﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,999
"حينها"

2
00:00:02,375 --> 00:00:04,876
لمَ تمهد هذه النذر المحددة؟ -
الفرسان الأربعة -

3
00:00:05,125 --> 00:00:07,000
أيّهم يمتطي الحصان الأحمر؟ -
"الحرب" -

4
00:00:07,417 --> 00:00:09,876
لا يمكنكما قتل "الحرب" أيها الشابان -
نعرف ذلك -

5
00:00:10,125 --> 00:00:11,667
!الخاتم -
!الخاتم -

6
00:00:13,751 --> 00:00:17,584
لا يمكنك التوقف عن التفكير فيه
مذ رأيته يسيل عن نصل ذلك السكيرة

7
00:00:17,709 --> 00:00:20,667
دم، دم، دم

8
00:00:21,167 --> 00:00:22,876
لست مدمناً ما -
حقاً؟ -

9
00:00:22,999 --> 00:00:28,042
(أظن أن قصة (دين) و(سام
مريعة، ليست ممتعة ولا مسلية

10
00:00:28,167 --> 00:00:32,751
إنها مليئة بالترهات
التي قد تفقد صواب معظم الناس

11
00:00:33,375 --> 00:00:35,459
كم شخصاً عليك إنقاذه؟ -
الجميع -

12
00:00:35,584 --> 00:00:38,042
كيف تستيقظ في الصباح؟ -
هذا سؤال وجيه -

13
00:00:38,167 --> 00:00:43,042
أنا رجل متعب وقد انتهى
أمري، انتهى أمري فحسب

14
00:00:43,167 --> 00:00:45,584
"الآن"

15
00:01:00,542 --> 00:01:01,876
الموعد الأول

16
00:01:03,125 --> 00:01:05,542
(استمتعت بوقتي الليلة، (راسل

17
00:01:08,959 --> 00:01:14,334
أليس)، هل أستطيع رؤيتك)
مجدداً؟ ربما الأحد؟

18
00:01:16,167 --> 00:01:20,792
لا أريد أن أقضي عيد العشاق
بمفردي مجدداً

19
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
أفهم قصدك

20
00:01:41,000 --> 00:01:42,751
أنا أعتذر
...أنا فقط... أنا

21
00:01:42,876 --> 00:01:44,667
أنا لا أريد منك الظن
...بأنني من النوع الذي

22
00:01:44,792 --> 00:01:46,542
كلا، يجدر بي الإعتذار

23
00:02:00,125 --> 00:02:01,125
يا للهول

24
00:02:02,125 --> 00:02:03,876
أنا أحترم كل الهراء الصادر منك الآن

25
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
!اصمت

26
00:02:13,709 --> 00:02:16,000
رقبتك
أظنني قمتُ بعضّك

27
00:02:17,459 --> 00:02:19,918
لا بأس
إنه جيد

28
00:02:27,125 --> 00:02:28,375
لقد كنت وحيدة للغاية

29
00:02:28,876 --> 00:02:31,626
...أشعر بفراغ كبير -
أعلم، وأنا أيضاً -

30
00:02:32,876 --> 00:02:33,959
...(أرغب بك يا (راسل

31
00:02:34,292 --> 00:02:36,250
أريدك بأكملك... بداخلي

32
00:02:36,375 --> 00:02:37,584
أجل

33
00:03:10,501 --> 00:03:13,375
هل أنت من وجد الجثتين؟

34
00:03:14,334 --> 00:03:18,751
كان الدم في كل مكان
إضافة إلى أشياء أخرى

35
00:03:20,542 --> 00:03:22,584
أظن أن (أليس) كانت ميتة

36
00:03:23,334 --> 00:03:24,667
لكن (راسل) لم يكن كذلك؟

37
00:03:25,918 --> 00:03:28,000
أظنه كان ميتاً إلى حد كبير

38
00:03:28,125 --> 00:03:33,999
ولكنه كان لا يزال... يمضغ قليلًا

39
00:03:40,626 --> 00:03:44,542
كيف استطاع شخصان فعل ذلك؟
التهام بعضهما حتى الموت؟

40
00:03:44,667 --> 00:03:46,167
إنه سؤال وجيه

41
00:03:46,667 --> 00:03:50,042
خلال الأيام الأخيرة، ألاحظت
إن كانت تتصرف بجنون؟

42
00:03:50,167 --> 00:03:51,167
ماذا تقصد؟

43
00:03:51,292 --> 00:03:54,375
بدت عدائية أو شرسة على غير عادتها؟

44
00:03:55,417 --> 00:03:59,792
(لا محال، لم تحتس (أليس
الكحول قط، ولم تشتم قط

45
00:03:59,918 --> 00:04:03,834
كانت فتاة لطيفة
وأقصد ذلك حرفياً

46
00:04:04,250 --> 00:04:07,417
كانت لا تزال تضع خاتم
العفة إن فهمت قصدي

47
00:04:07,542 --> 00:04:09,501
كانت عذراء؟ -
لا علاقات قبل الزواج -

48
00:04:10,083 --> 00:04:15,042
كنت أتساءل كيف فعلت ذلك
إذ لم أفعل ذلك

49
00:04:20,042 --> 00:04:24,834
كان موعدها الٔاول
منذ أشهر وكانت متحمسة جداً

50
00:04:26,250 --> 00:04:28,375
يبدو أن كليهما كان متحمساً

51
00:04:29,042 --> 00:04:30,667
"بمناسبة عيد العشاق"

