﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:01,375
"سابقاً"

2
00:00:01,501 --> 00:00:03,167
كنت سريعاً في إنجاز الأمور في الماضي

3
00:00:03,709 --> 00:00:06,083
لطالما فزت بجائزة
الموظف الأفضل كل شهر

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,959
ثم أوكلوني بكما

5
00:00:08,042 --> 00:00:09,042
لا أستطيع إتمام مهمة التعامل

6
00:00:09,167 --> 00:00:11,292
مع خسيسين
مثيرين للشفقة يرتديان قماشاً ناعماً

7
00:00:11,876 --> 00:00:13,876
الجميع يسخرون مني

8
00:00:13,999 --> 00:00:16,167
(نحن ابنا (جون وينشستر -
لدي إخوة؟ -

9
00:00:16,292 --> 00:00:17,417
ليس على (آدم) أن يكون ملعوناً

10
00:00:17,542 --> 00:00:19,125
(إنه من آل (وينشستر"
"وهذه لعنة أساساً

11
00:00:20,876 --> 00:00:24,250
(لست (آدم"
"لم تكن (آدم) منذ البداية

12
00:00:24,584 --> 00:00:25,626
"!أنت غول"

13
00:00:26,000 --> 00:00:28,792
لا تستطيع أن تقتل الشيطان
وأنت تفقد إيمانك

14
00:00:29,000 --> 00:00:30,751
"وثقتك بنفسك وبأخيك"

15
00:00:30,918 --> 00:00:32,292
كان الله أملك الأخير

16
00:00:33,167 --> 00:00:34,876
هل ستقدم على أمر غبي؟ -
مثل ماذا؟ -

17
00:00:35,167 --> 00:00:36,667
(كالرضوخ لطلب (ميخائيل

18
00:00:36,792 --> 00:00:38,584
أياً كان ما تفكر
في القيام به فلا تفعله

19
00:00:38,751 --> 00:00:39,751
أنا مضطر إلى ذلك

20
00:00:40,417 --> 00:00:42,417
"الحاضر"

21
00:00:53,792 --> 00:00:56,042
دعني أحزر، طُردت من عملك؟

22
00:00:57,667 --> 00:01:01,501
الأمر واضح إلى هذا الحد؟ -
لأنني مثلك -

23
00:01:03,751 --> 00:01:04,959
"الاستعانة بشخص من الخارج"

24
00:01:06,709 --> 00:01:08,375
ما كانت جريمتك ضد الإنسانية؟

25
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
صفقة الألفية

26
00:01:13,999 --> 00:01:17,042
عجزت عن الحصول على الموافقة
البسيطة التي كنتُ بحاجة إليها

27
00:01:17,626 --> 00:01:20,999
علي أن أحقق هذا الهدف، صحيح؟ -
أفهمك -

28
00:01:21,501 --> 00:01:23,250
هذا كل ما يهمهم
في الأعلى، أليس كذلك؟

29
00:01:23,375 --> 00:01:26,751
...النتائج، النتائج
هم يجهلون الأمر

30
00:01:27,209 --> 00:01:29,000
فلا ينزلون إلى الأرض وإلى الطين

31
00:01:29,167 --> 00:01:32,125
ولا يواجهون البشر الحيوانات
والقذرين، ألست محقاً؟

32
00:01:32,250 --> 00:01:36,501
بالتأكيد، أي قذرين؟ -
أعني، ماذا حل بالولاء الشخصي؟ -

33
00:01:37,209 --> 00:01:40,501
لكم من الوقت عملت لصالح هؤلاء؟
خمسة آلاف سنة؟ ستة؟

34
00:01:41,250 --> 00:01:43,375
هذا ما يبدو، صحيح؟ -
بالتأكيد -

35
00:01:44,876 --> 00:01:45,876
كأسان بعد

36
00:01:47,999 --> 00:01:49,792
(أنا (زاك -
(وأنا (ستيوارت -

37
00:01:51,709 --> 00:01:54,834
ماذا ستفعل تالياً يا (ستيوارت)؟ -
لا أدري -

38
00:01:55,459 --> 00:01:57,999
ربما شيء له علاقة بالإنترنت -
حقاً؟ -

39
00:02:02,542 --> 00:02:07,667
أهذا زلزال؟ -
لا، إنه رب عملي -

40
00:02:21,667 --> 00:02:26,083
تفضل، انته من الأمر
أنا جاهز

41
00:02:33,459 --> 00:02:35,125
مهلاً، ماذا؟

42
00:02:36,375 --> 00:02:38,584
أجل! أفعل أي شيء طبعاً

43
00:02:38,709 --> 00:02:40,250
أعدني إلى العمل وحسب
ولن تندم أبداً

44
00:02:44,667 --> 00:02:47,334
!شكراً لك، شكراً لك

45
00:03:05,959 --> 00:03:07,501
عدتُ إلى العمل يا جماعة

46
00:03:21,584 --> 00:03:23,918
"نقطة اللاعودة"

47
00:04:29,876 --> 00:04:31,501
أترسل حلوى بالبريد لأحدهم؟

48
00:04:38,667 --> 00:04:41,876
كيف عثرت علي؟ -
كنت ستنتحر، أليس كذلك؟ -

49
00:04:43,125 --> 00:04:45,709
ليس صعباً توقع الأماكن التي ستتوقف
فيها خلال جولتك الوداعية

50
00:04:46,250 --> 00:04:50,876
"كيف حال (ليزا) بأية حال؟" -
لن أنتحر -

51
00:04:50,999 --> 00:04:54,584
لا؟ (ميخائيل) ليس على وشك
تحويلك إلى دميته إذاً؟

52
00:04:56,375 --> 00:05:01,250
ما خطبك يا صاح؟ أهكذا سينتهي
الأمر؟ سترحل ببساطة؟

