﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,834
"سابقاً" -
سام) في دور إبليس) -

2
00:00:02,959 --> 00:00:05,083
(دين) في دور (ميخائيل)

3
00:00:05,999 --> 00:00:11,584
ستتشجع وتقبل بمسؤولياتك
وتلعب الٔادوار التي اختارها القدر لك

4
00:00:11,709 --> 00:00:13,542
لمَ لم يقتلك الوتد؟ -
"أنا "المخادع -

5
00:00:13,667 --> 00:00:14,999
أو ربما لست كذلك

6
00:00:17,042 --> 00:00:18,751
(مرحباً (جبرائيل -
الملاك الرئيسي -

7
00:00:18,876 --> 00:00:21,792
ليس الٔامر متعلقاً بملاكمة بين أشقائك

8
00:00:21,918 --> 00:00:25,626
بل بكونك خائفاً من مواجهة عائلتك

9
00:00:25,918 --> 00:00:27,584
هل ستقترف أمراً غبياً؟ -
مثل ماذا؟ -

10
00:00:27,709 --> 00:00:29,667
(مثل (ميخائيل -
(بحقك يا (سام -

11
00:00:29,792 --> 00:00:32,000
الٔامور ستزداد سوءاً
الٔاشخاص الذين سأراهم لاحقاً

12
00:00:32,125 --> 00:00:34,709
لن ينتزعوا مني شيئاً بدون الموافقة
على بضعة شروط

13
00:00:34,834 --> 00:00:36,334
مهما كان الٔامر الذي تفكر فيه
لا تنفذه

14
00:00:36,459 --> 00:00:37,792
أنا مضطر

15
00:00:37,918 --> 00:00:40,000
أنت جاهزة أخيراً، صحيح؟
تعلم أن ما من خيار آخر

16
00:00:40,125 --> 00:00:42,083
لم يكن هناك قط أي خيار -
"الجواب هو "نعم -

17
00:00:42,209 --> 00:00:43,542
(دين)

18
00:00:45,792 --> 00:00:47,709
طبعاً، لدي بضعة شروط

19
00:00:49,292 --> 00:00:50,959
ما الذي غيّر رأيك؟ -
ألعن شيء -

20
00:00:51,042 --> 00:00:55,000
سينتهي العالم وتنهار الجدران
علينا، لم أرد أن أخذلك

21
00:00:55,125 --> 00:00:58,584
تباً للقدر، فلنحاربهم على طريقتنا

22
00:00:58,709 --> 00:01:01,209
"الان"

23
00:01:09,042 --> 00:01:12,417
"(مانسي)، (إنديانا)"

24
00:01:35,584 --> 00:01:36,918
أمن أحد هنا؟

25
00:02:01,000 --> 00:02:02,334
أمن أحد هنا؟

26
00:02:25,792 --> 00:02:27,083
أجل، أنا

27
00:02:27,584 --> 00:02:29,792
لا تستطيع التواجد هنا -
طبعاً أستطيع -

28
00:02:29,918 --> 00:02:34,626
على أحد أن يجهز كل شيء
سيأتون جميعاً

29
00:02:35,876 --> 00:02:39,417
وعلى كل منا تأدية دوره
حتى أنت

30
00:02:39,584 --> 00:02:41,959
ماذا؟ -
أنت العشاء -

31
00:02:54,292 --> 00:02:55,999
"(فندق (إليزيان فيلدز"

32
00:03:02,876 --> 00:03:05,250
"مطرقة الآلهة"

33
00:03:16,083 --> 00:03:17,584
فندق رائع على سبيل للتغيير

34
00:03:26,834 --> 00:03:29,751
ليلة حافلة -
يقبل المرء بأي ملاذ خلال عاصفة -

35
00:03:30,292 --> 00:03:32,375
هلا تملٔا ذلك رجاء -
أجل -

36
00:03:35,459 --> 00:03:38,501
سيدي، أظن أنك جرحت نفسك
هنا وأنت تحلق

37
00:03:46,125 --> 00:03:48,501
مفتاحك -
شكراً -

38
00:03:48,709 --> 00:03:50,334
هل يصدف أن ثمة مقهى هنا؟

39
00:03:50,459 --> 00:03:53,209
هناك بوفيه مفتوح

40
00:03:53,751 --> 00:03:56,125
أفضل فطيرة في المنطقة
المحاذية للولايات الثلاثة

41
00:03:57,042 --> 00:03:58,375
حقاً؟

42
00:04:03,459 --> 00:04:05,292
إنه الفردوس، صحيح؟

43
00:04:06,292 --> 00:04:08,584
صدقني يا صاح، إنه أفضل

44
00:04:21,584 --> 00:04:24,209
كيف حالك؟ -
لا -

45
00:04:24,999 --> 00:04:26,334
...ولكن -
لا -

46
00:04:27,918 --> 00:04:32,667
...سيدتي، أنا  -
أفهم، ولا -

47
00:04:34,834 --> 00:04:37,542
مفهوم، أجل

48
00:04:44,375 --> 00:04:47,125
سام)، استرخ، كل شيئاً)

49
00:04:47,250 --> 00:04:49,709
(يجب أن ننطلق (دين -
في هذه العاصفة؟ ماذا؟ -

50
00:04:49,834 --> 00:04:51,792
الٔامر توراتي، تماماً

51
00:04:51,918 --> 00:04:55,083
كأنها سفينة (نوح) في الخارج
ونحن نأكل الفطيرة

52
00:04:55,999 --> 00:04:58,542
كم ساعة نمت هذا الٔاسبوع؟
ماذا؟ 3؟ 4؟

53
00:05:00,375 --> 00:05:01,751
يجري (بوبي) تحقيقاته، حسناً؟

54
00:05:01,876 --> 00:05:04,584
كلمنا كل مشعوذ ومشعوذة
في 12 ولاية

55
00:05:04,709 --> 00:05:06,999
لن أستسلم -
لا أحد يستسلم -

56
00:05:09,334 --> 00:05:10,667
ولا سيما أنا

57
00:05:13,000 --> 00:05:15,417
سنجد طريقة للتغلب
على الشيطان، حسناً؟

58
00:05:15,542 --> 00:05:18,000
أشعر بأننا سنهزمه قريباً
(وسنجد (كاس) و(آدم

59
00:05:18,167 --> 00:05:20,542
لكنك لا تنفعني منهكاً

60
00:05:24,959 --> 00:05:27,209
أجل، أجل، حسناً

61
00:05:27,334 --> 00:05:30,709
هيا، نأخذ استراحة لليلة واحدة
فلنحاول الاستمتاع بها