52
00:04:34,000 --> 00:04:35,334
كيف جرى الأمر؟

53
00:04:36,375 --> 00:04:41,918
لا تقلبات كهرومغناطيسية ولا كبريت
الاستحواذ الشبحي والشيطاني مستبعد

54
00:04:42,417 --> 00:04:44,834
كنت أراهن على ذلك -
لا -

55
00:04:45,083 --> 00:04:46,501
ما السبب إذاً؟

56
00:04:46,709 --> 00:04:50,292
لم تر الجثتين
في مشرحة الطبيب الشرعي

57
00:04:50,459 --> 00:04:54,959
بدآ يأكلان بعضهما وتابعا الأمر

58
00:04:55,501 --> 00:04:59,834
كانت معدتاهما ممتلئتين
كما لو أنهما تناولا عشاء عيد الشكر

59
00:05:00,250 --> 00:05:01,876
يا لها من تبعية متبادلة

60
00:05:02,292 --> 00:05:07,250
وضعنا أجهزة الاستشعار
لم يعد بوسعنا فعل الكثير الليلة

61
00:05:09,209 --> 00:05:13,250
حسناً، سأراجع بعض الملفات
يمكنك أن تطلق العنان لنفسك

62
00:05:14,250 --> 00:05:15,584
المعذرة؟

63
00:05:15,709 --> 00:05:18,792
هيا، يمكنك التصرف بجموح
أراك صباح غد

64
00:05:20,501 --> 00:05:21,834
إلى أين أذهب؟

65
00:05:21,959 --> 00:05:25,792
(إنه عيد العشاق (دين
عيدك المفضل، أتذكر؟ ماذا تسميه؟

66
00:05:26,083 --> 00:05:30,626
"عيد الميلاد غير الملزم" -
...أجل، أجل -

67
00:05:30,792 --> 00:05:34,626
رغم ذلك، لا أعرف

68
00:05:36,334 --> 00:05:38,000
أظن أنني لا أشعر
بروحية العيد هذا العام

69
00:05:38,959 --> 00:05:41,918
إذاً، لن ترتاد حانات
مليئة بالنساء الوحيدات

70
00:05:42,918 --> 00:05:44,209
لا أظن ذلك

71
00:05:46,751 --> 00:05:49,626
ماذا؟ -
كما حين لا يأكل كلب -

72
00:05:49,751 --> 00:05:52,167
حينها تعرف أن ثمة خطباً ما

73
00:05:52,459 --> 00:05:56,000
أخذت اهتمامك المتعالي
في الحسبان، ما من خطب

74
00:05:56,125 --> 00:05:57,459
هل سنعمل أم ماذا؟

75
00:06:07,584 --> 00:06:09,999
"لا يروقني ذلك"

76
00:06:10,083 --> 00:06:12,542
هل نقحت هذه النسخة (جيمبو)؟ -
المعذرة؟ -

77
00:06:13,042 --> 00:06:15,792
قل لي إنك لا تتفقد
هاتفك الخلوي مجدداً؟

78
00:06:16,083 --> 00:06:20,083
تشدد الطوق عليك -
لا، (براد)، تريد معرفة مكاني -

79
00:06:20,209 --> 00:06:21,751
تريد معرفة أنك تُجلد -
ليس الوضع كذلك -

80
00:06:21,876 --> 00:06:24,292
حقاً؟ إنه كذلك

81
00:06:24,584 --> 00:06:28,209
براد)، امنحني دقيقتين) -
لا يا صاح، أنا مدير المشروع -

82
00:06:28,501 --> 00:06:33,959
ولن أفسده لأن مساعدي مولع
بفتاة قابلها قبل أسبوع

83
00:06:35,083 --> 00:06:36,417
جيم)؟)

84
00:06:37,876 --> 00:06:39,167
!يا للهول

85
00:06:40,417 --> 00:06:44,375
أين كنت؟ -
...أعرف ولكن كان عليّ -

86
00:06:44,501 --> 00:06:48,250
(لا يمكنك أن تفضل العمل عليّ (جيم

87
00:06:48,375 --> 00:06:50,918
لن أفعل (جانيس)، آسف

88
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
جيمبو)، مع فائق احترام)
...ولكن صدقاً

89
00:06:59,125 --> 00:07:01,751
ماذا ستفعل (جيمي)؟ -
لا أعرف عزيزتي -

90
00:07:01,918 --> 00:07:05,999
مهما نفعل، يبدو أن شيئاً
ما سيفصل بيننا دوماً

91
00:07:06,167 --> 00:07:11,501
العمل، العائلة، النوم -
ربما السجن الآن -

92
00:07:13,334 --> 00:07:14,667
ربما

93
00:07:16,542 --> 00:07:18,999
لكنني أظن أنني أملك فكرة

94
00:07:19,584 --> 00:07:22,751
عن كيفية البقاء معاً إلى الأبد

95
00:07:55,709 --> 00:07:57,709
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