53
00:05:02,792 --> 00:05:05,125
أجل، حسب ما أعتقد -
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -

54
00:05:05,250 --> 00:05:06,417
كيف يمكنني ذلك؟

55
00:05:08,292 --> 00:05:12,876
لم تفعل شيئاً في حياتك إلا الهرب -
وكنتُ مخطئاً، في كل مرة -

56
00:05:16,918 --> 00:05:22,918
أرجوك، ليس الآن
فـ(بوبي) يعمل على حلٍ ما

57
00:05:23,584 --> 00:05:25,834
حقاً؟ ما هو؟

58
00:05:28,876 --> 00:05:30,292
لا تمتلكان شيئاً وأنت تعرف ذلك

59
00:05:34,959 --> 00:05:36,626
تعرف أنه علي أن أمنعك

60
00:05:40,918 --> 00:05:42,417
أجل، بوسعك المحاولة

61
00:05:44,959 --> 00:05:47,501
لكن تذكر، لست تحت تأثير
دماء شيطانية هذه المرة

62
00:05:48,542 --> 00:05:49,626
أجل، أعرف ذلك

63
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
لكنني جلبتُ مساعدة

64
00:06:02,250 --> 00:06:03,999
لا، هذا جيد، حقاً

65
00:06:04,876 --> 00:06:07,167
8 أشهر من تقليب الصفحات
واقتراف الأخطاء المحرجة

66
00:06:07,292 --> 00:06:11,292
لكن الليلة، الليلة ستحصل المعجزة -
أنت لا تساعد -

67
00:06:11,417 --> 00:06:13,167
لمَ لا تدعونني أرحل إذاً؟

68
00:06:16,375 --> 00:06:19,083
ما الذي حصل لك؟ -
أدركتُ الحقيقة -

69
00:06:19,584 --> 00:06:21,209
التفجير النووي هو الخيار
الوحيد المتبقي لدينا

70
00:06:21,334 --> 00:06:23,959
باستطاعة (ميخائيل) قتل الشيطان
وإنقاذ عدد هائل من الناس

71
00:06:24,042 --> 00:06:26,792
لكن ليس الجميع
علينا التفكير في حل آخر

72
00:06:29,042 --> 00:06:30,250
أجل، يسهل عليك قول ذلك

73
00:06:30,375 --> 00:06:33,125
لكن إن أحرق (لوسيفر) هذه الأرض
وكان بوسعي فعل شيء ما

74
00:06:33,501 --> 00:06:34,751
فاحزر أمراً
المسؤولية ستقع علي

75
00:06:35,292 --> 00:06:36,792
لا يمكنك الاستسلام يا بني

76
00:06:40,959 --> 00:06:46,250
لست أبي ولستُ مكاني

77
00:07:10,334 --> 00:07:11,334
ما هذه؟

78
00:07:11,459 --> 00:07:13,709
إنها الرصاصة التي أنوي
تفجير رأسي بها

79
00:07:17,459 --> 00:07:24,918
...أنظر إليها كل صباح وأفكر
لعله اليوم الذي أضع فيه حداً لحياتي

80
00:07:26,709 --> 00:07:27,918
لكنني لا أقدم على ذلك

81
00:07:28,834 --> 00:07:30,792
لا أقدم عليه أبداً، هل تعرف السبب؟

82
00:07:32,292 --> 00:07:35,834
!لأنني وعدتك بألا أستسلم أبداً

83
00:07:45,417 --> 00:07:47,876
كاس)، هل أنت بخير؟) -
لا -

84
00:07:49,125 --> 00:07:53,000
ما الخطب؟ -
أمر ما يحصل -

85
00:07:54,042 --> 00:07:55,042
أين؟

86
00:10:05,083 --> 00:10:06,751
سأجلب لنفسي جعة، أتمانع ذلك؟

87
00:10:13,709 --> 00:10:15,459
ساعدوني -
"!أيها الشابان" -

88
00:10:22,459 --> 00:10:23,459
من هذا؟

89
00:10:26,292 --> 00:10:27,417
أخونا

90
00:10:40,042 --> 00:10:44,459
لحظة، أخوكما؟ (آدم)؟ -
ماذا يجري يا (كاس)؟ -

91
00:10:47,125 --> 00:10:49,918
الملائكة -
الملائكة؟ لماذا؟ -

92
00:10:51,709 --> 00:10:53,083
أنا واثق من أمر واحد

93
00:10:55,042 --> 00:10:56,792
علينا أن نخبئه في الحال

94
00:11:07,584 --> 00:11:10,375
أين أنا؟ -
لا بأس، اهدأ، أنت بأمان -

95
00:11:10,501 --> 00:11:11,501
من تكونون بحقكم؟

96
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
ستجد هذا الأمر جنونياً
قليلاً... أقصد كثيراً

97
00:11:16,626 --> 00:11:18,918
لكننا في الواقع أخواك -
إنها الحقيقة -

98
00:11:19,501 --> 00:11:21,167
جون وينشستر) والدنا أيضاً)

99
00:11:21,459 --> 00:11:23,626
(أنا (سام -
(أجل وأنا واثق من أنه (دين -

100
00:11:26,209 --> 00:11:28,417
أعرف من تكونان -
كيف؟ -

101
00:11:28,626 --> 00:11:30,209
حذرتني منكما -
من؟ -

102
00:11:30,417 --> 00:11:31,417
الملائكة

103
00:11:34,375 --> 00:11:36,083
والآن أين (زاكرايا)؟

104
00:11:39,501 --> 00:11:42,501
إذاً، لمَ لا تخبرنا بكل شيء؟
من البداية

105
00:11:47,375 --> 00:11:50,459
حسناً، كنتُ ميتاً وفي الجنة

106
00:11:52,042 --> 00:11:56,000
إلا أن الأمر بدا كحفل تخرجي

107
00:11:56,751 --> 00:12:00,334
وكنتُ أقبّل فتاة
(اسمها (كريستين ماكغي

108
00:12:00,459 --> 00:12:03,209
أجل، تبدو هذه الجنة
هل وصلت إلى اللمس تحت الخاصرة؟