62
00:05:53,083 --> 00:05:54,334
أأنت في سن الـ12؟

63
00:05:55,459 --> 00:05:56,792
أنا يافع في صميمي

64
00:06:01,959 --> 00:06:04,292
انظر إلى ذلك
(نحن كآل (روكفلر

65
00:06:04,626 --> 00:06:05,959
!شوكولا

66
00:06:08,501 --> 00:06:11,292
أتريد قطعتك؟ -
تمتع -

67
00:06:15,083 --> 00:06:18,292
فيلم (كازا إيروتيكا 13) عند الطلب

68
00:06:19,334 --> 00:06:20,667
ماذا؟

69
00:06:20,792 --> 00:06:23,918
أليس هذا الفندق
في مكان مقفر؟

70
00:06:24,667 --> 00:06:25,999
إذاً؟ -
... إذاً -

71
00:06:26,083 --> 00:06:29,667
لمَ هناك فندق 4 نجوم
على طريق عام مجهول؟

72
00:06:45,292 --> 00:06:46,626
أمن أحد هنا؟

73
00:06:54,209 --> 00:06:55,542
أمن أحد هنا؟

74
00:07:13,250 --> 00:07:14,584
...الغرفة التي تقع في جوار غرفتنا

75
00:07:14,709 --> 00:07:17,501
الثنائي الذي يتبادل القبل
هل رأيته؟

76
00:07:17,626 --> 00:07:20,584
(السيد والسيدة (لوغن
اللذان يقضيان شهر العسل؟

77
00:07:22,250 --> 00:07:25,417
لقد رحلا، أمن خطب ما؟

78
00:07:25,542 --> 00:07:28,000
رحلا؟ -
الان -

79
00:07:28,167 --> 00:07:33,667
...حقاً؟ بدا كأنهما
في خضم شيء ما

80
00:07:33,876 --> 00:07:36,709
إنه لٔامر غريب أن يرحل
عريسان بدون هذا

81
00:07:36,834 --> 00:07:40,292
رباه، سأضعه في قسم الٔاشياء المفقودة

82
00:07:40,459 --> 00:07:43,792
لا تقلقا، أهناك أمر آخر
أستطيع مساعدتكما فيه؟

83
00:07:44,667 --> 00:07:47,792
لا، نحن مكتفيان -
هذا رائع -

84
00:07:52,083 --> 00:07:54,792
مخيف -
إنه مجنون -

85
00:07:56,209 --> 00:08:00,042
حسناً، سأتفقد المكان
وأنت راقب ذلك المعتوه

86
00:08:00,626 --> 00:08:02,999
ليلة استراحة، أنطلب الكثير؟

87
00:08:50,292 --> 00:08:52,250
ليس صندوق الفرجة يا صاح

88
00:09:00,501 --> 00:09:01,501
أنت جميلة

89
00:09:02,626 --> 00:09:06,584
أنت لطيف
أمقت اللطيف

90
00:09:08,209 --> 00:09:11,626
أعتذر عن المقاطعة
وصل الضيف الٔاخير

91
00:09:11,751 --> 00:09:14,083
إذاً هل كل شيء جاهز؟ -
على أكمل وجه -

92
00:09:14,542 --> 00:09:17,167
خزانة الطعام مليئة -
وآل (ونشستر)؟ -

93
00:09:17,292 --> 00:09:20,000
إنهما مرتابان ولكنهما تحت السيطرة

94
00:09:20,125 --> 00:09:24,042
هل دمهما بحوزتك؟ -
طبعاً، أنا سريع -

95
00:09:26,501 --> 00:09:28,584
لم يعرفا حتى ما الذي أصابهما

96
00:09:29,667 --> 00:09:35,334
(شكراً (مركوري -
حسناً، لنبدأ العرض -

97
00:09:37,083 --> 00:09:40,501
فيل حقيقي؟ -
(أجل، بحجم الفيل (بابار -

98
00:09:40,626 --> 00:09:43,792
ما هذا؟

99
00:09:46,751 --> 00:09:48,042
أين الجميع؟

100
00:09:54,000 --> 00:09:55,626
دعني أحزر، إنه موصد

101
00:09:55,918 --> 00:09:58,125
إذاً تدخل الصراصير ولا تخرج؟

102
00:09:58,792 --> 00:10:04,167
فكر في طريقة وصولنا إلى هنا
الانعطاف على الطريق "أي 90" والٕاعصار؟

103
00:10:06,584 --> 00:10:09,751
تقول إننا استدرجنا إلى هنا؟ -
كالجرذان في متاهة -

104
00:10:35,334 --> 00:10:39,083
فليكن حساء الطماطم رجاء
فليكن حساء الطماطم

105
00:10:42,501 --> 00:10:44,083
"فندق الجحيم"

106
00:10:57,209 --> 00:10:59,250
!النجدة! أخرجنا

107
00:11:03,000 --> 00:11:06,542
أسرع -
أنا أسرع... قدر المستطاع -

108
00:11:06,999 --> 00:11:08,751
ثمة شخص خلفي، صحيح؟

109
00:11:15,167 --> 00:11:16,501
"(مرحباً، اسمي (غانيش"