96
00:08:08,125 --> 00:08:11,334
(أيها العميل، (مارلي
لا يمكنك الابتعاد

97
00:08:11,459 --> 00:08:12,999
سمعت أنك استلمت ضحيتي
انتحار أخريين

98
00:08:13,083 --> 00:08:14,334
انتهيت للتو من تشريحهما

99
00:08:14,459 --> 00:08:16,459
دكتور (كورمن)، هذا شريكي
(العميل الخاص (كليف

100
00:08:16,584 --> 00:08:18,501
(العميل (كليف
أنهيت الفحوصات الأولية

101
00:08:18,959 --> 00:08:22,584
سحبت مجموعة الأعضاء
وأرسلت عينات لرصد مستوى الكحول

102
00:08:22,709 --> 00:08:24,000
رائع، أتمانع إن نظرنا إلى الجثتين؟

103
00:08:24,125 --> 00:08:28,876
إطلاقاً، ولكن كما قلت، تمّ وضع
أعضائهم في أوعية بلاستيكية

104
00:08:29,626 --> 00:08:32,459
رائع -
(اترك المفاتيح مع (مارتي -

105
00:08:32,834 --> 00:08:38,292
أرجوكما أيها السيدان
ضعاها في الثلاجة بعد فتحها

106
00:08:47,000 --> 00:08:48,792
"هل تكون حبيبي؟"

107
00:08:52,918 --> 00:08:54,209
مهلك

108
00:09:00,959 --> 00:09:03,792
هذان القلبان يحويان
علامتين متطابقتين

109
00:09:05,083 --> 00:09:06,417
!انظر إلى هذا

110
00:09:06,999 --> 00:09:08,584
يبدو كأنه حرف

111
00:09:10,417 --> 00:09:11,751
!لا

112
00:09:12,459 --> 00:09:13,792
ماذا؟

113
00:09:15,834 --> 00:09:19,792
"أظن أنه "إينوكي -
تقصد كخدوش ملائكية؟ -

114
00:09:23,167 --> 00:09:25,834
تظن أنه كالوشم عل ضلوعنا؟ -
دين)، لا أعرف) -

115
00:09:26,709 --> 00:09:28,000
تباً

116
00:09:33,167 --> 00:09:38,542
"كاس)، معك (دين)، الغرفة "31 س)
في قبو مركز (سانت جيمس) الطبي

117
00:09:39,250 --> 00:09:42,334
أنا هناك الآن -
أجل، أفهم ذلك -

118
00:09:42,876 --> 00:09:45,250
سأقفل الخط الآن -
حسناً -

119
00:09:51,709 --> 00:09:54,209
(أنت محق (سام
هذه علاقات ملائكية

120
00:09:54,999 --> 00:09:57,542
أظنك ستجد علامات مماثلة
على قلبي الثنائي الآخر

121
00:09:57,667 --> 00:10:01,375
ما هي؟ ماذا تعني؟ -
إنها علامة الزواج -

122
00:10:01,501 --> 00:10:03,667
هذا الرجل وهذه المرأة
كانا ينويان التناسل

123
00:10:04,125 --> 00:10:05,542
حسناً، ولكن من وضعها هناك؟

124
00:10:06,167 --> 00:10:09,876
(يسميه البشر (كيوبيد -
ماذا؟ -

125
00:10:10,959 --> 00:10:16,375
(ما تعتبره الأسطورة البشرية (كيوبيد
خطأ هو ملاك من منزلة أدنى

126
00:10:17,000 --> 00:10:20,042
إنها ملائكة الشيروبيم من الدرجة الثالثة -
الشيروبيم؟ -

127
00:10:20,334 --> 00:10:23,417
أجل، تنتشر في كل أنحاء العالم
هناك العشرات منها

128
00:10:23,542 --> 00:10:26,334
تقصد الفتى البدين الصغير
الطائر المزوّد بحفاض؟

129
00:10:27,125 --> 00:10:30,876
ليست مصابة بسلس البول -
...حسناً، ما تقوله هو -

130
00:10:30,999 --> 00:10:36,876
ما أقوله هو أن (كيوبيد) يتعرف بجموع
وعلينا إيقافه قبل أن يقتل مجدداً

131
00:10:37,834 --> 00:10:39,125
طبعاً

132
00:10:39,584 --> 00:10:40,918
طبعاً، سنوقفه

133
00:10:42,959 --> 00:10:45,417
"كن حبيبي"

134
00:10:57,167 --> 00:10:59,626
إذاً يصدف أنك تعرف أنه يحب
مشروب كوسموس في هذه الحانة؟

135
00:10:59,751 --> 00:11:03,709
هذا المكان مرتع للتناسل البشري
...تحديداً إنه مثل