109
00:12:04,042 --> 00:12:06,959
تابع وحسب

110
00:12:08,584 --> 00:12:12,626
ظهرت الملائكة فجأة
وأخبرتني أنني مختار

111
00:12:12,999 --> 00:12:15,667
لفعل ماذا؟ -
لإنقاذ العالم -

112
00:12:17,083 --> 00:12:20,626
وكيف ستفعل ذلك؟ -
أنا وملاك رئيسي سنقتل الشيطان -

113
00:12:21,334 --> 00:12:23,459
أي ملاك رئيسي -
(ميخائيل) -

114
00:12:23,876 --> 00:12:27,709
أنا سيفه أو سفينته"
"أو ما شابه ذلك، لا أعرف

115
00:12:27,918 --> 00:12:29,834
هذا جنوني

116
00:12:30,751 --> 00:12:33,667
ليس بالضرورة -
ما الذي تعنيه؟ -

117
00:12:34,876 --> 00:12:39,125
(ربما تخلوا عنك يا (دين -
لا يبدو هذا منطقياً -

118
00:12:39,250 --> 00:12:42,209
(إنه من نسل (جون وينشستر
(وأخو (سام

119
00:12:44,000 --> 00:12:46,584
"الأمر ليس مثالياً، لكنه ممكن" -
لا بد من أنك تمزح -

120
00:12:46,709 --> 00:12:48,792
لمَ قد يفعلون هذا؟ -
لعلهم يائسون -

121
00:12:49,417 --> 00:12:52,667
(لعلهم افترضوا بشكل خاطىء أن (دين
سيتمتع بالشجاعة الكافية لمقاومتهم

122
00:12:52,792 --> 00:12:54,000
أتعرف أمراً؟
(إليك عني يا (كاس

123
00:12:54,334 --> 00:12:57,250
اسمع، هذا مستحيل"
"بعد كل ما حصل؟

124
00:12:57,834 --> 00:13:00,918
وكل ذلك الهراء عن المصير وفجأة
تصبح لدى الملائكة خطة بديلة؟

125
00:13:01,751 --> 00:13:03,250
أيبدو هذا صائباً لأحد منكم؟

126
00:13:03,375 --> 00:13:06,209
أتعلمون؟ كان هذا
لم شمل عائلي مؤثر جداً

127
00:13:06,334 --> 00:13:09,501
...لكن لدي ما أفعله، لذا -
مهلاً، مهلاً، لا، اجلس -

128
00:13:09,999 --> 00:13:14,167
اسمع وحسب، اتفقنا؟ أرجوك

129
00:13:18,542 --> 00:13:19,667
هذا لا يُصدق

130
00:13:21,792 --> 00:13:28,083
آدم)، الملائكة تكذب عليك)
إنها مليئة بالهراء

131
00:13:28,959 --> 00:13:32,626
لا أظن ذلك -
حقاً؟ لماذا؟ -

132
00:13:32,751 --> 00:13:34,125
لأنهم ملائكة

133
00:13:35,792 --> 00:13:37,542
هل أخبروك أنهم سيحرقون نصف العالم؟

134
00:13:37,667 --> 00:13:40,501
قالوا إن الصراع قد يصبح حامياً
لكنه الشيطان، أليس كذلك؟

135
00:13:40,667 --> 00:13:43,375
لذا علينا ردعه -
أجل، لكن ثمة طريقة أخرى -

136
00:13:45,999 --> 00:13:49,042
رائع، ما هي؟ -
نحن نعمل على استخدام قوة الحب -

137
00:13:50,042 --> 00:13:52,042
وكيف تجري أمورها معكم؟ -
ليست جيدة -

138
00:13:52,709 --> 00:13:55,959
(اسمع (آدم
أنت لا تعرفني جيداً، أدرك ذلك

139
00:13:57,292 --> 00:14:00,250
لكنني أتوسل إليك
أرجوك، ثق بي وحسب

140
00:14:01,417 --> 00:14:03,999
امنحني بعض الوقت -
أعطني سبباً وجيهاً -

141
00:14:08,167 --> 00:14:09,584
لأننا نحمل الدم نفسه

142
00:14:12,375 --> 00:14:14,125
لا يحق لك أن تقول لي ذلك

143
00:14:14,709 --> 00:14:16,334
(لا تزال ابن (جون

144
00:14:16,459 --> 00:14:17,959
لا، كان (جون وينشستر) مجرد رجل

145
00:14:18,042 --> 00:14:20,709
يصطحبني إلى مباريات البايسبول
مرة في السنة، لم يكن لي أب

146
00:14:22,417 --> 00:14:25,209
لذا، قد يسري في عروقنا الدم
نفسه، لكننا لسنا عائلة

147
00:14:25,375 --> 00:14:30,083
أمي هي عائلتي الوحيدة
وإن أنجزتُ مهمتي، فسأراها مجدداً

148
00:14:31,542 --> 00:14:35,042
لذا، لا أقصد الإهانة، لكنها الوحيدة
التي أكترث لأمرها وليس أنتما

149
00:14:40,584 --> 00:14:41,667
هذا منصف كفاية

150
00:14:43,292 --> 00:14:46,083
لكن إن كانت لديك ذكرى واحدة
جيدة عن والدنا، واحدة وحسب

