﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,876
"حينها"

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,792
ما قد أفعله من دونك؟

3
00:00:05,959 --> 00:00:07,626
!لا

4
00:00:07,876 --> 00:00:10,375
شيء ما حوّله إلى مسخ
ما الذي نتعامل معه؟

5
00:00:10,501 --> 00:00:13,209
الـ(كرواتون)، إنه فيروس
الطاعون والوباء

6
00:00:13,334 --> 00:00:15,792
من يعرف إلى أي مدى
قد ينتشر هذا الفيروس؟

7
00:00:17,792 --> 00:00:19,250
أنت (كراولي)، صحيح؟

8
00:00:21,709 --> 00:00:25,792
لمذاذ تريد أن يموت الشيطان؟ -
الاستمرارية -

9
00:00:25,918 --> 00:00:30,626
إذا استطاع إبليس إبادة
البشرية، فسيأتي دورنا لاحقاً

10
00:00:30,918 --> 00:00:33,959
القفص الذي حررتما (إبليس) منه
يمكنكما إعادته إليه

11
00:00:34,042 --> 00:00:36,751
المفتاح إلى القفص يتمثل
بخواتم الفرسان الأربعة

12
00:00:37,250 --> 00:00:38,959
(لدينا خاتم (الحرب

13
00:00:40,709 --> 00:00:42,167
(سرقنا خاتم (المجاعة

14
00:00:42,292 --> 00:00:44,334
لدينا خاتمان، ولجمع الخواتم الأربعة

15
00:00:44,584 --> 00:00:46,375
(نحتاج إلى خاتمي (الوباء) و(الموت

16
00:00:46,709 --> 00:00:48,125
أهذا كل شيء؟

17
00:00:50,125 --> 00:00:52,167
"الآن"

18
00:01:00,125 --> 00:01:01,959
يسرّني كوننا نملك شيئاً
لنقدّمه للناس

19
00:01:02,083 --> 00:01:06,292
آسف، هذا هراء، هراء
يحفّزه جني الأرباح

20
00:01:06,459 --> 00:01:07,876
انفلونزا الخنازير، إنه وباء

21
00:01:08,167 --> 00:01:11,918
إذا كانت (نيفيوس) قلقاً بشأن الوباء
لوزّعت اللقاح مجاناً

22
00:01:12,083 --> 00:01:14,876
لكن هذه التركيبة الجديدة المزعومة؟ -
يُقال إن مفعولها أسرع -

23
00:01:14,999 --> 00:01:17,918
ربما هي كذلك ولكن التجارب
البشرية هذا الأسبوع؟

24
00:01:18,000 --> 00:01:19,584
أجل، يبدو أن هناك بعض الاستعجال

25
00:01:19,709 --> 00:01:21,959
بعض الاستعجال"؟"
هل رأيت اللقاح الجديد؟

26
00:01:22,375 --> 00:01:24,083
لا -
ولا أنا -

27
00:01:24,209 --> 00:01:25,709
لقد رأيته

28
00:01:27,042 --> 00:01:29,918
من أنت؟ -
أجري التجارب -

29
00:01:33,167 --> 00:01:34,626
ما هذا؟

30
00:01:36,375 --> 00:01:38,999
استرخ، أنت جزء منها

31
00:01:41,334 --> 00:01:43,125
ماذا تفعل؟

32
00:01:47,042 --> 00:01:49,083
افتح هذا الباب

33
00:02:03,292 --> 00:02:05,292
يبدو أن التجربة نجحت

34
00:02:14,125 --> 00:02:16,959
"الشيطان الذي تعرفه"

35
00:02:21,292 --> 00:02:23,417
انظر، أبدو كملك البوب

36
00:02:23,792 --> 00:02:25,751
أهذا مبكر جداً؟
إنه كذلك

37
00:02:25,876 --> 00:02:28,459
لا تسيئا فهمي، يسرّني وجود
"قسم احتواء الأمراض"

38
00:02:28,584 --> 00:02:31,459
ولكن ما نحتاج إليه هو اللقاح -
أجل، لقد أصبت -

39
00:02:31,918 --> 00:02:34,584
أخبريني، ألاحظت أي شيء
غير اعتيادي حيال الفيروس؟

40
00:02:34,834 --> 00:02:38,042
أمن أدلة على تغيير سلوكي؟
كالعدائية مثلًا؟

41
00:02:38,167 --> 00:02:39,167
المعذرة؟

42
00:02:39,292 --> 00:02:42,250
هل أظهر ضحايا الانفلونزا
دلائل على ميول إجرامية؟

43
00:02:46,250 --> 00:02:50,292
في ما يخص العوارض، نواجه حالة
طفيفة نسبياً من انفلونزا الخنازير

44
00:02:51,083 --> 00:02:53,584
قد تقتصر على أسبوع استراحة
بائس، هذا كل شيء

45
00:02:53,792 --> 00:02:55,083
إذاً ما من شيء غير اعتيادي؟

46
00:02:55,876 --> 00:02:58,459
قبل يوم ونصف، لم تكن لدينا حالة واحدة

47
00:02:58,584 --> 00:03:02,584
والآن هناك حوالى 70 حالة
إنه معدٍ بقوة قنبلة في حقيبة

48
00:03:02,709 --> 00:03:05,292
لذا أعتبر ذلك غير اعتيادي

49
00:03:05,417 --> 00:03:07,792
يوم ونصف -
حين بدأت التماثيل تبكي -

50
00:03:08,000 --> 00:03:10,083
أجل -
آسفة، ماذا قلت؟ -

51
00:03:10,209 --> 00:03:13,250
ماذا تقصدين؟ -
أقلت إن تماثيل بدأت تبكي؟ -

52
00:03:13,375 --> 00:03:17,209
...ماذا؟ ماذا؟ لا -
من قد يقول ذلك؟ المجانين -

53
00:03:17,334 --> 00:03:18,667
تماماً -
ونحن لسنا كذلك -

54
00:03:18,792 --> 00:03:20,459
لا

55
00:03:20,792 --> 00:03:23,000
أحضرا لنا اللقاح

56
00:03:32,501 --> 00:03:35,834
دعاني أحزر، انتشار آخر"
"لأنفلونزا الخنازير

57
00:03:35,959 --> 00:03:37,667
أجل -
(ليس هذا منطقياً (بوبي -

58
00:03:37,792 --> 00:03:39,667
الوباء) أتى إلى هذا المكان)
أنا واثق من ذلك

59
00:03:39,792 --> 00:03:43,334
لمَ ينشر فيروساً طفيفاً كإنفلونزا
الخنازير في حين لديه الـ(كرواتون)؟