136
00:11:05,125 --> 00:11:08,584
حديقة يأتي (كيوبيد) لتلقيحها

137
00:11:14,542 --> 00:11:17,250
مهلك، لست جائعاً؟

138
00:11:18,626 --> 00:11:19,959
لا

139
00:11:21,083 --> 00:11:22,999
ماذا؟ لست جائعاً -
إذاً لن تنهي ذلك؟ -

140
00:11:30,250 --> 00:11:31,584
إنه هنا

141
00:11:32,959 --> 00:11:34,999
أين؟ لا أرى شيئاً

142
00:11:43,042 --> 00:11:44,042
هناك

143
00:11:45,626 --> 00:11:47,542
أتعني بذلك الجانب
الموجود به هذين الشخصين؟

144
00:11:47,667 --> 00:11:49,083
لاقياني بالخلف

145
00:11:58,083 --> 00:12:01,918
كاس)، أين هو؟) -
لقد احتجزته -

146
00:12:07,042 --> 00:12:08,709
أظهر نفسك

147
00:12:15,999 --> 00:12:17,292
أين هو إذاً؟

148
00:12:18,459 --> 00:12:19,792
!ها أنا

149
00:12:29,250 --> 00:12:33,876
!النجدة -
النجدة! قادمة، أجل، أجل -

150
00:12:34,709 --> 00:12:36,167
مرحباً

151
00:12:41,501 --> 00:12:42,918
هذا (كيوبيد)؟ -
أجل -

152
00:12:44,083 --> 00:12:45,751
انظر إلى نفسك -
!لا -

153
00:12:46,083 --> 00:12:49,125
!بلى، بلى، بلى

154
00:12:49,709 --> 00:12:53,334
أهذا عراك؟ هل نخوض عراكاً؟ -
هذه مصافحتهم -

155
00:12:53,667 --> 00:12:55,334
لا تروقني -
لا تروق أحد -

156
00:13:01,250 --> 00:13:02,959
كيف عساني أساعدكم؟

157
00:13:03,083 --> 00:13:04,501
لمَ تفعل هذا؟ -
ماذا أفعل؟ -

158
00:13:04,918 --> 00:13:07,834
ضحاياك الذين أصبتهم بسهمك
يذبحون بعضهم البعض

159
00:13:09,459 --> 00:13:14,501
ماذا؟ حقاً؟ -
اسمع أيها العاري، نعرف -

160
00:13:15,334 --> 00:13:19,792
حسناً، نعرف أنك كنت تصيب الناس
في الجوار بسهمك السام ليقتلوا بعضهم

161
00:13:19,918 --> 00:13:21,542
لكننا لا نعرف السبب

162
00:13:23,125 --> 00:13:24,459
...تظنون أنني

163
00:13:28,125 --> 00:13:31,751
لا أعرف ماذا أقول

164
00:13:43,292 --> 00:13:45,792
هل يجدر بأحدنا أن يذهب إليه ويكلمه؟

165
00:13:45,918 --> 00:13:47,584
هذه فكرة سديدة
(اجعله يعاني الأمرين (كاس

166
00:13:55,584 --> 00:13:56,918
اسمع

167
00:13:58,751 --> 00:14:01,834
...لم نقصد أن

168
00:14:05,918 --> 00:14:07,209
نؤذي مشاعرك

169
00:14:08,667 --> 00:14:13,584
الحب هو الجوهر بالنسبة إليّ
أحب الحب، أحبه وإن كان هذا خاطئاً

170
00:14:13,709 --> 00:14:16,918
فلا أريد أن أكون محقاً -
...أجل، طبعاً -

171
00:14:19,584 --> 00:14:23,626
لست مدركاً لما تقوله -
كنت أقوم بجولاتي المحددة -

172
00:14:23,751 --> 00:14:25,959
ما يفعله المستهدفون بعد ذلك
لا علاقة لي به

173
00:14:26,751 --> 00:14:28,999
كنت أتبع الأوامر

174
00:14:30,334 --> 00:14:34,501
أرجوك أيها الأخ
اقرأ أفكاري، اقرأها وسترى

175
00:14:42,999 --> 00:14:46,125
يخبر الحقيقة -
يا إلهي، شكراً -

176
00:14:46,459 --> 00:14:50,542
مهلك، مهلك
قلت إنك تتبع الأوامر، أوامر من؟

177
00:14:50,876 --> 00:14:54,918
الجنة أيها السخيف، الجنة

178
00:14:55,751 --> 00:14:58,209
لمَ تكترث إلى الجنة إن التقى
هاري) بـ(سالي)؟)

179
00:14:58,375 --> 00:15:02,334
لا تكترث إلا لسلالات وأقدار
معينة على غراركما

180
00:15:02,459 --> 00:15:03,792
ماذا؟

181
00:15:03,918 --> 00:15:06,542
(أجل، كان زواج (جون) و(ماري ونشستر
مهماً جداً في الأعلى

182
00:15:06,667 --> 00:15:08,501
تمّ إيلاؤه الأولوية القصوى

183
00:15:08,626 --> 00:15:12,334
أتقول إنك دبرت لقاء والدينا؟ -
لست أنا ولكن نعم -

184
00:15:13,000 --> 00:15:15,626
لم يكن الأمر سهلًا
لم يحتملا بعضهما أولًا

185
00:15:15,751 --> 00:15:17,876
ولكن حين انتهينا منهما
شكلا الثنائي المثالي

186
00:15:17,999 --> 00:15:19,042
المثالي؟ -
أجل -

187
00:15:19,417 --> 00:15:21,083
لقد ماتا

188
00:15:21,542 --> 00:15:27,209
آسف ولكن الأوامر كانت واضحة
(كان يجب أن تولد و(سام

189
00:15:27,334 --> 00:15:33,417
كان مقدراً لوالديكما التواجد معاً
!إنها علاقة سماوية، سماوية