151
00:14:46,792 --> 00:14:50,000
فستمنحنا مزيداً من الوقت، أرجوك

152
00:15:25,584 --> 00:15:26,667
أذاهب إلى مكان ما؟

153
00:15:30,542 --> 00:15:33,918
سأخرج لتناول الجعة -
رائع، لدينا جعة -

154
00:15:34,083 --> 00:15:36,042
تفضل بالجلوس -
رائع -

155
00:15:37,334 --> 00:15:42,751
تنظر إلي بطريقة أخوية وبريئة
لكنني في الحقيقة سجين، أليس كذلك؟

156
00:15:46,459 --> 00:15:47,501
...(آدم)

157
00:15:49,459 --> 00:15:52,959
قد لا تصدق الأمر
لكن كان والدنا يحاول حمايتك

158
00:15:53,417 --> 00:15:55,042
"بإبقائك بعيداً عن كل هذا"

159
00:15:55,167 --> 00:15:57,626
أعتقد أن الوحش الذي أكلني
لم يحصل على مذكرة بهذا الشأن

160
00:15:59,083 --> 00:16:01,542
تذكر هذا؟ -
أجل -

161
00:16:03,501 --> 00:16:07,000
بالرغم من ذلك، صدقني الأسوأ
من رؤية والدنا مرة في السنة

162
00:16:07,626 --> 00:16:11,167
هو رؤيته طوال السنة -
أتدرك مدى تفاهتك؟ -

163
00:16:11,375 --> 00:16:16,334
ماذا؟ -
حقاً، كنا هناك أنا وأمي فقط -

164
00:16:17,292 --> 00:16:19,292
عملت خلال المناوبات الليلية
المتأخرة في المستشفى

165
00:16:19,417 --> 00:16:21,918
وأنا كنتُ أعد وجبات عشائي بنفسي
وكنتُ أضع نفسي في الفراش

166
00:16:22,125 --> 00:16:24,042
لذا يمكنك قول ما
يحلو لك عن والدنا

167
00:16:24,167 --> 00:16:26,334
لكن في الحقيقة
كنتُ لأقبل بأي شيء

168
00:16:28,334 --> 00:16:29,375
مفهوم؟

169
00:16:31,042 --> 00:16:34,209
...اسمع، لو كنا نعرف أن لدينا أخاً -
...لكنكما لم تعرفا، لذا -

170
00:16:34,334 --> 00:16:35,334
لكنا عثرنا عليك

171
00:16:36,918 --> 00:16:40,042
اسمع، لا يمكنني تغيير الماضي
ليتني أستطيع ذلك

172
00:16:40,918 --> 00:16:43,542
...لكن من الآن فصاعداً -
ماذا؟ -

173
00:16:44,250 --> 00:16:47,501
هل سنركب جميعاً حافلة العائلة؟
وننطلق إلى متاجر (وولمارت)؟

174
00:16:50,834 --> 00:16:56,125
سأخبرك أمراً واحداً، بموقفك هذا
ستنسجم جيداً معنا هنا

175
00:17:14,999 --> 00:17:17,417
كاس)، لمعلوماتك وحسب)
لكن آخر شخص رمقني بهذه النظرة

176
00:17:18,417 --> 00:17:23,083
أقمتُ علاقة معه -
لمَ لا تذهب لمراقبة (آدم)؟ -

177
00:17:28,959 --> 00:17:30,125
هل هذا ضروري حقاً؟

178
00:17:30,250 --> 00:17:35,501
(نحن منشغلون للغاية يا (دين
المنزل مليء بأشخاص ينوون الفرار

179
00:17:36,167 --> 00:17:37,792
لن أسمح له بفعل ذلك -
من؟ (آدم)؟ -

180
00:17:37,918 --> 00:17:40,375
لا، لن أسمح له بذلك أيضاً -
لا، أنت لا تفهمني -

181
00:17:40,501 --> 00:17:43,250
لا، لا، أنا أفهمك، تماماً

182
00:17:44,209 --> 00:17:46,000
لكنني لن أسمحَ لك
بفعل ذلك أيضاً

183
00:17:52,999 --> 00:17:55,417
لن يضحي ذلك الفتى بنفسه من أجلي -
(دين) -

184
00:17:55,542 --> 00:17:56,542
أنا جاد

185
00:17:56,918 --> 00:18:00,292
فكر في أعداد الذين
(تسببنا بمقتلهم (سام

186
00:18:02,417 --> 00:18:04,167
والدتنا، والدنا

187
00:18:04,959 --> 00:18:09,083
(جيس)، (جو)، (إيلين)
هل أتابع؟

188
00:18:10,209 --> 00:18:13,501
لم نقتلهم بأنفسنا -
قد نكون فعلنا -

189
00:18:16,375 --> 00:18:17,542
أنا تعب يا رجل

190
00:18:20,000 --> 00:18:22,375
تعبت من محاربة ما
يفترض أن أكون عليه

191
00:18:25,792 --> 00:18:27,834
هل بوسعك التمهل قليلاً

192
00:18:27,959 --> 00:18:29,626
والتوقف عن محاولة التضحية
بنفسك على سبيل التغيير؟

193
00:18:29,999 --> 00:18:31,501
لعلنا ندعم بعضنا بعضاً؟

194
00:18:32,792 --> 00:18:34,334
لا أظن ذلك -
لمَ لا؟ -

195
00:18:35,876 --> 00:18:38,626
دين)، أنا جاد)
أخبرني، أريد أن أعرف

196
00:18:40,250 --> 00:18:45,501
أنا فقط... لا أثق -
بمَ؟ -

197
00:18:50,459 --> 00:18:51,626
بك أنت

198
00:18:55,751 --> 00:18:56,876
...أعني، أنا لا

199
00:18:58,501 --> 00:19:01,501
لا أعرف إن كان سيكون
هناك دم شيطاني مجدداً

200
00:19:02,125 --> 00:19:05,834
أو شيطانة أخرى
...أو أي شيء آخر، لكن

201
00:19:07,999 --> 00:19:09,999
أعرف أنهم سيجدون وسيلة لتحويلك

202
00:19:12,209 --> 00:19:17,250
أنت تقول إنني لست قوياً كفاية إذاً -
أنت غاضب ومتظاهر بالورع -