110
00:11:20,876 --> 00:11:22,167
"(مرحباً، اسمي (أودين"

111
00:11:26,709 --> 00:11:28,000
"(مرحباً، اسمي (كالي"

112
00:11:29,709 --> 00:11:31,000
"كالي) المدمرة)"

113
00:11:32,417 --> 00:11:33,751
"(مرحباً، اسمي البارون (سامدي"

114
00:11:38,626 --> 00:11:41,125
أشعر بأن هذا ليس اجتماعاً
"لـ"فرسان الهيكل

115
00:11:45,542 --> 00:11:49,042
العشاء جاهز

116
00:11:54,125 --> 00:11:58,584
سيداتي سادتي وصل ضيفا الشرف

117
00:12:05,292 --> 00:12:07,918
سيداتي سادتي شكراً على قدومكم

118
00:12:08,000 --> 00:12:10,959
في كل قروني، لم أعتقد قط
أنني سأرى ذلك

119
00:12:11,083 --> 00:12:12,959
هذا العدد من الالهة
تحت سقف واحد

120
00:12:13,292 --> 00:12:15,292
آلهة؟ -
قبل أن نتطرق إلى المواضيع المهمة -

121
00:12:15,417 --> 00:12:16,792
إليكم بعض القواعد الٔاساسية

122
00:12:16,918 --> 00:12:20,626
يحظر عليكم ذبح بعضكم
اكبحوا غضبكم

123
00:12:20,876 --> 00:12:24,083
وأبعدوا أيديكم علن العذارى
في هذا المكان

124
00:12:24,209 --> 00:12:27,250
نحاول ألا نلفت الانتباه إلينا -
انتهى أمرنا -

125
00:12:27,375 --> 00:12:29,501
نعرف جميعاً لما نحن هنا

126
00:12:30,125 --> 00:12:33,417
نهاية العالم اليهودية
المسيحية في الٔافق

127
00:12:33,542 --> 00:12:38,999
أعرف أننا اختلفنا في الماضي
ولكن الوقت حان لنسيان خلافاتنا

128
00:12:39,083 --> 00:12:44,584
والنظر إلى المستقبل، لن نحظى
بواحد إذا لم نفعل ذلك

129
00:12:45,542 --> 00:12:51,417
الان لدينا عاملا مساومة قيمان جداً
وعاءا (ميخائيل) وإبليس

130
00:12:51,542 --> 00:12:55,459
السؤال هو... ماذا نفعل الان؟

131
00:12:55,584 --> 00:12:59,834
ألدى أحد أفكار نيّرة؟
تكلموا، إنها غرفة آمنة

132
00:13:01,042 --> 00:13:03,334
"ماذا نفعل؟ نقتلهما"

133
00:13:03,501 --> 00:13:06,125
لا تروقني نبرته -
نقتلهما؟ لماذا؟ -

134
00:13:06,250 --> 00:13:07,709
كي تعيدهما الملائكة مجدداً

135
00:13:07,834 --> 00:13:10,626
لا أعرف ما سبب قلق الجميع

136
00:13:10,751 --> 00:13:15,250
إنه مجرد قتال بسيط بين الملائكة
ليست معركة (هرمجدون) الفاصلة

137
00:13:15,375 --> 00:13:20,417
يعرف الجميع أنه حين سينتهي
(العالم، ستظهر الٔافعى العظيمة (يورمنغندر

138
00:13:20,542 --> 00:13:24,417
وسيلتهمني ذئب كبير

139
00:13:25,417 --> 00:13:27,250
"...ها قد بدأنا" -
حقاً؟ -

140
00:13:28,000 --> 00:13:32,334
ما السبب؟ لٔان معتقداتك
واقعية أكثر؟

141
00:13:32,584 --> 00:13:38,626
العالم كله تحمله سلحفاة عملاقة
على ظهرها، بالله عليك

142
00:13:38,751 --> 00:13:40,042
"إياك أن تهزأ من سلحفاتي العالمية"

143
00:13:40,292 --> 00:13:41,667
ماذا ستفعل حيال الٔامر؟

144
00:13:41,792 --> 00:13:43,125
"!(سأرسلك إلى (فالهالا"

145
00:13:43,250 --> 00:13:44,876
انتبه لكلامك حين تكلمني يا فتى

146
00:13:45,042 --> 00:13:46,792
"يا فتى؟ أنا أكبر سناً منك"

147
00:13:46,918 --> 00:13:48,792
لم يثبت أحد ذلك

148
00:13:51,375 --> 00:13:53,167
ابقيا

149
00:14:01,501 --> 00:14:08,834
يجب أن نقاتل، الملائكة الرئيسية
لا تفهم إلا لغة العنف

150
00:14:09,417 --> 00:14:12,125
سينتهي الٔامر بسفك الدماء
لا مفر من ذلك

151
00:14:12,334 --> 00:14:16,167
إما نحن أو هي

152
00:14:16,709 --> 00:14:21,000
...مع فائق احترامي سيدتي

153
00:14:21,167 --> 00:14:24,209
لم نحاول حتى التكلم مع الملائكة

154
00:14:37,292 --> 00:14:39,042
(كالي)

155
00:14:39,999 --> 00:14:41,626
من طلب رأيك؟

156
00:14:43,751 --> 00:14:46,667
ألا يمكننا أن نتفق جميعاً؟

157
00:14:46,918 --> 00:14:48,209
(...جبر)

158
00:14:49,501 --> 00:14:56,751
سام)، (دين)، تختاران دوماً المكان)
والزمان الخاطئين أيها الغبيان

159
00:14:56,876 --> 00:14:58,167
(لوكي)

160
00:14:59,792 --> 00:15:02,918
بالدور)، تسرني رؤيتك مجدداً)