190
00:15:35,709 --> 00:15:37,000
وغد

191
00:15:40,501 --> 00:15:44,375
أين هو؟ إلى أين ذهب؟ -
أظن أنك أثرت استياءه -

192
00:15:44,667 --> 00:15:47,125
أثرت استياءه؟ -
دين)، كفى) -

193
00:15:47,250 --> 00:15:49,375
ماذا؟ -
لكمت (كيوبيد) للتو -

194
00:15:49,501 --> 00:15:50,834
!لكمت أحمق

195
00:15:53,792 --> 00:15:57,209
هل سنتكلم عما تمر به
مؤخراً أم لا؟

196
00:15:58,292 --> 00:15:59,626
أم لا

197
00:16:07,125 --> 00:16:09,751
"عيادة (ساينت جيمس) الطبية"

198
00:16:11,667 --> 00:16:14,918
قلت إنك أردت أن تعلم
بأية وفاة غريبة أخرى

199
00:16:15,000 --> 00:16:16,334
حسناً

200
00:16:21,375 --> 00:16:22,709
(لستر فنش)

201
00:16:24,417 --> 00:16:28,542
سحبت سجلاته
يبدو أنه كان يزن 400 باوند

202
00:16:28,667 --> 00:16:31,501
حتى خضع لعملية تصغير المعدة
فانخفض وزنه كثيراً

203
00:16:32,584 --> 00:16:38,417
ثم لسبب ما، قرر ليلة أمس
تناول كعك (توينكي) بإسراف

204
00:16:39,000 --> 00:16:41,542
مات إثر تناوله كعك (توينكي) بإسراف؟

205
00:16:41,667 --> 00:16:46,999
بعد أن كسر الطوق المثبت
حول معدته ملأها حتى انفجرت

206
00:16:47,167 --> 00:16:52,334
حين لم يعد بوسعه الابتلاع
بدأ يقحم الكعك في مريئه

207
00:16:53,751 --> 00:16:56,209
بواسطة فرشاة أسنان

208
00:16:56,334 --> 00:16:59,000
كأنه كان يلقم مدفعاً

209
00:17:01,334 --> 00:17:02,667
كيف تفسر الأمر؟

210
00:17:04,501 --> 00:17:06,584
القيام بذلك أمر غريب جداً

211
00:17:08,876 --> 00:17:14,292
(هذا الرجل لم يصبه سهم (كيوبيد
ولكن وفاته حتماً مشبوهة

212
00:17:14,417 --> 00:17:21,125
راجعت سجل الشرطة، هذا ثامن انتحار
منذ الأربعاء وهناك 19 جرعات زائدة

213
00:17:21,292 --> 00:17:25,709
يفوق ذلك المعدل الموسمي -
أجل، الحب لا يسم هذا النمط -

214
00:17:25,876 --> 00:17:28,209
الأمر أكبر مما ظننا -
حسناً، أراك بعد 10 دقائق -

215
00:17:28,459 --> 00:17:29,792
حسناً

216
00:18:00,584 --> 00:18:01,918
!أعرف ما أنت عليه

217
00:18:05,083 --> 00:18:07,292
يمكنني أن أشم رائحتك

218
00:18:07,417 --> 00:18:08,751
!(ونشتسر)

219
00:18:42,375 --> 00:18:43,709
ما علاقة عفريت بذلك؟

220
00:18:44,959 --> 00:18:47,375
صدقني، لا أملك أدنى فكرة

221
00:18:49,334 --> 00:18:50,959
هل أنت بخير؟

222
00:18:51,999 --> 00:18:54,083
أجل، سأكون بخير

223
00:18:56,209 --> 00:18:59,709
لنفتحها
ما أسوأ أمر قد يحصل؟

224
00:19:18,417 --> 00:19:21,959
ما هذه؟ -
روح بشرية -

225
00:19:23,834 --> 00:19:25,584
بدأت الأمور تصبح منطقية

226
00:19:26,459 --> 00:19:29,709
إذاً أين يكمن المنطق؟ -
ومتى بدأت تأكل؟ -

227
00:19:30,334 --> 00:19:32,876
تماماً، جوعي، إنه دليل في الواقع

228
00:19:32,999 --> 00:19:34,292
علامَ؟ -
علامَ؟ -

229
00:19:34,417 --> 00:19:37,751
هذه البلدة لا تعاني بسبب تأثير
الحب الذي ساء بل بسبب الجوع

230
00:19:37,876 --> 00:19:43,626
التضور جوعاً لأكون دقيقاً
"وتحديداً "المجاعة

231
00:19:43,918 --> 00:19:47,542
المجاعة"؟ أي أحد الفرسان"

232
00:19:47,667 --> 00:19:50,834
رائع، هذا رائع جداً

233
00:19:50,959 --> 00:19:55,876
ظننت أن المجاعة تعني التضور
جوعاً على صعيد الطعام

234
00:19:55,999 --> 00:20:00,709
تماماً ولكن ليس الطعام فقط
يبدو أن الجميع يتوقون إلى شيء

235
00:20:01,417 --> 00:20:06,042
الجنس، الانتباه، المخدرات، الحب

236
00:20:06,167 --> 00:20:08,918
هذا يفسر مسألة الحبيبين المتيمين
اللذين أصابهما (كيوبد) بسهمه

