلت ذلك؟ -
تعرف السبب -

298
00:30:05,167 --> 00:30:06,501
تعرفه

299
00:30:22,792 --> 00:30:25,501
واصل اللعب

300
00:30:29,125 --> 00:30:34,417
كل ما وضعناه في التعويذة صحيح -
كل شيء باستثناء عود الٔاسنان -

301
00:30:35,000 --> 00:30:38,876
عليك إحضار القليل من الحمض النووي
انتعل حذاء الرياضة

302
00:30:39,292 --> 00:30:42,167
جيد، المزيد من السلالم

303
00:30:47,626 --> 00:30:52,834
المكان نظيف جداً، أول مشعوذ
لا ينزّ سوائل جسدية في كل أنحاء المكان

304
00:30:52,959 --> 00:30:54,709
فرشاة أسنان، مشط، أي شيء

305
00:30:58,834 --> 00:31:03,083
انظر إلى نفسك، لاعب النسب المئوية
يراهن بمقدار كبير

306
00:31:03,209 --> 00:31:05,209
(تصرّفك هذا شفاف جداً (سام

307
00:31:05,334 --> 00:31:08,918
لٔاوقعت بك لو كانت
لدي أوراق رابحة مثلك

308
00:31:09,000 --> 00:31:14,334
لكنك تحمست إلى حد أنك خسرت
الجائزة الكبرى

309
00:31:18,834 --> 00:31:23,250
أنسحب، لديك سيدتان على ما أظن

310
00:31:34,542 --> 00:31:35,876
خدعة رائعة

311
00:31:36,959 --> 00:31:40,042
لو كنا نملك وقتاً، لجعلت
منك لاعباً ماهراً

312
00:31:40,167 --> 00:31:41,501
أملك وقتاً

313
00:31:43,417 --> 00:31:47,167
(ربما ولكن الٔامر عينه لا ينطبق على (دين

314
00:31:47,751 --> 00:31:51,999
سيموت شقيقك قريباً
..."وحين أقول "قريباً

315
00:31:54,375 --> 00:31:57,209
أقصد خلال دقائق

316
00:32:02,626 --> 00:32:06,250
لا تنتهي الجولة قبل أن أعلن ذلك، راهن

317
00:32:14,167 --> 00:32:15,167
(سام)

318
00:32:20,876 --> 00:32:26,584
حين يتعلق الٔامر بأخيك
لكثرة ما تنفعل، تفقد تركيزك

319
00:32:26,959 --> 00:32:28,250
تسرني معرفة ذلك -
اذهب إلى الجحيم -

320
00:32:31,959 --> 00:32:33,250
سأراهن بكل ما لدي

321
00:32:37,250 --> 00:32:39,667
(لا تفعل ذلك يا (سام -
لا يمكنني الرحيل قبل انتهاء الجولة؟ -

322
00:32:39,999 --> 00:32:42,792
حسناً، انتهت، أين أخي؟

323
00:32:42,918 --> 00:32:45,501
هناك لعبة البوكر وهناك الانتحار -
العب أوراقك -

324
00:32:45,626 --> 00:32:48,250
دين)؟ (دين)، هل تسمعني؟)

325
00:32:51,959 --> 00:32:53,250
حسناً

326
00:32:54,667 --> 00:32:55,999
دين)؟)