203
00:19:18,584 --> 00:19:21,250
سيسيطر عليك (لوسيفر) بالكامل"
"وما هي إلا مسألة وقت

204
00:19:21,375 --> 00:19:22,375
لا تقل لي هذا

205
00:19:23,999 --> 00:19:34,083
ليس أنت، من بين الناس كلهم -
لا أريد قول ذلك، لكنها الحقيقة -

206
00:19:35,501 --> 00:19:39,209
وعندما يسيطر عليك الشيطان"
"لا بد من أن يتواجد أحد لمحاربته

207
00:19:39,792 --> 00:19:41,375
"ولن يكون ذلك الفتى"

208
00:19:45,334 --> 00:19:47,375
لذا، لا بد من أن يكون أنا

209
00:20:06,584 --> 00:20:07,584
كيف حاله؟

210
00:20:12,375 --> 00:20:13,667
كيف حالك أنت؟

211
00:20:31,167 --> 00:20:32,167
دين)؟)

212
00:20:37,292 --> 00:20:38,375
دين)؟)

213
00:20:51,417 --> 00:20:52,459
(كاس)

214
00:21:31,751 --> 00:21:32,751
أين (كاس)؟

215
00:21:33,999 --> 00:21:37,375
(أرسِل بعيداً، اسمع، سأجلب (دين
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً

216
00:21:37,501 --> 00:21:39,334
راقب (آدم) وحسب -
كيف؟ -

217
00:21:39,667 --> 00:21:42,042
قد تكون لاحظت
أنه يتمتع بميزة الطول

218
00:21:42,167 --> 00:21:44,459
قيده بكرسيك إذاً، لا أدري
راقبه وحسب

219
00:22:05,250 --> 00:22:06,876
تعرف أن أمك لن تأتي

220
00:22:12,959 --> 00:22:15,334
إنه المتنزه الذي كانت تصحبك
والدتك إليه يوم عطلتها، صحيح؟

221
00:22:17,501 --> 00:22:19,876
لن تأتي، ليس بعد

222
00:22:21,999 --> 00:22:24,083
لكنها ستأتي، قريباً

223
00:22:26,167 --> 00:22:29,292
أنت (زاكرايا)، أليس كذلك؟ -
بعينه -

224
00:22:30,918 --> 00:22:35,000
لم تكن حيث يفترض أن تتواجد يا فتى -
أجل، أعرف ذلك -

225
00:22:35,125 --> 00:22:39,083
ولا أستطيع تحديد مكانك أيضاً
لذا دعني أحزر

226
00:22:40,000 --> 00:22:43,375
أنت برفقة (سام) و(دين)؟ -
أجل -

227
00:22:46,000 --> 00:22:47,459
ألم نخبرك عنهما؟

228
00:22:49,334 --> 00:22:51,292
تعرف إذاً أنك لا تستطيع
الوثوق بهما، صحيح؟

229
00:22:51,417 --> 00:22:53,125
(تدرك أن (سام) و(دين وينشستر

230
00:22:53,250 --> 00:22:59,083
يعتمدان على بعضهما البعض بطريقة
جنونية وغير عقلانية، صحيح؟

231
00:22:59,918 --> 00:23:03,959
لا أدري، قالا بعض الأمور عنك أيضاً

232
00:23:05,542 --> 00:23:06,584
حقاً؟

233
00:23:08,083 --> 00:23:11,751
صدقني يا فتى، حين تحتدم
الأمور لن يكترثا لأمرك أبداً

234
00:23:11,876 --> 00:23:14,626
يفضلان إنقاذ بعضهما البعض
على إنقاذ العالم

235
00:23:19,000 --> 00:23:22,584
ليسا عائلتك، أتفهم ذلك؟

236
00:23:27,375 --> 00:23:31,167
والآن، أتود رؤية والدتك
مجدداً أم لا؟

237
00:23:37,209 --> 00:23:38,209
"حانة"

238
00:23:38,626 --> 00:23:40,125
النهاية قريبة

239
00:23:40,876 --> 00:23:42,751
نهاية العالم وشيكة

240
00:23:44,125 --> 00:23:48,042
الملائكة كلمتني
وطلبت إلي أن أكلمكم

241
00:23:48,626 --> 00:23:49,626
...نهاية العالم

242
00:23:51,751 --> 00:23:55,083
أنا (دين وينشستر)، أتعرف من أكون؟ -
!يا إلهي -

243
00:23:55,834 --> 00:23:58,501
سأعتبر أنك عرفتني، اسمع، أريدك
أن تستدعي أصدقاءك الملائكة

244
00:23:58,626 --> 00:23:59,709
وتخبرهم أنني هنا

245
00:24:01,584 --> 00:24:06,542
...أبانا الذي في السماء ليتقدس اسمك -
"أنت تدعو بصوت عال جداً" -

246
00:24:10,542 --> 00:24:13,083
هل أنت مجنون؟ -
أهذا ما تمردتُ من أجله؟ -

247
00:24:15,125 --> 00:24:17,584
كي تسلم نفسك إليهم؟

248
00:24:22,876 --> 00:24:24,209
كاس)، أرجوك)