60
00:03:43,459 --> 00:03:46,334
لا أفهم ذلك -
"لا يهم ما يفعله الوغد" -

61
00:03:46,459 --> 00:03:49,876
ما يهم هو أنها رابع
بلدة قصدها على حدّ علمنا

62
00:03:49,999 --> 00:03:51,292
وما زلنا لم نجد أثراً له

63
00:03:51,459 --> 00:03:55,876
هل اكتشفتما شيئاً؟"
أتعلم حتى الهدف التالي المحتمل؟

64
00:03:56,584 --> 00:03:59,918
لم نرَ أي نمط -
حسناً، مهلكما -

65
00:04:05,918 --> 00:04:08,417
على حدّ علمي
لا يزال متجهاً نحو الشرق

66
00:04:08,542 --> 00:04:11,792
"لذا اتجها شرقاً"

67
00:04:12,292 --> 00:04:13,876
شرقاً؟ -
شرقاً؟ -

68
00:04:14,083 --> 00:04:16,999
(بوبي)، نحن في غرب (نيفادا)
ولم يتبقّ إلا الشرق

69
00:04:17,250 --> 00:04:19,876
"حقاً؟ يُستحسن أن تواصلا القيادة"

70
00:04:22,876 --> 00:04:25,709
ما رأيكما؟ لدي فكرة

71
00:04:30,167 --> 00:04:32,667
هل أصبته؟ -
لقد رحل -

72
00:04:33,125 --> 00:04:35,167
هل ترغبان في التدخين والتحدث؟

73
00:04:37,125 --> 00:04:40,626
أنتما مستاءان، علينا مناقشة
...الأمر، ليس هنا ولكن

74
00:04:40,751 --> 00:04:42,125
تريد التكلم؟ بعد ما فعلته بنا

75
00:04:42,250 --> 00:04:45,042
بعد ما فعلته بكما؟
أعطيتكما مسدس الكولت؟

76
00:04:45,167 --> 00:04:47,501
أجل وعرفت أنه لن ينفع ضد الشيطان

77
00:04:47,626 --> 00:04:49,334
لم أعرف قط -
أوقعت بنا -

78
00:04:49,459 --> 00:04:52,834
فقدنا أشخاصاً في ذلك المسار
!الانتحاري أشخاص صالحون

79
00:04:53,000 --> 00:04:56,167
من تصطبحان خلال
!رحلتكما هو شأنكما

80
00:04:57,334 --> 00:05:00,751
لا تزال الأمور على حالها
ما زلنا نخوض ذلك معاً

81
00:05:00,918 --> 00:05:02,876
طبعاً

82
00:05:03,167 --> 00:05:05,125
تحكم بكلبك

83
00:05:06,918 --> 00:05:10,209
أعطني سبباً وجيهاً -
(يمكنني إعطاءك (الوباء -

84
00:05:10,751 --> 00:05:13,918
ماذا تعرف عن (الوباء)؟ -
أعرف كيفية النيل منه -

85
00:05:14,000 --> 00:05:16,626
أثار ذلك اهتمامك، صحيح؟

86
00:05:18,959 --> 00:05:20,876
هل تصغي إلى هذا؟ -
(سام) -

87
00:05:20,999 --> 00:05:22,751
هل أنت مجنون؟ -
(اصمت للحظة (سام -

88
00:05:22,876 --> 00:05:24,709
!فليصمت كلاكما

89
00:05:25,167 --> 00:05:28,250
اسمعا، أقسم إنني ظننت
أن الكولت قد ينفع

90
00:05:28,375 --> 00:05:31,834
إنه خطأ نزيه
إنه جزء من عملية التعلم

91
00:05:31,959 --> 00:05:35,417
لكن شيئاً لم يتغير
ما زلت أريد أن يموت الشيطان

92
00:05:35,542 --> 00:05:39,375
تغيّر أمر واحد، الآن يعرف
الشيطان أنني أريده ميتاً

93
00:05:39,501 --> 00:05:41,918
ما يجعلني الابن
الأسوأ في الكون

94
00:05:42,042 --> 00:05:45,667
تباً، لا نكترث -
!حرقوا منزلي -

95
00:05:47,584 --> 00:05:50,000
!أكلوا خياطي

96
00:05:50,459 --> 00:05:54,584
قضيت شهرين تحت صخرة
!سمندر كأنني سمندر لعين

97
00:05:54,751 --> 00:05:58,250
كل عفريت في الجحيم
!وعلى الأرض يبحث عني

98
00:05:58,375 --> 00:06:03,042
ولكن ها أنا في آخر مكان
عليّ التواجد فيه

99
00:06:03,167 --> 00:06:08,584
(على الطريق حيث أكلم (سام
!و(دين ونشستر) تحت مصباح

100
00:06:17,918 --> 00:06:21,125
تعالا معي، رجاء

101
00:06:25,417 --> 00:06:27,876
أتريدان خاتمي الفارسين أم لا؟

102
00:06:28,584 --> 00:06:32,501
أجل، أعرف بشأن ذلك
هلا نذهب

103
00:06:47,000 --> 00:06:50,292
ها نحن، حياتي كفارّ

104
00:06:50,584 --> 00:06:52,709
"كيف سقط الجبابرة"

105
00:06:52,876 --> 00:06:57,042
لوح زجاجي منفرد
وسائل منع الحمل المستعملة في المستوقد

106
00:06:58,542 --> 00:07:01,876
يكفي الضرر المائي وحده -
قلبي يدمي من أجلك -

107
00:07:01,999 --> 00:07:04,125
الآن ماذا تعرف عن الخاتمين؟

108
00:07:04,250 --> 00:07:09,417
كنت أراقبكما عن كثب -
لدينا تعاويذ تحجبنا عن العفاريت -

109
00:07:09,542 --> 00:07:11,292
ما عدا عفريت واحد

110
00:07:11,751 --> 00:07:14,751
تلك الليلة التي اقتحمتما
خلالها منزلي، موعدنا الأول