161
00:15:03,083 --> 00:15:05,709
أظن أن بطاقة دعوتي ضاعت في البريد

162
00:15:05,834 --> 00:15:08,876
لمَ أنت هنا؟ -
لٔاتكلم عن "الفيل" في الغرفة -

163
00:15:08,999 --> 00:15:13,542
ليس أنت، نهاية العالم

164
00:15:14,000 --> 00:15:16,626
لا نستطيع إيقافها أيها القوم

165
00:15:19,209 --> 00:15:20,751
ولكن لنتطرق إلى الٔامور المهمة أولًا

166
00:15:21,334 --> 00:15:25,709
على الراشدين إجراء حديث
صغير، أراكم لاحقاً

167
00:15:30,918 --> 00:15:35,501
حسناً، هل...؟ يا للهول -
كأنني لا أعلم -

168
00:15:35,626 --> 00:15:38,501
بالمناسبة، حين أقول في المرة القادمة
"لنواصل القيادة"

169
00:15:39,167 --> 00:15:41,083
فلنواصل القيادة -
حسناً، في المرة القادمة -

170
00:15:41,709 --> 00:15:43,125
حسناً، ما خطوتنا التالية؟

171
00:15:45,042 --> 00:15:49,999
لا أعلم، نخرج المساكين
من الثلاجة ونهرب معهم

172
00:15:50,125 --> 00:15:51,667
ونقتل بعض المسوخ في طريقنا
إذا حالفنا الحظ

173
00:15:51,792 --> 00:15:56,751
متى حالفكما الحظ؟ -
(أتعرف؟ "عضني" يا (جبرائيل -

174
00:15:56,876 --> 00:15:58,876
ربما لاحقاً يا فتى -
كان يجب أن أعلم -

175
00:15:58,999 --> 00:16:05,125
بصماتك واضحة منذ البدء -
تعتقدني أقف خلف ذلك؟ بربك -

176
00:16:05,375 --> 00:16:08,876
أنا بمثابة حارسكما الشخصي
أنا هنا لٕانقاذكما

177
00:16:08,999 --> 00:16:11,083
تود انتشالنا من النيران؟ -
أصبت -

178
00:16:11,959 --> 00:16:16,417
تلك الالهة ستقتلكما أو تستخدمكما
ستتعرضان لسوء معاملة في الحالتين

179
00:16:16,667 --> 00:16:20,209
قبل شهرين، أخبرتنا
بأنه علينا تأدية دورنا

180
00:16:20,334 --> 00:16:22,375
كنت تسيء معاملتنا

181
00:16:22,918 --> 00:16:24,542
النهاية لا تزال وشيكة

182
00:16:24,709 --> 00:16:30,834
ميخائيل) وإبليس سيرقصان اللمبادا)
ولكن ليس الليلة وليس هنا

183
00:16:32,292 --> 00:16:33,667
ولمَ تكترث؟

184
00:16:34,918 --> 00:16:36,542
لا أكترث

185
00:16:37,709 --> 00:16:45,542
ولكنني و(كالي) أقمنا علاقة
استخدمت كل أيديها

186
00:16:46,459 --> 00:16:48,626
ماذا عساي أقول؟ أنا عاطفي

187
00:16:48,751 --> 00:16:52,209
ألديهم فرصة لمواجهة الشيطان؟ -
حقاً يا (سام)؟ -

188
00:16:52,334 --> 00:16:54,125
ألديك فكرة أفضل (دين)؟

189
00:16:55,292 --> 00:16:57,167
إنها فكرة سيئة

190
00:16:57,542 --> 00:17:02,209
سيحوّلهم إبليس إلى طلاء أصابع
فلنرحل طالما أن الرحيل جيد

191
00:17:02,334 --> 00:17:04,000
حسناً، رائع، لمَ لا تجعلنا
نختفي من هنا؟

192
00:17:04,125 --> 00:17:10,375
(ليتني أستطيع ولكن (كالي
تتحكم بكما، إنها تعويذة دم

193
00:17:10,999 --> 00:17:12,876
أنتما مقيدان -
ماذا يعني ذلك؟ -

194
00:17:13,000 --> 00:17:16,876
يعني أن الوقت حان لاستخدام
السحر الٔاسود

195
00:17:18,501 --> 00:17:21,167
حسناً، مهما يكن
سنأخذ المقبلات في الثلاجة معنا

196
00:17:21,292 --> 00:17:24,709
انس الٔامر، إخراجكما خلسة
من هنا سيكون صعباً كفاية

197
00:17:24,834 --> 00:17:28,083
سموك (لوكي)، صحيح؟
أي لا يعرفون من تكون

198
00:17:28,209 --> 00:17:30,000
أخبرتك في برنامج حماية الشهود

199
00:17:30,125 --> 00:17:37,250
ما رأيك في أن تنفذ أوامرنا أو نخبر
مجموعة الهلاك عن هويتك السرية؟

200
00:17:37,792 --> 00:17:40,792
لا تبدو كجماعة مؤيدة للملائكة -
سأخطف صوتيكما -

201
00:17:40,918 --> 00:17:42,542
سندوّن ذلك -
سأبتر أيديكما -

202
00:17:42,667 --> 00:17:46,125
حينها سيسأل الناس
"لمَ تجولان بدون أيدٍ؟"

203
00:17:49,876 --> 00:17:51,292
!حسناً

204
00:18:03,584 --> 00:18:05,918
صباح الخير، عزيزتي
dooG gninom m eol

205
00:18:06,209 --> 00:18:09,292
ارحل -
لطالما تظاهرت بأنك صعبة المنال -

206
00:18:09,417 --> 00:18:14,709
مضيت قدماً -
لاحظت، (بالدور)، حقاً؟ -

207
00:18:18,042 --> 00:18:20,250
بالدور)، غير معقد)