237
00:20:09,000 --> 00:20:11,501
صحيح، جعلهما الملاك يتوقان إلى الحب

238
00:20:11,626 --> 00:20:14,042
"ثم أتى فارس "المجاعة
وجعلهما مسعورين

239
00:20:15,083 --> 00:20:20,083
حسناً ولكن ماذا عنك؟ منذ متى تتوق
الملائكة سراً إلى شطائر البرغر؟

240
00:20:21,292 --> 00:20:24,209
(إنه وعائي، (جيمي

241
00:20:25,042 --> 00:20:29,918
توقه إلى اللحم الأحمر
"خضع لتأثير "المجاعة

242
00:20:31,999 --> 00:20:34,584
إذاً "المجاعة" يأتي إلى البلدة
ويفقد الجميع صوابه؟

243
00:20:37,083 --> 00:20:42,125
"ثم يأتي فارس "المجاعة"
"ممتطياً حصانه الأسود

244
00:20:43,876 --> 00:20:46,751
"سيدخل إلى أرض الميعاد"

245
00:21:05,501 --> 00:21:10,209
سيكون جوع الفارس كبيراً"
"لأنه يجسد الجوع

246
00:21:19,459 --> 00:21:22,417
سيتسلل جوعه إلى الخارج"
" ويسمم الهواء

247
00:21:29,542 --> 00:21:31,167
"كل ما تستطيع أكله"

248
00:21:50,250 --> 00:21:52,626
أنا جائع

249
00:21:52,751 --> 00:21:56,834
الفارس جائع، عليه التهام
أرواح ضحاياه

250
00:21:58,209 --> 00:22:01,834
إذاً، كانت روح ملتهم كعك
توينكي) في الحقيبة؟)

251
00:22:04,459 --> 00:22:10,250
إبليس أرسل عفاريته للاهتمام
بـ"المجاعة" وإطعامه والتأكد من أنه جاهز

252
00:22:11,250 --> 00:22:12,709
لمَ يجهز؟

253
00:22:14,584 --> 00:22:16,876
للسير عبر البلاد

254
00:22:34,959 --> 00:22:36,918
!جائع

255
00:22:38,667 --> 00:22:43,334
سام ونشستر)، الوعاء، إنه هنا)

256
00:22:43,834 --> 00:22:49,292
أين؟ -
في المستشفى، تعاركنا ولكنه هرب -

257
00:22:51,667 --> 00:22:53,542
أخذت ذلك منه

258
00:22:54,334 --> 00:23:02,209
جيد، أجل، بعد الغداء
الآن أين هي؟

259
00:23:03,167 --> 00:23:04,501
المعذرة؟

260
00:23:04,792 --> 00:23:10,626
روح الذي يحب كثيراً الكعك
بالقشدة، أين هي؟

261
00:23:15,334 --> 00:23:22,417
آسف ولكن (ونشستر) أخذ الحقيبة
مني، كان بحوزته السكين

262
00:23:26,834 --> 00:23:30,083
أضعتها -
لكنني جائع -

263
00:23:30,209 --> 00:23:32,876
سأحضر روحاً أخرى
سأستغرق أقل من 10 دقائق

264
00:23:32,999 --> 00:23:36,125
!(أنا جائع، (لاس

265
00:23:54,918 --> 00:23:57,459
!لذيذ

266
00:24:10,000 --> 00:24:11,334
"المجاعة؟"

267
00:24:11,792 --> 00:24:13,083
أجل

268
00:24:13,626 --> 00:24:17,709
إذاً، سكان هذه البلدة سيأكلون
ويشربون ويضاجعون حتى الموت؟

269
00:24:17,834 --> 00:24:21,083
علينا إيقاف ذلك -
هذه فكرة رائعة، كيف؟ -

270
00:24:22,501 --> 00:24:24,751
كيف أوقفتما الفارس الأخير
الذي قابلتماه؟

271
00:24:27,334 --> 00:24:29,626
الحرب" استمد طاقته من هذا الخاتم"

272
00:24:31,959 --> 00:24:34,959
بعد أن قطعنا إصبعه
لاذ بالفرار

273
00:24:35,042 --> 00:24:38,375
وذ لك شخص أثر فيه
كأنه استيقظ من حلم

274
00:24:38,501 --> 00:24:41,876
أتظن أن لدى "المجاعة" خاتم أيضاً؟ -
أعرف أن لديه واحداً -

275
00:24:42,167 --> 00:24:45,167
حسناً، لنتعقبه ونباشر التقطيع

276
00:24:45,292 --> 00:24:46,626
أجل

277
00:24:49,542 --> 00:24:52,999
هل أنت سارق شطائر البرغر؟ -
اعتدت على لحم شطائر البرغر -

278
00:24:53,125 --> 00:24:57,626
هل حاولت إيقاف ذلك؟ -
أنا ملاك وأستطيع إيقافه حينما أريد -

279
00:24:57,792 --> 00:24:59,626
مهما يكن، (سام)، لنذهب

280
00:25:00,876 --> 00:25:06,417
...دين)، أنا... لا أستطيع)