111
00:07:14,876 --> 00:07:17,542
أخفى خادمي جهاز
تعقب في سيارتكما

112
00:07:17,667 --> 00:07:21,584
نقد معدني سحري يخدع
بسهولة أكياس تعاويذكما

113
00:07:21,709 --> 00:07:26,751
يسمح لي بسماع أمور أيضاً
!والأمور التي سمعتها

114
00:07:27,292 --> 00:07:30,375
إذاً تريدان إعادة الشيطان إلى القفص

115
00:07:31,125 --> 00:07:35,125
خطة ماكرة، أريد المشاركة

116
00:07:36,876 --> 00:07:39,501
قلت إنك تستطيع
(إيجاد (الوباء

117
00:07:39,667 --> 00:07:45,959
في الواقع، لا أعرف
أين (الوباء) بالتحديد

118
00:07:47,083 --> 00:07:50,501
ولكنني أعرف العفريت الذي يعرف

119
00:07:51,709 --> 00:07:58,209
يمكنكما اعتباره سائس الفرسان الأربعة
يحدد مساراتهم ويلبي حاجاتهم

120
00:07:58,334 --> 00:08:02,792
هو من تريدانه
"صدقاني سيرشدنا إلى "العطوس

121
00:08:02,918 --> 00:08:05,292
كيف نحثه على التكلم؟
نقتلع أظافر قدميه؟

122
00:08:05,751 --> 00:08:09,250
لا، المجانين في مرتبته لا ينهارون

123
00:08:09,375 --> 00:08:12,501
نحضره إلى هنا ثم سأقنعه -
تقنعه؟ -

124
00:08:12,626 --> 00:08:16,000
بربك، أقنعت قديسين
بارتكاب الآثام لقرون

125
00:08:16,125 --> 00:08:18,876
تظن أنني لا أستطيع
إقناع عفريت صغير

126
00:08:19,626 --> 00:08:22,083
حسناً، أين هو عفريتك؟

127
00:08:23,584 --> 00:08:27,292
"لا أريد سماع "أسابيع" بل "أيام

128
00:08:27,792 --> 00:08:31,083
لكن المختبر لم ينهِ الاختبار بعد -
دعني أقلق بشأن المختبر -

129
00:08:31,209 --> 00:08:33,667
سيدي، تطلب توزيعاً
على نطاق غير مسبوق

130
00:08:33,792 --> 00:08:35,834
الوباء انتشر على نطاق غير مسبوق

131
00:08:35,959 --> 00:08:40,125
الأمة مذعورة من إنفلونزا الخنازير

132
00:08:40,250 --> 00:08:45,584
تريد لقاحنا، تحتاج إلى لقاحنا
"يُسمّى ذلك "طلباً

133
00:08:45,709 --> 00:08:48,459
!الآن أمّنوا المخزون -
نبذل قصارى جهدنا -

134
00:08:49,083 --> 00:08:51,334
تبذلون قصارى جهدكم؟
تبذلون قصارى جهدكم؟

135
00:08:51,459 --> 00:08:54,167
!إذاً ابذلوا جهد شخص أفضل

136
00:09:04,626 --> 00:09:08,042
هل أردت رؤيتي؟ -
(أجل، ادخل يا (ميتشل -

137
00:09:08,292 --> 00:09:12,834
سيد (برايدي)، أعرف
...مدى أهمية ذلك وأنا آسف

138
00:09:13,000 --> 00:09:17,792
(لا تعتذر... (ميتش
أحتاج إلى أمثالك

139
00:09:18,334 --> 00:09:20,125
حقاً؟ -
حقاً -

140
00:09:20,250 --> 00:09:26,834
بل هناك مركز في قسم الاتصالات
سيكون مناسباً لك

141
00:09:27,459 --> 00:09:30,000
يبدو ذلك رائعاً -
إنه رائع، ما رأيك؟ -

142
00:09:30,125 --> 00:09:33,209
أأنت مستعد لدخول عالم
الإدارة العليا القاسي؟

143
00:09:33,334 --> 00:09:35,584
رائع -
رائع -

144
00:09:39,999 --> 00:09:42,250
اغسل حذاءه رجاء

145
00:09:44,876 --> 00:09:47,876
أحضر البقية لاحقاً، شكراً

146
00:10:22,209 --> 00:10:24,918
سيدي، خبر سار
تجارب اللقاح

147
00:10:25,000 --> 00:10:29,709
كانت النتائج مروّعة
أظنك ستكون مسروراً

148
00:10:30,999 --> 00:10:32,834
بأية سرعة؟

149
00:10:33,083 --> 00:10:35,584
مع توزيع على هذا النطاق
نحتاج إلى بعض البشر

150
00:10:35,709 --> 00:10:38,667
لا يمكننا الاستحواذ عليهم جميعاً
ولا تجعلني أبدأ الكلام عن أفراد الفريق

151
00:10:41,751 --> 00:10:44,167
أعرف، أبذل قصارى جهدي

152
00:10:44,501 --> 00:10:45,999
أجل سيدي

153
00:10:47,125 --> 00:10:51,375
جهد شخص أفضل، أعرف، طبعاً

154
00:11:00,375 --> 00:11:03,501
لمَ لا نصغي إليه حتى (دين)؟
هذا جنون

155
00:11:03,626 --> 00:11:05,250
لا أخالفك الرأي

156
00:11:06,375 --> 00:11:09,542
ألا نشكل عائلة كبيرة وسعيدة؟ مذهل

157
00:11:09,667 --> 00:11:10,999
أأنت مستعد للذهاب؟

158
00:11:11,167 --> 00:11:14,501
(أجل، أنا مستعد... (سام
أبقِ النيران مشتعلة

159
00:11:14,626 --> 00:11:16,792
عمّ تتكلم؟ -
(لن يرافقنا (سام -

160
00:11:16,918 --> 00:11:22,375
لمَ لا؟ -
لأنني لا أحبك ولا أثق بك -

161
00:11:22,584 --> 00:11:25,959
!و... أجل! تحاول قتلي باستمرار

162
00:11:26,042 --> 00:11:29,834
هذا مستحيل، لن يحصل ذلك -
لا أسألك، صحيح؟ -

163
00:11:29,959 --> 00:11:33,584
إذ لست مدعواً
أنا أسألك، ماذا تختار؟

164
00:11:40,417 --> 00:11:44,209
أيها السيدان، استمتعا بمغيب
الشمس خلال أيامكما الأخيرة

165
00:11:46,834 --> 00:11:48,876
!انتظر

166
00:11:54,792 --> 00:11:56,834
سأذهب

167
00:12:05,542 --> 00:12:07,959
ماذا عساي أقول؟ أصدّق الرجل

168
00:12:26,667 --> 00:12:29,167
(ثم يرحل (دين

169
00:12:32,584 --> 00:12:35,083
"(عبر الباب مع (كراولي"