249
00:24:26,792 --> 00:24:31,000
تخلّيت عن كل شيء من أجلك
!وهذا ما تمنحني إياه بالمقابل

250
00:24:50,501 --> 00:24:54,834
افعلها، افعلها وحسب

251
00:25:12,542 --> 00:25:14,918
بوبي)، ماذا تقصد بأن (آدم) اختفى؟)

252
00:25:15,292 --> 00:25:18,292
هل أقولها بالإسبانية؟ -
كيف اختفى؟ -

253
00:25:19,542 --> 00:25:21,999
ماذا فعلت يا (بوبي)؟ -
انتبه للهجتك يا فتى -

254
00:25:22,501 --> 00:25:25,250
كان أمامي واختفى فجأة

255
00:25:26,042 --> 00:25:30,167
لأن الملائكة أخذته -
ما الذي حدث له؟ -

256
00:25:31,000 --> 00:25:32,709
ضربتُه

257
00:25:36,667 --> 00:25:38,792
ما الذي تقصده بأن
الملائكة أخذت (آدم)؟

258
00:25:38,999 --> 00:25:43,000
"وسمت أضلعه، صحيح؟" -
أجل، لا بد من أن (آدم) أعلمهم -

259
00:25:43,125 --> 00:25:46,834
كيف؟ -
لا أدري، ربما في حلم -

260
00:25:47,501 --> 00:25:48,709
إلى أين قد يأخذونه؟

261
00:26:00,542 --> 00:26:03,334
أرى أنك وأخوك تتشاطران
ذوق الطعام نفسه

262
00:26:06,417 --> 00:26:11,542
هل نحن مستعدان؟ -
لماذا؟ -

263
00:26:12,000 --> 00:26:16,751
(ما الذي تقصده؟ لـ(ميخائيل -
صحيح -

264
00:26:17,542 --> 00:26:20,083
بشأن هذا، اسمع
هذا الأمر لا يكون سهلاً أبداً

265
00:26:20,209 --> 00:26:24,584
لكن أخشى أننا اضطررنا إلى
إلغاء مركزك للوقت الراهن

266
00:26:26,125 --> 00:26:27,292
المعذرة؟ -
لا تسىء فهمي -

267
00:26:27,417 --> 00:26:29,999
فقد ساعدتنا كثيراً، صدقاً
كنت جيداً

268
00:26:30,375 --> 00:26:36,999
"لكنك لست "المختار
بقدر ما أنت بقايا طعم ندي

269
00:26:37,083 --> 00:26:40,626
لكن ماذا عن الأمور التي قلتها؟
يفترض بي أن أحارب الشيطان

270
00:26:41,167 --> 00:26:43,667
لا أظن ذلك
لكن إن كان في الأمر عزاء لك

271
00:26:43,792 --> 00:26:46,626
يصدف أنك الشقيق غير الشرعي
للرجل الذي نكترث لأمره

272
00:26:46,751 --> 00:26:51,292
هذا ليس سيئاً، صحيح؟ -
كذبت علي إذاً، بشأن كل شيء -

273
00:26:51,417 --> 00:26:54,834
لم نكذب عليك، تفادينا بعض
الحقائق وحسب للتلاعب بك

274
00:26:54,959 --> 00:26:57,667
أيها السافل -
كيف تعتقد شعوري؟ -

275
00:26:57,792 --> 00:27:00,751
أنا من عليه تحمل هذه النظرة الغبية
والمتفاجئة على وجهك

276
00:27:03,042 --> 00:27:04,459
لم يكن لدينا خيار يا فتى

277
00:27:05,125 --> 00:27:08,834
(فلدى عائلة (وينشستر
نقطة ضعف وحيدة وهي العائلة

278
00:27:09,626 --> 00:27:13,626
سيضع (سام) و(دين) خلافاتهما
جانباً وسيأتيان لإنقاذك

279
00:27:13,751 --> 00:27:19,125
وهذا سيضع (دين) هنا تماماً
حيث أريده

280
00:27:20,918 --> 00:27:24,042
إنها الليلة المنشودة يا فتى
ليلتنا المنشودة

281
00:27:25,042 --> 00:27:28,584
(رآها (ميخائيل
ستعود الأمور إلى نصابها أخيراً

282
00:27:28,709 --> 00:27:30,125
"وكل هذا بفضلك أنت"

283
00:27:31,083 --> 00:27:34,167
وبفضلي أنا، لكن من يسجل النقاط؟ -
لن أسمح لك بفعل هذا -

284
00:27:34,292 --> 00:27:37,417
اهدأ أيها القوي، اجلس
فسنفعل ذلك معاً

285
00:27:37,792 --> 00:27:39,334
كما أنك ستحصل بالرغم من ذلك"
"على تعويضك

286
00:27:39,626 --> 00:27:41,334
لا يزال بوسعك"
"رؤية والدتك، اتفقنا؟

287
00:27:42,792 --> 00:27:43,959
لمَ أصدقك؟

288
00:27:46,167 --> 00:27:52,250
أتعرف أمراً؟ لا أنفك أسمع تفاهات
ولكن ما أود سماعه هو هذا

289
00:27:52,999 --> 00:27:55,667
أجل، هذا أفضل

290
00:28:04,334 --> 00:28:05,334
"كيف تشعر؟"