208
00:18:20,918 --> 00:18:24,209
!لا! لا! لا

209
00:18:24,334 --> 00:18:29,667
!توقفوا! توقفوا! لا! لا! توقفوا

210
00:18:30,083 --> 00:18:31,876
!لا

211
00:18:32,125 --> 00:18:33,501
فات الٔاوان

212
00:18:38,292 --> 00:18:39,876
لم أتصوّرك قط من هذا النوع

213
00:18:40,083 --> 00:18:43,000
الرومانسي؟ -
المثير للشفقة -

214
00:18:44,417 --> 00:18:45,834
أنت من استدعاني إلى هنا

215
00:18:46,292 --> 00:18:48,918
لٔانني ظننتك ستأخذ ذلك
على محمل الجد

216
00:18:50,417 --> 00:18:54,584
آخذه على محمل الجد، السفينة تغرق
حان وقت مغادرتها

217
00:18:54,709 --> 00:18:58,250
تباً لهذا الكوكب
(لنتفقد كوكب (باندورا

218
00:18:58,792 --> 00:19:00,667
لا داعي لٔان يكون الٔامر كذلك

219
00:19:03,751 --> 00:19:05,375
للٔاسف بلى

220
00:19:06,250 --> 00:19:07,999
...إذاً تقاتلنا -
ستموتين -

221
00:19:08,083 --> 00:19:09,417
ما الذي يجعلك خبيراً
إلى هذا الحد؟

222
00:19:09,542 --> 00:19:12,334
تصارعت مع هؤلاء الٔاوغاد
المزودين بأجنحة مرة أو مرتين

223
00:19:12,542 --> 00:19:19,042
(لا مزيد من الحيل (كالي
أتوسل إليك، لا تفعلي هذا

224
00:19:19,584 --> 00:19:20,959
عليّ فعل ذلك

225
00:19:26,417 --> 00:19:28,292
لا يمكنك لومي على المحاولة

226
00:19:30,250 --> 00:19:33,501
أما زلت تحبينني؟ -
لا -

227
00:20:00,834 --> 00:20:02,125
أين (جبرائيل)؟

228
00:20:02,626 --> 00:20:06,501
(حتماً تحسبني غبية، (جبرائيل

229
00:20:07,250 --> 00:20:11,626
أنت مقيد إليّ الان وإلى الٔابد

230
00:20:15,292 --> 00:20:17,209
(غوستفايسرز)

231
00:20:17,709 --> 00:20:18,792
"(غوستفايسرز)"

232
00:20:29,584 --> 00:20:31,584
هل وظيفة المتدربة شاغرة؟

233
00:20:31,709 --> 00:20:33,375
لقد وظفتك -
حقاً -

234
00:20:33,876 --> 00:20:35,667
هل ترين وجهي؟ وهذه العلبة الصغيرة؟

235
00:20:35,792 --> 00:20:38,125
أجل -
أيمكنك وضع وجهي داخلها؟ -

236
00:20:45,501 --> 00:20:46,959
"(غوستفايسرز)"

237
00:20:47,292 --> 00:20:49,999
إن مت! من الأفضل أن تبقى ميتاً

238
00:20:50,083 --> 00:20:52,209
أجل -
لأنك إن لم تمت، سنقتلك -

239
00:20:53,417 --> 00:20:58,250
"غوستفايسرز)،سلسلة الانترنت)"

240
00:21:01,834 --> 00:21:04,250
منذ متى تعلمين؟ -
منذ فترة كافية -

241
00:21:06,626 --> 00:21:08,459
كيف تحصل عملية الٕانقاذ؟

242
00:21:09,667 --> 00:21:14,000
مفاجأة، مفاجأة
المخادع" خدعنا"

243
00:21:14,125 --> 00:21:17,375
كالي) توقفي) -
أنت لي الان -

244
00:21:20,999 --> 00:21:24,209
ولديك شيء أريده

245
00:21:33,999 --> 00:21:36,125
سيف ملاك رئيسي

246
00:21:38,542 --> 00:21:42,375
(الملاك الرئيسي (جبرائيل

247
00:21:46,834 --> 00:21:51,751
حسناً، حسناً، إذاً لديّ أجنحة
كفوط (كوتكس) الصحية

248
00:21:51,918 --> 00:21:54,250
لكن هذا لا يجعلني مخطئاً بشأن إبليس

249
00:21:54,417 --> 00:21:56,667
إنه يكذب، إنه جاسوس

250
00:21:56,792 --> 00:22:01,709
لست جاسوساً أنا فار
أحاول إنقاذكم

251
00:22:02,792 --> 00:22:07,626
(أعرف أخي يا (كالي
يجب أن تخافوه كثيراً

252
00:22:08,167 --> 00:22:13,042
لا تستطيعون هزمه
رأيت نهاية القصة مسبقاً

253
00:22:13,209 --> 00:22:16,542
إنها قصتكم وليست قصتنا

254
00:22:17,334 --> 00:22:21,667
أنتم الغريبون متعجرفون جداً

255
00:22:21,792 --> 00:22:23,999
تظنون أنكم الٔاشخاص
الوحيدون على الٔارض

256
00:22:24,083 --> 00:22:27,250
تنهبون وتذبحون باسم إلهكم

257
00:22:27,751 --> 00:22:31,876
لكن ديانتكم ليست الوحيدة
هو ليس الإله الوحيد

258
00:22:32,792 --> 00:22:37,626
تظنون الان أنكم تستطيعون
تدمير الكوكب؟ أنتم مخطئون

259
00:22:38,584 --> 00:22:43,999
هناك المليارات منا وكنا هنا أولًا

260
00:22:44,292 --> 00:22:50,459
إذا كان يتسنى لٔاحد
إنهاء العالم... فهو أنا

261
00:22:55,083 --> 00:22:56,667
أنا آسفة

262
00:23:18,250 --> 00:23:21,626
هذا جنون -
يمكنهم أن يموتوا -

263
00:23:25,709 --> 00:23:27,667
يمكننا أن نقتل إبليس

264
00:23:30,000 --> 00:23:32,584
حسناً أيها المغفلون البدائيون، أصغوا

265
00:23:32,709 --> 00:23:35,709
هل فقدت صوابك؟ -
بل نفدت خياراتي -

266
00:23:36,709 --> 00:23:43,834
في أي يوم آخر، لبذلت جهدي
لقتلكم أيها القتلة القذرون