170
00:12:35,292 --> 00:12:40,334
اسمع (سام)، لا أحب العفاريت
وهذه المسألة جنونية

171
00:12:40,459 --> 00:12:45,459
لكنني لا أعرف
بعد سنة من المطاردة عبثاً

172
00:12:45,584 --> 00:12:47,876
ربما حان الوقت لنتصرف بجنون

173
00:12:48,167 --> 00:12:50,000
أجل، ربما

174
00:12:53,000 --> 00:12:55,876
(بوبي) -
نعم؟ -

175
00:12:56,999 --> 00:13:00,501
أتذكر حين كنت مسكوناً؟ -
أجل، أتذكر -

176
00:13:00,626 --> 00:13:02,876
حين طلبت (ميغ) منك
قتل (دين)، لم تفعل

177
00:13:02,999 --> 00:13:07,125
استعدت السيطرة على جسمك -
لفترة كافية خوّلتني طعن نفسي -

178
00:13:07,250 --> 00:13:09,167
كيف فعلت ذلك؟

179
00:13:09,292 --> 00:13:11,834
"كيف استعدت زمام السيطرة؟"

180
00:13:13,542 --> 00:13:15,209
لمَ تسأل يا (سام)؟

181
00:13:17,167 --> 00:13:22,375
لنقل إننا نستطيع فتح القفص
رائع ولكن ماذا نفعل بعدئذٍ؟

182
00:13:22,584 --> 00:13:25,292
نقود الشيطان إلى الحافة
ونحثه على القفز؟

183
00:13:25,417 --> 00:13:26,751
لا أعرف

184
00:13:26,876 --> 00:13:30,667
ماذا لو قدتما الشيطان
إلى الحافة وقفزت؟

185
00:13:30,876 --> 00:13:32,167
(سام)

186
00:13:32,292 --> 00:13:35,167
كما حين وجهت السكين نحوك
خطوة واحدة، قفزة واحدة

187
00:13:35,292 --> 00:13:37,876
أتحاولان قتلي أيها الغبيان؟ -
(بوبي) -

188
00:13:37,999 --> 00:13:41,501
أقنعنا مؤخراً شقيقك بألا يقفز
إلى الهاوية والآن أنت تبدي موقفك؟

189
00:13:41,626 --> 00:13:43,334
ليس الأمر كذلك، لن أفعل ذلك

190
00:13:43,459 --> 00:13:45,834
إلا إذا اتفقنا جميعاً"
"ولكن علينا مراجعة خياراتنا

191
00:13:45,959 --> 00:13:48,334
(ليس هذا خياراً (سام -
لمَ لا؟ -

192
00:13:48,459 --> 00:13:49,918
"لا يمكنك فعل ذلك"

193
00:13:50,000 --> 00:13:55,167
كان حظوظ نجاح ما فعلته ضئيلًا
وكنت أصارع فكرياً عفريتة تافهة

194
00:13:55,334 --> 00:13:58,292
تتكلم عن استعادة السيطرة
من الشيطان نفسه

195
00:13:58,417 --> 00:14:00,626
أجل، هذا صحيح

196
00:14:02,000 --> 00:14:06,083
يا فتى، يُسمّى
ذلك "استحواذ" لسبب وجيه

197
00:14:06,292 --> 00:14:09,125
"أنت الأدرى بذلك بين كل الناس"

198
00:14:09,292 --> 00:14:11,417
أنا قوي بما فيه الكفاية -
لست كذلك -

199
00:14:11,792 --> 00:14:15,959
سيجد كل موطن ضعف
لديك (سام) ويستخدمه ضدك

200
00:14:16,042 --> 00:14:18,999
مخاوفك وأحزانك وغضبك"
"لنواجه الأمر

201
00:14:19,083 --> 00:14:21,626
"أنت لا تجيد التحكم بغضبك"

202
00:14:21,751 --> 00:14:25,667
كيف ستتحكم بالشيطان في
حين لا تستطيع التحكم بنفسك؟

203
00:14:34,334 --> 00:14:38,042
عفاريت؟ -
لا، دروع بشرية -

204
00:14:38,167 --> 00:14:41,167
العفاريت في الأعلى، الطبقة الـ12

205
00:14:42,459 --> 00:14:44,459
حسناً إذاً، علينا إيجاد طريقة
للدخول من الخلف

206
00:14:45,125 --> 00:14:48,250
(أنتما آل (ونشستر
تعقدان الأمور

207
00:14:49,083 --> 00:14:50,667
تباً

208
00:14:57,709 --> 00:14:59,334
تباً

209
00:14:59,459 --> 00:15:02,125
تباً، تباً

210
00:15:04,999 --> 00:15:07,083
!الباب مفتوح

211
00:15:17,292 --> 00:15:19,334
ماذا؟

212
00:15:20,000 --> 00:15:21,584
لقد قتلتهما؟

213
00:15:26,667 --> 00:15:30,125
ليس لدينا متسع من الوقت، تعال

214
00:15:31,959 --> 00:15:34,792
الآن تشعر بالغثيان؟ بربك

215
00:15:37,876 --> 00:15:39,999
نل منهم أيها النمر

216
00:15:40,999 --> 00:15:42,501
لن تأتي؟ -
لا -

217
00:15:42,626 --> 00:15:44,375
ليس المكان آمناً
في الأعلى، هناك عفاريت

218
00:15:44,501 --> 00:15:47,501
أجل، أفهم ذلك -
اسمع، نفذ ما طلبته منك -

219
00:15:48,042 --> 00:15:52,584
حاول أن تكون مقنعاً
سينجح ذلك، صدقني

220
00:16:13,918 --> 00:16:15,999
(دين ونشستر)

221
00:16:16,334 --> 00:16:18,292
ماذا؟ لا موعد؟

222
00:16:21,876 --> 00:16:24,459
كاد أن يفوت الأوان

223
00:16:24,792 --> 00:16:27,626
إذاً وصلت في الوقت المناسب

224
00:16:29,209 --> 00:16:31,083
اجلس

225
00:16:34,334 --> 00:16:36,167
كيف حال شقيقك؟

226
00:16:44,167 --> 00:16:47,417
إذاً لندخل صلب الموضوع

227
00:16:49,834 --> 00:16:52,125
ماذا أفعل من أجلك؟

228
00:16:52,250 --> 00:16:55,709
الأمر متعلق بما أفعله من أجلك -
حقاً؟ -

229
00:16:55,834 --> 00:16:58,667
أنا و(سام) قضينا على اثنين
من فرسانك وأعتقدك تعلم