281
00:25:09,083 --> 00:25:11,209
لا أستطيع الذهاب -
ماذا تقصد؟ -

282
00:25:12,125 --> 00:25:17,417
(أظن أنه أثر فيّ (دين
أظن أنني أتوق إليه

283
00:25:17,834 --> 00:25:20,999
إلامَ؟ -
تعرف -

284
00:25:21,334 --> 00:25:24,959
دم العفاريت، حتماً تمازحني

285
00:25:25,209 --> 00:25:28,000
(عليك إخراجه من هنا ونقله إلى (مونتانا
مثلًا، أي مكان باستثناء هنا

286
00:25:28,125 --> 00:25:31,542
لن ينجح الأمر، لقد أصيب
بالعدوى، سيرافقه الجوع

287
00:25:31,667 --> 00:25:36,125
ماذا نفعل إذاً؟ -
اقطعا إصبع ذلك الوغد -

288
00:25:40,542 --> 00:25:42,876
سمعته -
...(لكن (دين -

289
00:25:44,667 --> 00:25:51,999
قبل أن تذهب، يستحسن
أن تحتجزني ولكن جيداً

290
00:25:59,209 --> 00:26:01,959
حسناً، اصمد هنا
سنعود بأسرع وقت ممكن

291
00:26:02,042 --> 00:26:05,667
توخيا الحذر، وأسرعا

292
00:26:28,792 --> 00:26:30,083
(مرحباً (مارتي

293
00:26:31,334 --> 00:26:32,667
هل الدكتور (كورمن) موجود؟

294
00:26:33,918 --> 00:26:36,584
ألم تسمع؟ -
ماذا أسمع؟ -

295
00:26:44,000 --> 00:26:46,501
أقلع الرجل عن الشرب منذ 20 عاماً

296
00:26:46,626 --> 00:26:51,125
ولكن هذا الصباح، غادر عمله وذهب
إلى منزله واحتسى الكحول حتى الموت

297
00:26:51,250 --> 00:26:53,417
"المجاعة" -
المعذرة؟ -

298
00:26:53,626 --> 00:26:55,876
هلا تمنحنا لحظة رجاء -
طبعاً -

299
00:26:56,375 --> 00:26:57,709
شكراً

300
00:27:02,918 --> 00:27:04,209
تباً

301
00:27:05,542 --> 00:27:07,834
أحببت هذا الرجل

302
00:27:13,167 --> 00:27:15,918
لم يحصدوا روحه بعد

303
00:27:17,667 --> 00:27:20,542
إن أردنا خوض لعبة "الحق بالروح
""لبلوغ "المجاعة

304
00:27:20,667 --> 00:27:23,083
فلنجرب حظنا مع الطبيب

305
00:27:34,334 --> 00:27:36,334
"عيادة (ساينت جيمس) الطبية"

306
00:27:48,709 --> 00:27:50,000
هل أنت جدي؟

307
00:27:54,876 --> 00:27:58,918
إنها تسعدني كثيراً

308
00:28:01,042 --> 00:28:05,709
كم شطيرة أكلت؟ -
لم أعد أحصي، المئات -

309
00:28:08,959 --> 00:28:13,292
لا أفهم أين جوعك يا (دين)؟

310
00:28:15,459 --> 00:28:19,125
ببطء ولكن بثبات
"الجميع في البلدة يقع فريسة "المجاعة

311
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
ولكنك تبدو غير متأكد حتى الآن

312
00:28:22,667 --> 00:28:26,000
أحتسي كأساً حين أريد ذلك
أضاجع حين أريد المضاجعة

313
00:28:26,167 --> 00:28:28,751
ينطبق الأمر عينه على شطيرة أو عراك

314
00:28:29,000 --> 00:28:33,999
إذاً، تقول إنك متأقلم -
طبعاً لا، أنا مكتف فحسب -

315
00:28:36,375 --> 00:28:38,000
انظر، هناك

316
00:29:02,626 --> 00:29:03,792
أيها الرفيقان؟

317
00:29:06,626 --> 00:29:10,959
ماذا حصل؟ لا أظن أن الأمر
...نجح، أظن أنني لا أزال

318
00:29:13,959 --> 00:29:16,626
لا أزال جائعاً -
انظر إلى ذلك -

319
00:29:16,959 --> 00:29:21,167
قيدك أحدهم من أجلنا؟
يقول الرئيس إننا لا نستطيع قتلك

320
00:29:22,417 --> 00:29:25,542
حتماً نستطيع كسر بعض الأجزاء

321
00:29:48,292 --> 00:29:50,709
!أبعده! أبعده

322
00:30:02,584 --> 00:30:04,083
انتظر دورك

323
00:30:20,667 --> 00:30:21,999
عفاريت

324
00:30:25,334 --> 00:30:26,959
هل تريد مراجعة الخطة مجدداً؟

325
00:30:28,542 --> 00:30:32,209
يا ملتهم الوجبات السريعة
!الخطة

326
00:30:32,417 --> 00:30:36,501
سآخذ السكين وأدخل وأقطع
إصبع "المجاعة" الذي يحوي الخاتم

327
00:30:36,626 --> 00:30:38,459
ثم أقابلك مجدداً هنا في الموقف

328
00:30:39,751 --> 00:30:41,459
تبدو سهلة جداً

329
00:30:52,209 --> 00:30:53,626
يستغرق وقتاً طويلًا

330
00:31:27,125 --> 00:31:28,334
كاس)؟)

331
00:31:51,167 --> 00:31:52,501
(كاس)