291
00:28:10,501 --> 00:28:14,209
نصيحة، لا تغضب الملائكة الغبية

292
00:28:17,667 --> 00:28:18,667
كيف يسير الأمر إذاً؟

293
00:28:21,501 --> 00:28:24,626
اختفى (آدم)، أخذته الملائكة -
إلى أين؟ -

294
00:28:25,667 --> 00:28:28,167
إلى الغرفة التي أخذتك إليها -
أواثق من هذا؟ -

295
00:28:29,292 --> 00:28:31,083
قام (كاس) بعملية استطلاع -
وماذا؟ -

296
00:28:31,334 --> 00:28:36,167
المكان يعج بالأغبياء
الفرصة معدومة تماماً

297
00:28:36,918 --> 00:28:40,042
كالمعتاد، ما الذي ستفعله؟

298
00:28:41,125 --> 00:28:43,918
كبداية، سآخذك معي

299
00:28:45,042 --> 00:28:49,250
المعذرة؟ -
إنهم كثر، لا يمكننا فعل هذا بمفردنا -

300
00:28:49,542 --> 00:28:51,959
وأنت الوحيد المتوفر

301
00:28:58,876 --> 00:29:02,042
أليست هذه فكرة سيئة؟ -
كاس) و(بوبي) يعتقدان ذلك) -

302
00:29:02,250 --> 00:29:03,250
أنا لست واثقاً تماماً

303
00:29:05,209 --> 00:29:10,417
هما محقان، فإما أنه فخ لأخذي إلى
هناك وإجباري على الموافقة

304
00:29:10,709 --> 00:29:12,626
وإن لم يكن فخاً"
"فسأقبل في مطلق الأحوال

305
00:29:13,667 --> 00:29:15,667
وسأفعل ذلك
أحذرك من أنني سأفعل

306
00:29:17,375 --> 00:29:18,417
لا، لن تفعل

307
00:29:20,125 --> 00:29:22,876
عندما تحتدم الأمور
ستتخذ القرار الصائب

308
00:29:27,542 --> 00:29:31,626
أتعرف؟ لو كان الوضع معاكساً
لتركتك تتعفّن هنا

309
00:29:31,751 --> 00:29:33,667
بل تركتك تتعفّن هنا مرة

310
00:29:36,375 --> 00:29:39,042
أجل، حسناً
أعتقد أنني لست بهذا الذكاء

311
00:29:40,667 --> 00:29:43,250
لا أفهم يا (سام)، لمَ تفعل هذا؟

312
00:29:46,626 --> 00:29:51,042
لأنك... لا تزال أخي الأكبر

313
00:30:07,626 --> 00:30:10,000
أين نحن؟ -
(فان نايس) في (كاليفورنيا) -

314
00:30:10,667 --> 00:30:12,709
أين الغرفة الجميلة؟ -
في الداخل -

315
00:30:13,876 --> 00:30:16,834
الغرفة الجميلة في مصنع علب عوادم
مهجور في (فان نايس) في (كاليفورنيا)؟

316
00:30:17,042 --> 00:30:19,542
أين اعتقدتها ستكون؟ -
لا أدري، على كوكب (المشتري)؟ -

317
00:30:19,918 --> 00:30:22,167
في مكان صغير
(ليس في (فان نايس

318
00:30:22,375 --> 00:30:25,501
أخبرني مجدداً، لمَ لا تذهب
وتجلب (آدم) ونرحل من هنا بسرعة؟

319
00:30:25,667 --> 00:30:27,417
لأن هناك 5 ملائكة
على الأقل في الداخل

320
00:30:27,667 --> 00:30:29,584
وما المشكلة؟ أنت سريع -
وهم أسرع -

321
00:30:32,626 --> 00:30:36,918
سأبعدهم وأنتما اجلبا الفتى
إنها فرصتنا الوحيدة

322
00:30:37,000 --> 00:30:40,959
مهلاً، ستهزم 5 ملائكة وحدك؟ -
أجل -

323
00:30:42,125 --> 00:30:43,792
أليس هذا انتحاراً؟ -
ربما -

324
00:30:44,542 --> 00:30:46,209
لكنني لن أضطر عندها
إلى رؤيتك تفشل

325
00:30:47,751 --> 00:30:52,000
(آسف يا (دين
(لا أثق بك كما يفعل (سام

326
00:30:58,209 --> 00:30:59,375
ماذا ستفعل بهذا؟

327
00:32:20,125 --> 00:32:23,209
ما الذي تنتظرونه؟ هيا

328
00:33:25,209 --> 00:33:28,292
(آدم) -
أتيت من أجلي -

329
00:33:29,584 --> 00:33:31,501
أنت من العائلة -
(هذا فخ يا (دين -

330
00:33:32,167 --> 00:33:34,167
تصورت ذلك -
دين)، أرجوك) -

331
00:33:34,501 --> 00:33:35,918
أظننت أن الأمر
سيكون بهذه السهولة؟

332
00:33:36,876 --> 00:33:37,876
أظننت ذلك أنت؟

333
00:33:42,626 --> 00:33:43,626
!(سام)

334
00:33:44,000 --> 00:33:46,042
أتعرف ما تعلمته من هذه التجربة
يا (دين)؟

335
00:33:47,959 --> 00:33:48,959
الصبر

336
00:33:51,501 --> 00:33:52,501
آدم)؟)

337
00:33:53,209 --> 00:33:55,792
دعه أيها الحقير -
ظننتُ أنه تم الاستغناء عني -

338
00:33:55,918 --> 00:33:58,876
وبالنسبة إلينا، الطرد يكون حرفياً

339
00:34:00,792 --> 00:34:04,459
لكن وجب علي الوثوق بالزعيم
كل شيء مخطط له كما قال