230
00:16:58,792 --> 00:17:00,292
أجل، تلقيت المذكرة

231
00:17:00,417 --> 00:17:05,459
احتفظنا بخاتميهما القويين
السرّيين ولذا أنا هنا

232
00:17:06,918 --> 00:17:10,999
سمعت أشخاصاً يقولون
إنك تريدهما وإنك مستعدّ لأن تدفع

233
00:17:13,792 --> 00:17:16,000
أين هما؟ -
ليسا هنا -

234
00:17:16,125 --> 00:17:18,417
ولكن إذا أردتهما
سترافقني بشكل هادىء وحضاري

235
00:17:18,584 --> 00:17:22,459
اخرج من كهفك الصغير
هذا لمناقشة الصفقة

236
00:17:24,626 --> 00:17:26,709
من قال إنني أريدهما؟

237
00:17:27,876 --> 00:17:32,792
ماذا؟ -
من قال إنني أريدهما؟ -

238
00:17:34,834 --> 00:17:38,083
تعلم، الناس

239
00:17:42,083 --> 00:17:43,751
أترى؟

240
00:17:43,876 --> 00:17:48,834
حتى لو استطعت إعادة الخاتمين
إلى إصبعي (الحرب) و(المجاعة) النحيلين

241
00:17:49,042 --> 00:17:52,459
أشك في أنهما سيجديان نفعاً

242
00:17:52,751 --> 00:17:56,042
إنهما هيكلان خاويان الآن
يتخذان وضعية الجنين على الأرض

243
00:17:56,167 --> 00:17:58,125
وهذا بفضلك

244
00:18:00,626 --> 00:18:05,959
لذا لا أود الخاتمين
بل ما أوده هو العقاب

245
00:18:06,209 --> 00:18:10,375
!وسأنزل عليك بنفسي

246
00:18:18,167 --> 00:18:22,542
يمنحني ذلك شعوراً رائعاً

247
00:18:23,834 --> 00:18:29,250
حتماً إنه علاجي، أتعلم (دين)؟
...أنا مدين لك لأنني أشعر

248
00:18:29,375 --> 00:18:34,959
!بتحسن... كبير

249
00:18:46,375 --> 00:18:50,792
دين)، (دين)، إلى أين تذهب؟)
هيا، بدأنا للتو

250
00:19:32,167 --> 00:19:35,876
(سرّني الاجتماع بك (دين
!أنا متحمس جداً

251
00:19:37,501 --> 00:19:39,125
مساء الخير

252
00:19:50,250 --> 00:19:52,250
ما كان ذلك؟

253
00:19:52,375 --> 00:19:55,167
كان ذلك كاملًا -
كاملًا؟ -

254
00:19:55,834 --> 00:20:00,584
لم يرد الخاتمين بل أرادني -
تخيّل المفاجأة التي ارتسمت عليك -

255
00:20:00,751 --> 00:20:02,042
ماذا؟ -
...جهلك -

256
00:20:02,167 --> 00:20:05,667
وسوء فهمك كانا حقيقيين
لا تستطيع ادّعاء ذلك

257
00:20:06,167 --> 00:20:08,459
ماذا؟ جرت الأمور جيداً

258
00:20:08,584 --> 00:20:11,042
ليس بالنسبة إليّ أيها الوغد

259
00:20:12,000 --> 00:20:14,501
هذا ما تناله حين تعمل مع عفريت

260
00:20:23,250 --> 00:20:27,459
أيها المتحاذق، انتبه للفرش -
تباً لك يا صاح -

261
00:20:28,459 --> 00:20:32,584
هذا النحت سيثبّت صديقنا هنا
لن يختفي ولن يتبخر

262
00:20:32,709 --> 00:20:37,209
سيكون محتجزاً في الجسد
هذا جزء مهم من استراتيجية المساومة

263
00:20:38,417 --> 00:20:42,501
"هنا لا نريد سلوك الطريق "أي - 50
اسلك الـ"93" شمالًا

264
00:20:42,834 --> 00:20:44,250
عمّ تتكلم؟

265
00:20:44,459 --> 00:20:46,209
لا نستطيع اصطحاب
هذا الرجل إلى أخيك

266
00:20:47,375 --> 00:20:49,250
لمَ لا؟

267
00:20:51,250 --> 00:20:53,125
!(كراولي)

268
00:20:53,250 --> 00:20:55,709
لديهما ماضٍ، حسناً؟

269
00:21:02,334 --> 00:21:04,375
إذا أردت الذهاب
إلى أي مكان، ابدأ بالكلام

270
00:21:04,584 --> 00:21:06,667
أي ماضٍ؟

271
00:21:31,167 --> 00:21:33,042
أين (دين)؟

272
00:21:34,584 --> 00:21:39,250
لمعلوماتك، أنا أعارض ذلك

273
00:21:39,375 --> 00:21:43,751
مفاوضة شخص يعاني خللًا كبيراً
مسألة حساسة جداً

274
00:21:47,584 --> 00:21:48,918
عمّ تتكلم؟

275
00:21:49,000 --> 00:21:52,584
توسّلت (دين) كي لا نعود
ونبتعد أميالًا عنك

276
00:21:53,417 --> 00:21:56,959
أجاب قائلًا إنه سيركلني

277
00:22:00,083 --> 00:22:05,459
إذاً اذهب، اذهب
وأفسد أملنا الأفضل الأخير

278
00:22:09,709 --> 00:22:12,042
إنها نهاية العالم فحسب

279
00:22:22,334 --> 00:22:24,959
(سام) -
ماذا يجري (دين)؟ -

280
00:22:25,334 --> 00:22:28,999
أريدك أن تركز على المهمة
حسناً؟ ركز

281
00:22:29,083 --> 00:22:32,999
لا أفهم، ما الأمر؟ -
أفعل ذلك لأنني أثق بك -

282
00:22:33,584 --> 00:22:36,709
بأي خصوص تثق بي؟ -
سام)؟) -

283
00:22:37,626 --> 00:22:39,709
سام)؟ هل هذا أنت؟)

284
00:22:47,667 --> 00:22:49,667
برايدي)؟)