267
00:23:44,584 --> 00:23:48,709
لكنها أوقات يائسة

268
00:23:50,834 --> 00:23:55,417
رغم أنني أود بشدة ذبحكم
أيها الٔاوغاد

269
00:23:58,584 --> 00:24:02,334
سأساعدكم
سأساعدكم على قتل الشيطان

270
00:24:05,709 --> 00:24:08,542
ثم يمكننا معاودة قتل
بعضنا كالعادة

271
00:24:09,542 --> 00:24:14,125
تريدون إبليس، لا يرد رقمه
في الصفحات الصفراء

272
00:24:14,250 --> 00:24:15,959
لكنني و(سام) نستطيع إحضاره إلى هنا

273
00:24:16,626 --> 00:24:17,959
كيف؟ -
...أولًا -

274
00:24:18,042 --> 00:24:21,751
أطلقوا سراح "الٔاطباق
الرئيسية" ثم سنتكلم

275
00:24:22,709 --> 00:24:27,542
يمكننا مواجهة الشيطان معاً
أو يمكنكم أكلي أيها الٔاوغاد

276
00:24:30,292 --> 00:24:31,834
حرفياً

277
00:24:32,292 --> 00:24:35,292
هيا، جميعاً، لنذهب
هيا بنا، هيا بنا

278
00:24:35,709 --> 00:24:39,375
!حسناً، حسناً، هيا، هيا، ارحلوا

279
00:24:41,292 --> 00:24:42,626
!(دين)

280
00:24:43,542 --> 00:24:44,876
!لا تنظر إليّ

281
00:24:46,000 --> 00:24:48,959
تصرّف بشكل طبيعي، ادخل

282
00:24:54,959 --> 00:24:57,125
لا شيء طبيعي حيال ذلك، ظننتك ميتاً

283
00:24:57,250 --> 00:25:00,542
(ظننت أنني قد أعطي (كالي
سيفي الحقيقي؟ قد يقتلني

284
00:25:01,501 --> 00:25:04,000
إذاً ماذا لديهم هناك؟ -
سيف مزيف -

285
00:25:04,167 --> 00:25:07,334
صنعته من صفيحة تحوي شرائح
البرتقال المعدة للحمية

286
00:25:08,292 --> 00:25:13,250
إذاً هل تحضر دمنا -
ماذا؟ -

287
00:25:13,375 --> 00:25:17,417
(سمعتك في الداخل، تروق (كالي
يمكنك التقرب منها

288
00:25:17,542 --> 00:25:23,459
تأخذ صفائح الدم ثم نختفي -
لا، أعطني السيف الحقيقي -

289
00:25:23,667 --> 00:25:26,292
أو الٔافضل من ذلك، لمَ لا تتشجع
وتساعدنا على هزم إبليس؟

290
00:25:27,542 --> 00:25:28,959
لا يعقل أنك جدي -
إلى حد مميت -

291
00:25:29,042 --> 00:25:33,751
منذ متى تصادق مجموعة من الوحوش؟
أليسوا كذلك بالنسبة إليك؟

292
00:25:33,876 --> 00:25:35,417
حسناً، أتعلم؟
كان (سام) محقاً! هذا جنون

293
00:25:35,542 --> 00:25:38,792
ولكنها أفضل فكرة سمعتها
...وإذا لم تكن لديك واحدة أفضل

294
00:25:40,834 --> 00:25:44,042
حظاً سعيداً، أنا سأغادر
(مدينة (جونستاون

295
00:25:44,167 --> 00:25:46,083
إن أرادت تلك القوارض الانتحار
فهذا شأنها

296
00:25:46,209 --> 00:25:50,209
أتعلم أنني أرى عبرك؟
تضع قناعاً مدعياً أنك لا تكترث

297
00:25:50,334 --> 00:25:52,751
صدقني، يعرف المرء مثيله -
حقاً؟ -

298
00:25:52,876 --> 00:25:55,876
أجل، ربما هؤلاء المسوخ في الداخل
ليسوا من دمك ولكنهم عائلتك

299
00:25:55,999 --> 00:26:00,167
طعنوني في القلب -
ربما ولكن لا تزال تكترث لهم -

300
00:26:01,375 --> 00:26:03,417
(دين) -
والان سيموتون هناك بدونك -

301
00:26:06,417 --> 00:26:08,292
لا أستطيع أن أقتل أخي

302
00:26:10,876 --> 00:26:12,626
لا تستطيع أو ترفض؟

303
00:26:15,375 --> 00:26:16,751
هذا ما ظننته

304
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
إذاً ستستدعي إبليس؟ -
تقريباً -

305
00:26:26,125 --> 00:26:30,209
أريدك أن تستخرجي مادة
من أضلاعي وسيأتي بسرعة

306
00:26:30,375 --> 00:26:32,209
تحطيمها سيكون أسهل

307
00:26:35,876 --> 00:26:41,751
انتهى العرض، السيف زائف
و(جبرائيل) لا يزال ينبض بالحياة

308
00:26:42,292 --> 00:26:44,834
أكره أن أزفّ لك الخبر
أختاه ولكن خدعت

309
00:26:50,667 --> 00:26:51,667
سأنزل في الفندق

310
00:27:00,667 --> 00:27:03,417
إبليس، شكراً على قدومك

311
00:27:03,542 --> 00:27:05,042
أبليت حسناً عبر استدعائي

312
00:27:06,000 --> 00:27:12,375
المنحى الذي يتخذه الكلام
في الداخل جنوني

313
00:27:14,250 --> 00:27:20,834
لم أفهم قط أيها الوثنيون
أنتم مخلوقات وضيعة

314
00:27:21,250 --> 00:27:25,417
تتقاتلون دوماً ويسركم
دوماً أن تخونوا أبناء جنسكم