327
00:33:14,083 --> 00:33:18,083
آسف يا فتى، 3 أصوص

328
00:33:33,626 --> 00:33:34,959
أنت تبكين

329
00:33:39,375 --> 00:33:43,417
نسبةً إلى مشعوذة، أنت لطيفة
إلى حد مخيف

330
00:33:43,626 --> 00:33:45,250
لا بأس

331
00:33:47,417 --> 00:33:48,751
إنها أوراق رائعة

332
00:33:50,876 --> 00:33:56,083
...ولكنها... ليست رائعة

333
00:33:59,334 --> 00:34:01,584
بقدر 4 أوراق من فئة أربعة

334
00:34:13,334 --> 00:34:20,709
أحسنت اللعب، مسألة خروجك
عن طورك منهجية جداً

335
00:34:22,375 --> 00:34:25,375
أنت أبرع مما تبدو عليه

336
00:34:25,667 --> 00:34:28,542
حوّل هذه السنوات إلى (دين) رجاءً

337
00:34:30,292 --> 00:34:33,042
بكل سرور -
دين)، هل تسمعني؟) -

338
00:34:34,209 --> 00:34:35,542
!(تباً! (دين

339
00:34:48,959 --> 00:34:50,459
أحمق

340
00:34:53,792 --> 00:34:56,792
(لا أستطيع فعل ذلك (ليا -
بل تستطيع -

341
00:34:56,959 --> 00:35:01,334
لا ترغميني، لا أريد أن أفوز

342
00:35:06,417 --> 00:35:10,959
دفنت ابنتي، وهكذا بدت

343
00:35:12,501 --> 00:35:15,167
ليس هذا طبيعياً

344
00:35:21,042 --> 00:35:22,375
عرفت ذلك

345
00:35:24,792 --> 00:35:31,167
حين قررت مرافقتي، هذا ما أردته

346
00:35:31,292 --> 00:35:35,876
لا تزالين يافعة وجميلة، أنا بجانبك

347
00:35:35,999 --> 00:35:41,209
(أفتقد عائلتي، آسفة يا (باتريك

348
00:35:41,334 --> 00:35:44,167
ظننت أنك تحبينني -
أحبك -

349
00:35:44,709 --> 00:35:48,000
عزيزي، طبعاً أحبك

350
00:35:48,292 --> 00:35:50,999
ظننت أنني مهيأة لذلك
ولكنني لست مهيأة

351
00:35:51,083 --> 00:35:53,292
لا أظن أنني أستطيع فعل ذلك بدونك

352
00:35:53,417 --> 00:35:57,584
تدبرت أمرك جيداً لفترة طويلة
قبل أن تقابلني

353
00:36:00,375 --> 00:36:01,709
راهني

354
00:36:08,709 --> 00:36:11,209
أراهن بكل ما لدي

355
00:36:21,626 --> 00:36:24,292
أراهن بكل ما لدي

356
00:36:43,876 --> 00:36:45,167
شكراً

357
00:36:58,834 --> 00:37:01,834
هزمت الرجل بدون أية خدعة؟

358
00:37:02,918 --> 00:37:04,209
كيف فعلت ذلك؟

359
00:37:04,792 --> 00:37:06,083
حالفني الحظ فحسب

360
00:37:07,959 --> 00:37:09,792
حسناً، أراكما لاحقاً -
إلى أين تذهب؟ -

361
00:37:10,417 --> 00:37:13,918
لا أذهب إلى أي مكان

362
00:37:16,292 --> 00:37:19,792
!سأتناول جرعة معززة، لا تقل ذلك

363
00:37:23,334 --> 00:37:25,709
أظن أنه يمكننا تحميل الشاحنة

364
00:37:30,000 --> 00:37:34,209
ما كان يجب أن أنعتك بالغبي -
في أية مرة؟ -

365
00:37:34,999 --> 00:37:36,292
أنا آسف

366
00:37:37,125 --> 00:37:40,626
في الواقع، أفهم

367
00:37:41,417 --> 00:37:44,542
التقدم في السن ليس سهلًا

368
00:37:44,667 --> 00:37:47,209
...ومواجهة الهراء الذي تواجهه -
إياك أن تشفق علي -

369
00:37:47,459 --> 00:37:52,626
لا أشفق عليك، أقول إنني لو كنت
...في مكانك

370
00:37:52,751 --> 00:37:54,292
لما كففت عن التذمر

371
00:37:57,792 --> 00:37:59,083
هذا منصف

372
00:38:01,375 --> 00:38:03,501
(لست عديم النفع (بوبي

373
00:38:04,334 --> 00:38:07,709
حسناً، حديث رائع -
لا، مهلك، أصغ إلي -

374
00:38:16,667 --> 00:38:21,375
لا تكف عن كونك جندياً
لمجرد أنك أصبت خلال المعركة

375
00:38:22,876 --> 00:38:26,709
مهما كانت حالتك
الخلاصة هي أنك فرد من العائلة

376
00:38:26,999 --> 00:38:30,250
أجهل إن كنت لاحظت ذلك
ولكنني و(سام) لم يتبق لنا الكثير

377
00:38:33,292 --> 00:38:36,375
لا أستطيع فعل هذا من دونك

378
00:38:36,501 --> 00:38:37,834
لا أستطيع

379
00:38:39,292 --> 00:38:46,250
لذا إياك أن تفكر في الموت
لا أريد سماع ذلك مجدداً

380
00:38:51,167 --> 00:38:53,542
حسناً -
حسناً -

381
00:38:55,959 --> 00:38:57,334
جيد

382
00:39:02,999 --> 00:39:04,292
شكراً

383
00:39:04,626 --> 00:39:06,209
هل انتهينا من التعبير عن مشاعرنا؟

384
00:39:06,334 --> 00:39:10,375
أود مغادرة الغرفة
قبل أن نتحوّل إلى امرأتين

385
00:39:11,250 --> 00:39:13,083
أجل، انتهينا من ذلك

386
00:39:25,125 --> 00:39:29,209
"لنذهب أيها "الرجل الفولاذي -
هذا اللقب يستمرّ، صحيح؟ -