285
00:22:52,125 --> 00:22:54,959
(لم يعد (برايدي
على حاله منذ سنوات

286
00:22:55,042 --> 00:22:58,125
ليس منذ منتصف عامنا الجامعي الثاني

287
00:22:58,250 --> 00:23:01,125
ماذا؟ -
هذا صحيح -

288
00:23:01,999 --> 00:23:05,417
كان الشيطان يلازمك
حتى في ذلك الحين

289
00:23:08,709 --> 00:23:13,834
الآن استوعب كل ذلك -
أيها الوغد، أيها الوغد -

290
00:23:13,959 --> 00:23:16,375
(عرّفتني على (جس -
أظن أنه فهم -

291
00:23:16,501 --> 00:23:18,667
!(تباً، (سام -
سأقتلك -

292
00:23:25,417 --> 00:23:27,876
!هذا يكفي

293
00:23:28,751 --> 00:23:30,999
تنح جانباً -
لا -

294
00:23:31,125 --> 00:23:32,459
(تنح جانباً (دين

295
00:23:32,584 --> 00:23:34,375
هناك طريقة وحيدة للفوز
ولا تتمثل بقتل ذلك الكائن

296
00:23:36,584 --> 00:23:42,125
يبدو أنك هدأت من روعه
شكراً جزيلًا

297
00:23:43,083 --> 00:23:45,918
(اسمعني، نحتاج إلى (الوباء
لنصل إلى الشيطان

298
00:23:46,000 --> 00:23:48,209
(ونحتاج إلى (برايدي
(لنصل إلى (الوباء

299
00:23:48,334 --> 00:23:52,501
لماذا؟ لأن (كراولي) قال ذلك؟
لأننا نثق به الآن؟

300
00:23:52,626 --> 00:23:56,834
كما وثقت بـ(روبي)؟
أو كما وثقت بـ(برايدي) في الجامعة؟

301
00:24:04,292 --> 00:24:07,876
اسمع، قم بالعملية الحسابية بنفسك

302
00:24:07,999 --> 00:24:12,584
إذا انتصر إبليس، سيحوّل
هذا المكان إلى مملكته

303
00:24:12,709 --> 00:24:16,918
حين ينظّف الشيطان المكان
سيتخلص منا جميعاً

304
00:24:18,209 --> 00:24:23,999
لقد خلقنا، لمَ قد يدمرنا؟
ليس هذا منطقياً

305
00:24:24,209 --> 00:24:29,083
انظر إلى من... ماذا يكون

306
00:24:29,334 --> 00:24:31,751
ثم انظر إلى ما نحن عليه

307
00:24:32,000 --> 00:24:38,751
ربما يجب أن تقلق أقل بشأن سلامتنا
وتقلق أكثر بشأن سلامتك

308
00:24:38,999 --> 00:24:41,125
خطر ذلك ببالي، ليس هذا المغزى

309
00:24:41,250 --> 00:24:44,292
كراولي)، هذا هو المغزى)

310
00:24:44,417 --> 00:24:48,626
لن يعرف أحد عذاباً أكثر منك

311
00:24:48,999 --> 00:24:52,959
لن يدعك إبليس أن تموت أبداً

312
00:24:54,292 --> 00:25:00,709
في ما يخصني؟ أعرف النتيجة
سأموت سواء أخبرتك أم لا

313
00:25:00,876 --> 00:25:04,792
لذا أظنني سأموت
على الجهة المنتصرة، شكراً

314
00:25:07,626 --> 00:25:11,375
سرّني التكلم معك، نخبك

315
00:25:26,751 --> 00:25:28,834
كيف جرت الأمور؟
هل اقتنع بكلامك؟

316
00:25:28,999 --> 00:25:30,876
ليس بعد

317
00:25:32,083 --> 00:25:36,000
أين شقيقك؟ -
إنه يهدأ -

318
00:25:36,792 --> 00:25:41,626
حسناً إذاً، بالتوفيق -
هل تذهب إلى مكان ما؟ -

319
00:25:41,751 --> 00:25:46,083
لن يغيّر رأيه
ولذا سأجازف بحياتي الآن

320
00:25:47,709 --> 00:25:49,083
ماذا ستفعل؟

321
00:25:49,292 --> 00:25:52,334
نوع المجازفة اليائسة
التي كنت أحاول تجنبها

322
00:25:52,542 --> 00:25:56,167
الآن سأذهب وأفتح وكر العفاريت

323
00:26:02,417 --> 00:26:05,959
مسألة الخواتم اللعينة
يُستحسن أن تنجح

324
00:26:31,542 --> 00:26:33,501
سام)؟)

325
00:26:33,626 --> 00:26:36,209
!سام)؟ هيا)

326
00:26:36,375 --> 00:26:42,292
افتح الباب! افتح الباب

327
00:26:49,501 --> 00:26:51,250
ها نحن

328
00:26:52,918 --> 00:26:55,167
أمن كلمات أخيرة أم لا؟

329
00:26:55,334 --> 00:26:57,292
العام الجامعي الثاني؟

330
00:27:01,250 --> 00:27:06,584
كان (برايدي) شاباً صالحاً
ومستقيماً، صديقك الحميم

331
00:27:06,751 --> 00:27:09,042
نقطة النفاذ المثالية

332
00:27:09,459 --> 00:27:11,626
عيد الشكر -
أجل سيدي -

333
00:27:11,999 --> 00:27:14,792
أتذكر حين عدت من العطلة
في حالة مزرية؟

334
00:27:14,918 --> 00:27:17,834
تركت كلية الطب
المخدرات والساقطات

335
00:27:18,375 --> 00:27:21,083
(كان هذا (برايدي
الجديد أي أنا

336
00:27:22,584 --> 00:27:27,334
أتذكر كم وقتاً قضيته محاولًا
إعادتي إلى السكة الصحيحة؟

337
00:27:27,918 --> 00:27:30,250
كنت بالفعل صديقاً حميماً

338
00:27:31,626 --> 00:27:34,584
ولكن صاحب العينين الصفراوين
لم يرسلني لأكون صديقك

339
00:27:34,709 --> 00:27:36,834
لا، رأينا أننا بدأنا نخسرك

340
00:27:36,999 --> 00:27:40,834
كنت تتحوّل إلى شخص
عديم النفع هادىء الطبع

341
00:27:40,959 --> 00:27:44,876
بربك! لم يكن بوسعنا القبول
بذلك، كنت المفضّل لدينا

342
00:27:48,083 --> 00:27:53,250
لذا عرّفتك إلى فتاة طاهرة
ولطيفة وبريئة

343
00:27:54,083 --> 00:27:56,999
ثم حرقتها على السقف

344
00:27:59,834 --> 00:28:05,375
تماماً، (عزازيل) أمر بقتل
جسيكا) ولكنني حصلت على المتعة كلها)