332
00:31:54,125 --> 00:31:57,626
السيد (ونشستر) الآخر -
ماذا فعلت به؟ -

333
00:31:58,334 --> 00:32:02,083
أفلتت كلبك عليّ
ورميت له شريحة لحم

334
00:32:02,751 --> 00:32:04,459
إذاً، هذه هي حيلتك الكبرى؟

335
00:32:05,167 --> 00:32:08,959
!جعل الناس يأكلون بإسراف

336
00:32:09,042 --> 00:32:12,375
لا يتطلب الأمر الكثير
بل تحفيز بسيط

337
00:32:12,667 --> 00:32:17,834
أميركا)، كل ما تستطيع أكله)
طوال الوقت، استهلاك متواصل

338
00:32:17,959 --> 00:32:24,501
سرب من الجراد في سروال ضيق
ولا تزالون تتضورون جوعاً

339
00:32:24,626 --> 00:32:31,667
لأن الجوع لا يأتي من الجسم
فقط بل من الروح أيضاً

340
00:32:31,959 --> 00:32:34,167
هذا غريب، لا يبدو
أنه يأتي من روحي

341
00:32:34,292 --> 00:32:38,459
أجل، لاحظت ذلك

342
00:32:38,584 --> 00:32:45,000
هل تساءلت عن السبب؟
كيف عساك تسير حتى في حضوري؟

343
00:32:45,459 --> 00:32:48,334
أود الاعتقاد بأنها قوة شخصيتي

344
00:32:49,459 --> 00:32:51,709
أخالفك الرأي

345
00:33:00,542 --> 00:33:03,250
أجل، أرى ذلك

346
00:33:06,417 --> 00:33:12,375
عجباً! لديك فراغ مظلم
(بداخلك (دين

347
00:33:13,834 --> 00:33:20,667
لا يمكنك أن تملأه، صحيح؟
لا بالطعام ولا الشرب ولا حتى الجنس

348
00:33:20,876 --> 00:33:22,250
أنت مليء بالترهات

349
00:33:22,375 --> 00:33:29,417
يمكنك أن تهزأ وتمزح وتكذب على
أخيك، وعلى نفسك، ولكن ليس عليّ

350
00:33:29,584 --> 00:33:32,834
(يمكنني أن أرى ما في داخلك (دين

351
00:33:33,501 --> 00:33:37,542
يمكنني أن أرى كم أنك محطم ومنهزم

352
00:33:37,667 --> 00:33:42,167
لا تستطيع الفوز وتعرف ذلك

353
00:33:42,375 --> 00:33:48,125
ولكنك تواصل القتال
وتواصل بذل الجهود

354
00:33:49,209 --> 00:33:56,209
(لست جائعاً (دين
لأنك ميت أصلًا من الداخل

355
00:33:59,542 --> 00:34:00,876
اتركه

356
00:34:03,999 --> 00:34:06,417
!(سام)

357
00:34:07,584 --> 00:34:09,918
!سامي)! لا) -
!توقفوا -

358
00:34:11,083 --> 00:34:16,125
لا أحد يمس هذا الفتى اللطيف

359
00:34:16,918 --> 00:34:21,876
سام)، أرى أنك حصلت)
على الوجبة السريعة التي أرسلتها إليك

360
00:34:21,999 --> 00:34:26,501
أرسلتها؟ -
لا تقلق، لست كالآخرين -

361
00:34:26,626 --> 00:34:32,250
لن تموت أبداً من كثرة الشرب
أنت الاستثناء الذي يثبت القاعدة

362
00:34:32,375 --> 00:34:37,167
كما أرادك الشيطان أن تكون

363
00:34:44,918 --> 00:34:49,000
!سامي)، لا) -
أرجوك، تفضل -

364
00:35:30,417 --> 00:35:31,751
لا

365
00:35:32,375 --> 00:35:39,959
...حسناً، إن كنت لا تريد الأرواح

366
00:35:40,042 --> 00:35:42,042
فسألتهمها

367
00:36:08,375 --> 00:36:14,876
(أنا فارس يا (سام
قوتك لا تنفع معي

368
00:36:16,042 --> 00:36:19,250
أنت محق ولكنها ستنفع معها

369
00:37:08,792 --> 00:37:16,459
(النجدة، النجدة! (دين)، (كاس
!إن كنتما خارجاً، ساعداني

370
00:37:22,542 --> 00:37:27,083
ليس هو من يتكلم في الداخل
!ليس حقاً

371
00:37:27,209 --> 00:37:29,999
دين)، ساعدني) -
أعرف -

372
00:37:31,083 --> 00:37:32,375
!(كاس)

373
00:37:32,501 --> 00:37:36,334
(دين)، على (سام)
...إخراج ذلك من جسمه ثم سوف

374
00:37:36,459 --> 00:37:40,209
...اسمع، أنا -
!أرجوكما، أرجوكما -

375
00:37:40,334 --> 00:37:41,667
عليّ تنشق الهواء النقي

376
00:38:29,999 --> 00:38:31,292
أرجوك

377
00:38:34,125 --> 00:38:35,459
...لا أستطيع

378
00:38:42,792 --> 00:38:44,334
أحتاج إلى المساعدة

379
00:38:49,000 --> 00:38:50,334
!أرجوك