315
00:27:26,584 --> 00:27:29,292
لا عجب في كونكم تنازلتم
عن الكوكب لنا

316
00:27:30,334 --> 00:27:35,792
أنتم أسوأ من البشر
أنتم أسوأ من الشياطين

317
00:27:35,918 --> 00:27:38,626
رغم ذلك تعتبرون أنفسكم آلهة

318
00:27:48,876 --> 00:27:50,918
ويعتبرونني متكبراً

319
00:27:55,667 --> 00:27:56,999
ماذا يحصل؟

320
00:28:26,417 --> 00:28:29,292
هذا هو -
كيف؟ -

321
00:28:29,667 --> 00:28:31,751
هل يهم ذلك؟
هلا تخرجاننا من هنا

322
00:28:32,292 --> 00:28:33,626
لا نستطيع

323
00:28:36,834 --> 00:28:41,626
طبعاً لا تستطيعان
"لم تقولا "أمي، هلا تسمحين لنا

324
00:28:42,000 --> 00:28:44,375
سام)، (دين)، تسرني رؤيتكما مجدداً)

325
00:28:44,626 --> 00:28:48,751
بالدور) توقف) -
تظن أنك تملك الكوكب؟ -

326
00:28:49,999 --> 00:28:52,250
من يمنحك ذلك الحق؟

327
00:28:54,000 --> 00:28:58,292
لا أحد يمنحنا الحق، ننتزعه

328
00:29:24,000 --> 00:29:26,626
هل أنت بخير؟ -
ليس حقاً -

329
00:29:27,999 --> 00:29:29,626
أن تأتي متأخراً أفضل
من ألا تأتي أبداً

330
00:29:31,250 --> 00:29:33,083
احرس هذا بحياتك

331
00:29:46,334 --> 00:29:49,250
"لوسي) لقد عدت)"

332
00:29:52,542 --> 00:29:53,876
ليس هذه المرة

333
00:30:00,751 --> 00:30:04,083
أيها الرفيقان، أخرجاها من هنا

334
00:30:06,999 --> 00:30:10,542
بسبب فتاة يا (جبرائيل)، حقاً؟

335
00:30:10,667 --> 00:30:13,083
عرفت أنك كنت تتسكع
في أماكن رديئة

336
00:30:13,375 --> 00:30:15,459
ولكنني تمنيت ألا تصاب بشيء

337
00:30:17,167 --> 00:30:24,167
إبليس، أنت أخي وأحبك
ولكنك وغد كبير

338
00:30:24,334 --> 00:30:25,959
ماذا قلت لي؟

339
00:30:26,501 --> 00:30:28,167
انظر إلى نفسك

340
00:30:29,709 --> 00:30:31,959
أبي كان دنيئاً تجاهي"
"ولذا سأحطم كل دماه

341
00:30:32,042 --> 00:30:34,626
انتبه لنبرة صوتك -
العب دور الضحية قدر ما تريد -

342
00:30:34,751 --> 00:30:38,167
ولكن كلينا يعرف الحقيقة

343
00:30:40,000 --> 00:30:45,459
(أحبك والدي أكثر من (ميخائيل
وأكثر مني

344
00:30:46,042 --> 00:30:49,834
ثم أحضر الطفل الجديد إلى الديار
ولم تستطع مواجهة الٔامر

345
00:30:49,959 --> 00:30:53,501
لذا كل ذلك مجرد نوبة غضب كبيرة

346
00:30:57,083 --> 00:30:58,999
حان الوقت لتنضج

347
00:31:00,626 --> 00:31:03,000
لن أدخل إلى تلك السيارة -
ادخلي إلى السيارة أيتها الٔاميرة -

348
00:31:09,292 --> 00:31:11,042
جبرائيل)، إن كنت تفعل هذا)
...(من أجل (ميخائيل

349
00:31:11,167 --> 00:31:14,834
تباً له، لو كان واقفاً هنا
لٔابرحته ضرباً أيضاً

350
00:31:15,999 --> 00:31:18,542
أنت غير وفي -
...أنا وفي -

351
00:31:19,876 --> 00:31:24,751
لهم... -
من؟ تلك الالهة المزعومة؟ -

352
00:31:24,876 --> 00:31:28,250
الناس يا إبليس... الناس

353
00:31:28,375 --> 00:31:32,918
إذاً أنت مستعد لتموت في سبيل
مجموعة من الصراصير؟ لماذا؟

354
00:31:33,042 --> 00:31:36,876
لٔان والدنا كان محقاً
إنهم أفضل منا

355
00:31:36,999 --> 00:31:41,292
إنهم مسوخ محطمون تشوبهم العيوب -
طبعاً تشوبهم العيوب -

356
00:31:42,959 --> 00:31:48,167
لكن يحاول الكثير منهم
أن يبلي أحسن ويسامح

357
00:31:49,626 --> 00:31:51,918
(وعليك رؤية نوادي (سبيرمنت راينو

358
00:31:53,999 --> 00:31:58,375
أقف موقف المتفرج منذ فترة طويلة
ولكنني سأشارك في اللعبة أيضاً

359
00:31:59,209 --> 00:32:01,792
(ولست بجانبك أو بجانب (ميخائيل

360
00:32:04,292 --> 00:32:05,626
أنا بجانبهم

361
00:32:09,000 --> 00:32:11,292
يا أخي، لا ترغمني على فعل هذا

362
00:32:11,709 --> 00:32:13,959
لا أحد يرغمنا على فعل أي شيء

363
00:32:15,626 --> 00:32:18,125
أعلم أنك تعتقد أنك تقوم
(بالٔامر الصائب (جبرائيل