345
00:28:06,375 --> 00:28:12,459
أتعلم؟ ظنت أننا كنا صديقين
أيضاً، دعتني أدخل

346
00:28:13,125 --> 00:28:15,501
كانت تخبز الكعك

347
00:28:17,209 --> 00:28:24,542
كانت متفاجئة جداً
ومتألمة جداً حين هاجمتها

348
00:28:24,918 --> 00:28:27,667
هيا، افعل ذلك إن كان
سيحسّن مشاعرك

349
00:28:28,918 --> 00:28:33,167
(افعل ذلك (سامي
افعل ذلك، هيا، هيا

350
00:28:57,959 --> 00:29:00,125
حسناً، انتظر، سأفتحه

351
00:29:03,167 --> 00:29:04,626
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

352
00:29:04,751 --> 00:29:06,334
لا أصدقك -
دين)، أنا بخير) -

353
00:29:06,459 --> 00:29:08,417
حقاً؟ ماذا عن (برايدي)؟

354
00:29:10,375 --> 00:29:13,959
كما قلت، نحتاج إليه

355
00:29:14,918 --> 00:29:17,626
رباه، اليوم الذي مررت به

356
00:29:21,667 --> 00:29:23,584
!خبر سارّ

357
00:29:23,709 --> 00:29:25,584
ستعيش إلى الأبد

358
00:29:26,918 --> 00:29:28,834
ماذا فعلت؟

359
00:29:29,626 --> 00:29:33,167
ذهبت إلى وكر عفاريت
ونفّذت مجزرة

360
00:29:33,667 --> 00:29:37,751
حتماً أفقد لمستي
تركت أحد العلاجيم يعيش

361
00:29:40,501 --> 00:29:44,999
ربما منحت العلجوم انطباع
أنك تركت مركزك ليلة أمس

362
00:29:45,083 --> 00:29:49,125
لأن كلينا... انتظر ذلك

363
00:29:49,292 --> 00:29:53,501
حبيبان متحدان في واجهة الشيطان

364
00:29:58,999 --> 00:30:01,334
مرحباً عزيزي

365
00:30:02,083 --> 00:30:04,667
الآن أبعدنا الموت عن التداول

366
00:30:04,792 --> 00:30:08,584
الآن ستصبح على لائحة العذاب
الأبدي الخاصة بالرئيس معي

367
00:30:08,709 --> 00:30:11,000
لا، لا، لا

368
00:30:11,125 --> 00:30:14,209
هناك قسم مشترك بيننا
باستثناء شغفنا الجارف بالطبع

369
00:30:14,334 --> 00:30:16,751
توقنا إلى الحفاظ على الذات

370
00:30:17,000 --> 00:30:21,542
الآن لمَ لا تخبرني أين هو (الوباء)؟

371
00:30:31,751 --> 00:30:33,792
(رباه يا (كراولي

372
00:30:33,918 --> 00:30:35,626
هل هذا كلب الجحيم؟

373
00:30:36,042 --> 00:30:39,125
أجل -
لمَ هناك كلب جحيم؟ -

374
00:30:40,375 --> 00:30:41,709
ما هذا؟

375
00:30:41,834 --> 00:30:43,501
تذكران حين أخبرتكما
عن جهاز التعقب خاصتي؟

376
00:30:43,626 --> 00:30:46,751
أجل -
دست العفاريت واحداً لي -

377
00:30:46,876 --> 00:30:48,834
تقول إن كلب الجحيم تبعك إلى هنا؟

378
00:30:48,959 --> 00:30:51,834
تقنياً، تبع هذا -
أخرجوني وسأخبركم بما تريدونه -

379
00:30:52,000 --> 00:30:54,042
اصمت -
حسناً، علينا الذهاب -

380
00:30:54,167 --> 00:30:56,876
آسف، لا أحد يعرف الكلاب بقدري

381
00:30:56,999 --> 00:30:59,042
لقد تجاوزتما نقطة الرحيل

382
00:31:03,209 --> 00:31:04,959
تباً -
!أخبرتك -

383
00:31:05,042 --> 00:31:06,792
أحسنت صنيعاً

384
00:31:06,918 --> 00:31:09,000
لحسن الحظ، هناك ملح في المطبخ

385
00:31:09,125 --> 00:31:10,959
(سأراقب (برايدي

386
00:31:11,083 --> 00:31:16,501
!تراقبني؟ أخرجني من هنا

387
00:31:45,584 --> 00:31:47,834
!تباً

388
00:31:51,083 --> 00:31:53,209
الملح؟

389
00:31:55,375 --> 00:31:57,626
تباً، أخرجاني من هنا -
!اصمت -

390
00:31:57,751 --> 00:32:00,125
رائع، هذا رائع

391
00:32:05,501 --> 00:32:09,375
لقد عدت؟ -
أنا محاصر، حالياً -

392
00:32:09,501 --> 00:32:11,751
ابقَ مكانك

393
00:32:12,209 --> 00:32:15,667
يمكنك التحكم بها؟ -
لا يمكنني التحكم بهذا -

394
00:32:17,459 --> 00:32:23,417
أحضرت كلبي
!إنه أكبر حجماً هاجمه

395
00:32:35,167 --> 00:32:37,292
!هيا، هيا، هيا

396
00:32:44,459 --> 00:32:46,375
!هيا، هيا

397
00:32:50,042 --> 00:32:52,167
أراهن بألف على فوز جروي

398
00:33:08,125 --> 00:33:12,334
أجل، أنا متأكد من
وجود (الوباء) هناك، شكراً

399
00:33:15,459 --> 00:33:18,209
ما رأيك؟ -
معلومات صحيحة -

400
00:33:20,375 --> 00:33:22,792
لا سبب يدعوك إلى الكذب، صحيح؟

401
00:33:22,918 --> 00:33:25,709
كما قلت سابقاً
أنت متورط معي الآن

402
00:33:25,834 --> 00:33:28,918
قضيت عليّ إلى الأبد

403
00:33:29,083 --> 00:33:33,209
لا، لن يدوم ذلك
إلى الأبد، صدقني

404
00:33:33,626 --> 00:33:35,250
إلى أين تذهب؟

405
00:33:36,167 --> 00:33:38,918
سأذهب وأسدي خدمة إليك

406
00:33:41,959 --> 00:33:44,083
أتوقع أن نبقى على اتصال

407
00:34:06,834 --> 00:34:08,459
ما هذا؟

408
00:34:08,584 --> 00:34:15,167
كل الملائكة والعفاريت والأوغاد
لا يفهمون، صحيح (سامي)؟