340
00:34:05,334 --> 00:34:07,584
أنا وأنت وشقيقاك اللذان ينزفان

341
00:34:14,542 --> 00:34:16,375
أنت جاهز أخيراً، صحيح؟

342
00:34:20,417 --> 00:34:22,709
تعرف أن ما من خيار آخر
لم يكن هناك واحد يوماً

343
00:34:22,834 --> 00:34:27,459
توقف، توقف في الحال -
مقابل ماذا؟ -

344
00:34:29,083 --> 00:34:30,292
(تباً يا (زاكرايا

345
00:34:32,792 --> 00:34:33,834
توقف، أرجوك

346
00:34:37,999 --> 00:34:39,334
سأفعل ذلك

347
00:34:40,292 --> 00:34:41,959
المعذرة، ماذا قلت؟

348
00:34:45,292 --> 00:34:50,167
موافق، الجواب هو أجل -
(دين) -

349
00:34:51,667 --> 00:34:52,667
أتسمعني؟

350
00:34:53,876 --> 00:34:55,918
استدع (ميخائيل) ليهبط أيها الوغد

351
00:35:03,000 --> 00:35:05,250
كيف أتأكد من أنك لا تكذب؟ -
أيبدو لك أنني أكذب؟ -

352
00:35:33,209 --> 00:35:34,459
إنه قادم

353
00:35:41,250 --> 00:35:46,584
...لدي بعض الشروط طبعاً -
ماذا؟ -

354
00:35:46,709 --> 00:35:49,999
عليك أن تضمن سلامة بعض الأشخاص
قبل أن أوافق

355
00:35:50,667 --> 00:35:52,709
بالتأكيد، أعد قائمة -
...لكن الأهم -

356
00:35:55,459 --> 00:35:58,417
(لن يحصل (ميخائيل
على شعرة مني قبل أن يدمرك

357
00:35:59,459 --> 00:36:00,709
ما الذي قلته؟ -
...قلت -

358
00:36:02,792 --> 00:36:08,751
قبل أن يلمس (ميخائيل) شعرة مني
عليه أن يحولك إلى قطعة فحم

359
00:36:11,209 --> 00:36:12,709
(أتعتقد حقاً أن (ميخائيل
سيوافق على هذا؟

360
00:36:12,834 --> 00:36:14,042
من الأهم بالنسبة إليه الآن؟

361
00:36:15,250 --> 00:36:17,459
أنت أم أنا؟

362
00:36:18,751 --> 00:36:24,167
استمع إلي، أنت مجرد
حقير في جسد متعفن

363
00:36:24,292 --> 00:36:27,292
أتعرف من أكون
بعد أن أسلمك لـ(ميخائيل)؟

364
00:36:27,417 --> 00:36:30,959
يمكن الاستغناء عنك -
(لن يقتلني (ميخائيل -

365
00:36:31,334 --> 00:36:34,459
ربما لا، لكن أنا سأفعل

366
00:36:56,918 --> 00:36:58,542
أيمكنك السير؟ هيا -
أجل -

367
00:37:06,292 --> 00:37:07,292
!هيا، تحرك

368
00:37:08,459 --> 00:37:10,626
!(لا! النجدة يا (دين

369
00:37:13,167 --> 00:37:14,292
"!لا يفتح"

370
00:37:16,459 --> 00:37:17,667
!(أنجدني يا (دين

371
00:37:18,834 --> 00:37:19,918
"!(دين)"

372
00:37:20,459 --> 00:37:21,959
"!اصمد، سنخرجك"

373
00:37:23,584 --> 00:37:27,334
!اصمد وحسب"
"أيمكنك سماعي يا (آدم)؟

374
00:37:34,876 --> 00:37:35,876
آدم)؟)

375
00:37:58,626 --> 00:38:02,292
أتعتقد أن (آدم) بخير؟ -
أشك في ذلك -

376
00:38:03,584 --> 00:38:05,918
ولا (كاس) أيضاً، لكننا سنستعيدهما

377
00:38:10,709 --> 00:38:12,042
إذاً؟

378
00:38:14,042 --> 00:38:17,334
إذاً ماذا؟ -
رأيتُ عينيك -

379
00:38:17,834 --> 00:38:19,626
كنت ستوافق كلياً هناك

380
00:38:21,584 --> 00:38:23,459
فما الذي غير رأيك؟

381
00:38:26,584 --> 00:38:27,584
بصراحة؟

382
00:38:30,000 --> 00:38:31,751
أغبى أمر

383
00:38:33,375 --> 00:38:36,834
العالم ينتهي والجدران تطبق علينا

384
00:38:38,000 --> 00:38:44,167
نظرت إليك وكل ما فكرت فيه
"هذا الغبي جلبني إلى هنا"

385
00:38:46,417 --> 00:38:47,834
لم أرد أن أخذلك وحسب

386
00:38:52,125 --> 00:38:56,501
لم تخذلني، كدت أن تفعل
لكنك لم تخذلني

387
00:38:58,999 --> 00:39:01,834
أدين لك باعتذار -
لا يا رجل، لا تدين لي بشيء -

388
00:39:03,042 --> 00:39:04,459
دعني أقول هذا وحسب

389
00:39:05,792 --> 00:39:08,334
لا أعرف إن كان السبب
أنني أخوك الأكبر

390
00:39:09,501 --> 00:39:13,209
لكن بالنسبة إلي
لطالما كنت ذلك الولد المغرور

391
00:39:13,334 --> 00:39:15,292
الذي علي إبقاؤه على الطريق
الأخلاقي القويم

392
00:39:17,125 --> 00:39:18,999
أعتقد أن كلينا يعرف
أنك لم تعد ذلك الشخص

393
00:39:24,125 --> 00:39:26,626
إذا نضجت كفاية لتثق بي

394
00:39:28,375 --> 00:39:30,000
فأقل ما يمكنني فعله هو رد الجميل

395
00:39:36,959 --> 00:39:39,501
لذا، سحقاً للمصير

396
00:39:40,000 --> 00:39:43,042
أرى أن ننقل المعركة إلى ساحتهم
ونقوم بالأمر على طريقتنا

397
00:39:47,667 --> 00:39:49,125
يبدو هذا جيداً