364
00:32:18,459 --> 00:32:22,125
ولكنني أعلم أين يكمن قلبك فعلياً

365
00:32:29,792 --> 00:32:31,083
هنا

366
00:32:35,417 --> 00:32:39,250
مشعوذ هاو، لا تنس

367
00:32:39,626 --> 00:32:43,751
تعلمت كل حيلك مني يا أخي الصغير

368
00:33:11,542 --> 00:33:13,542
الممثلون في هذا الفيلم"
"كلهم فوق سن الـ18

369
00:33:13,667 --> 00:33:15,667
وافقوا على أن يتم تصويرهم"
"وقدموا إثباتاً على سنهم

370
00:33:15,792 --> 00:33:18,250
القانون الٔاميركي 18"
"البند 2257

371
00:33:20,209 --> 00:33:21,709
"(كازا إيروتيكا 13)"

372
00:33:23,292 --> 00:33:24,667
...مذكرتي العزيزة

373
00:33:24,792 --> 00:33:27,709
كوني مديرة أعمال رفيعة المستوى
ممتع للغاية

374
00:33:27,834 --> 00:33:29,542
لكنه مرهق للغاية

375
00:33:29,792 --> 00:33:31,626
أحتاج أحياناً إلى الاسترخاء

376
00:33:32,167 --> 00:33:34,999
أحتاج إلى... شهوة منزلية

377
00:33:36,125 --> 00:33:37,459
"!خدمة الغرف"

378
00:33:38,417 --> 00:33:39,751
"ادخل"

379
00:33:40,083 --> 00:33:42,751
(أرادك (جبرائيل
أن تحمي هذا بحياتك؟

380
00:33:43,334 --> 00:33:45,876
ربما إنه معجب، إنه فيلم جيد

381
00:33:47,751 --> 00:33:50,999
"أحضرت نقانق (كيلبازا) التي طلبتها"

382
00:33:51,375 --> 00:33:53,959
"بولندي؟" -
"مجري" -

383
00:34:03,209 --> 00:34:04,250
ما الذي يجري؟

384
00:34:06,083 --> 00:34:11,000
سام)، (دين)، حتماً تتساءلان)"
"عما يجري بحق السماء

385
00:34:13,918 --> 00:34:17,459
إذا كنتما تشاهدان ذلك"
"فقد مت

386
00:34:18,167 --> 00:34:22,125
أتوسلكما كفا عن البكاء"
"هذا محرج بالنسبة إلى جميعنا

387
00:34:22,584 --> 00:34:28,375
بدوني، ليست لديكما أية فرصة"
"لقتل إبليس، آسف

388
00:34:28,751 --> 00:34:33,542
ولكنكما تستطيعان احتجازه"
"القفص الذي حررتما إبليس منه

389
00:34:33,709 --> 00:34:39,375
لا يزال في الٔاسفل وربما"
"وربما قد يمكنكما إرجاعه إليه

390
00:34:39,751 --> 00:34:45,083
لن يكون هذا سهلًا، عليكما فتح القفص"
"وخداع أخي ليرجع إليه

391
00:34:45,709 --> 00:34:49,083
(أجل! عليكما تفادي (ميخائيل"
"والفرقة الٕالهية

392
00:34:50,250 --> 00:34:51,667
"إنها تفاصيل، صحيح؟"

393
00:34:53,125 --> 00:34:56,999
إليكما السر الكبير"
"لا يعرفه إبليس نفسه

394
00:34:57,209 --> 00:35:00,876
"لكن مفتاح القفص موجود في الخارج"

395
00:35:01,000 --> 00:35:05,167
في الواقع إنها مفاتيح"
"بصيغة الجمع، 4 مفاتيح

396
00:35:05,292 --> 00:35:08,918
"بل خواتم الفرسان الٔاربعة"

397
00:35:09,042 --> 00:35:11,209
إذا حصلتما عليها جميعاً"
"ستفتحان القفص

398
00:35:12,042 --> 00:35:16,959
لا يمكنني القول إنني أراهن عليكما"
"ولكنني أخطأت سابقاً

399
00:35:17,876 --> 00:35:19,751
"دين) كنت محقاً)"

400
00:35:20,792 --> 00:35:25,167
كنت أخشى مواجهة أخي
لكنني لم أعد كذلك

401
00:35:26,501 --> 00:35:29,792
لذا ها أنا ذا أقف بوجه أخي

402
00:35:29,918 --> 00:35:30,918
...وهذا أنا

403
00:35:31,459 --> 00:35:32,459
أستلقي

404
00:35:39,584 --> 00:35:40,584
يا رجل

405
00:35:43,292 --> 00:35:44,292
الفرسان الٔاربعة، اليس كذلك؟

406
00:35:46,250 --> 00:35:47,584
(لدينا خاتم (الحرب

407
00:35:51,167 --> 00:35:52,501
(سرقنا خاتم (المجاعة

408
00:35:53,999 --> 00:35:56,292
حصلنا على خاتمين
علينا جمع الخواتم الٔاربعة

409
00:35:56,542 --> 00:35:58,083
(نحتاج فقط إلى خاتمي (الوباء) و(الموت

410
00:35:58,209 --> 00:35:59,834
أهذا كل شيء؟

411
00:36:00,501 --> 00:36:01,834
إنها خطة

412
00:36:53,167 --> 00:36:54,542
ما هذا؟

413
00:36:55,999 --> 00:36:57,459
حبوب لمعالجة الٕانفلونزا"
"التركيبة النهارية

414
00:37:02,667 --> 00:37:07,042
هل هذا الدواء يجعلك تشعر بالنعاس؟
عليّ القيادة لمسافة طويلة

415
00:37:07,167 --> 00:37:11,999
الحبوب الزرقاء تشعرك بالنعاس الحبوب
الحمراء والبرتقالية مناسبة لفترة النهار

416
00:37:36,083 --> 00:37:38,334
"نيفادا)، متعب ومريض)"