409
00:34:15,542 --> 00:34:17,667
(لا يفهمون، (دين

410
00:34:17,792 --> 00:34:20,751
أترى (برايدي)؟
يجب أن تخاف منا

411
00:34:25,876 --> 00:34:29,626
حتماً هذه  لحظة مهمة
بالنسبة إليك أيها الفتى الكبير

412
00:34:29,751 --> 00:34:34,876
ستحسّن مشاعرك -
إنها بداية -

413
00:34:35,000 --> 00:34:39,542
أستعوّض عن كل الأوقات
التي جعلناك فيها تعاني الأمرّين؟

414
00:34:39,709 --> 00:34:42,000
أنا وصاحب العينين الصفراوين و(روبي)؟

415
00:34:42,125 --> 00:34:46,334
لكنه لم يكن خطأنا
لا، أنت من وثق بنا

416
00:34:46,459 --> 00:34:51,876
سمحت لنا بالدخول إلى حياتك
والهمس في أذنك مراراً وتكراراً

417
00:34:52,542 --> 00:34:58,250
أتساءلت عن السبب (سامي)؟
أتساءل لما كنت غافلًا؟

418
00:34:58,459 --> 00:35:02,667
ربما لأن المادة نفسها تجري في عروقنا

419
00:35:02,834 --> 00:35:07,167
وفي أعماقك، تعرف أنك مثلنا

420
00:35:17,417 --> 00:35:22,417
ربما تكرهنا كثيراً لأنك تكره
ما تراه كلما تنظر في المرآة

421
00:35:22,542 --> 00:35:24,584
هل فكرت في ذلك؟

422
00:35:25,542 --> 00:35:32,918
ربما الفارق الوحيد بينك وبين
عفريت هو أن جحيمك هنا

423
00:35:48,959 --> 00:35:50,125
نظرية مثيرة للاهتمام

424
00:36:08,167 --> 00:36:10,000
أجل، تابعت المسألة

425
00:36:10,125 --> 00:36:14,876
نذر بغيضة ولكن لا
علاقة لها بـ(الموت) نفسه

426
00:36:16,209 --> 00:36:19,417
اتصل بي إذا اكتشفت شيئاً

427
00:36:19,584 --> 00:36:23,999
روفس)، انتبه لنفسك خارجاً)

428
00:36:25,918 --> 00:36:27,999
تأهب، وصل الخيّالة

429
00:36:30,167 --> 00:36:33,751
هذا ساحر، لن ينفع معي

430
00:36:33,918 --> 00:36:37,209
...اسمي (كراولي)، ربما -
!(أنت (كراولي -

431
00:36:37,334 --> 00:36:42,209
في جسد وكيل أدبي
(ناجح من (نيويورك

432
00:36:48,167 --> 00:36:50,501
إذاً سمعت بي

433
00:36:51,876 --> 00:36:54,000
تروقني هذه البذلة -
ماذا تفعل هنا؟ -

434
00:36:54,125 --> 00:36:56,959
(أعتني بـ(كراولي -
ما معنى ذلك؟ -

435
00:36:58,375 --> 00:37:03,209
الشابان يسعيان إلى نيل
الخاتم الثالث ولكننا نحتاج إلى الرابع

436
00:37:04,584 --> 00:37:06,792
أنا هنا للمساعدة

437
00:37:09,626 --> 00:37:12,083
تعرف أين هو (الموت)؟

438
00:37:14,918 --> 00:37:17,709
لا، لا أملك أدنى فكرة

439
00:37:19,709 --> 00:37:25,375
إذاً غادر منزلي قبل أن أفجّرك
أيها الوغد الرديء

440
00:37:25,542 --> 00:37:29,918
هذا تصرّف غير وديّ نظراً
(لٔانني قد أحضر لك موقع (الموت

441
00:37:30,000 --> 00:37:31,334
خلال الوقت الذي ستستغرقه
لٕاعادة تلقيم بندقيتك

442
00:37:31,459 --> 00:37:34,876
ستتحدث مع بعض العفاريت
على أمل ألا تتعرف عليك؟

443
00:37:34,999 --> 00:37:36,876
طبعاً لا، قد يتسبب ذلك بمقتلي

444
00:37:37,250 --> 00:37:41,000
لكن هناك تعويذة أعرفها

445
00:37:41,584 --> 00:37:43,918
حقاً؟ -
النتائج مضمونة كلياً -

446
00:37:44,000 --> 00:37:47,375
إذاً لمَ تحاول خداعي؟

447
00:37:47,542 --> 00:37:52,918
في الواقع، الٔامر محرج قليلًا

448
00:37:53,709 --> 00:37:56,334
هناك مسألة تقنية

449
00:37:58,250 --> 00:38:02,042
أحتاج إلى شيء لينجح السحر -
ما هو؟ -

450
00:38:02,918 --> 00:38:08,918
تمنّ شيئاً، يمكنني منحك أي شيء
(تريده حتى إحداثيات (الموت

451
00:38:09,125 --> 00:38:11,834
...أحتاج فقط إلى -
روحي -

452
00:38:11,959 --> 00:38:13,751
أنجزت أموراً أهم بأقل من ذلك

453
00:38:13,876 --> 00:38:18,167
(لنقل إنهم حين يستلمون جوائز الـ(غرامي
لا يجب أن يشكروا جميعاً الله

454
00:38:18,876 --> 00:38:23,209
الٔامر يستحق العناء (بوبي)، فكر فيه

455
00:38:27,250 --> 00:38:30,584
حسناً، إليك جوابي

456
00:38:32,792 --> 00:38:35,667
يا للهول

457
00:38:35,792 --> 00:38:37,584
أنت مفعم بالحيوية

458
00:38:37,709 --> 00:38:40,417
اخرج -
سأرجعها إليك -

459
00:38:40,542 --> 00:38:44,167
هل تعتقدني غبياً بالفطرة؟ -
بل على العكس -

460
00:38:44,417 --> 00:38:48,792
يحق لك أن ترتاب
ولكنني حليفك

461
00:38:48,959 --> 00:38:51,375
عدو عدوي وما إلى هنالك

462
00:38:51,542 --> 00:38:53,626
أحتاج إلى أن يرجع
الشيطان إلى قفصه

463
00:38:53,751 --> 00:38:58,542
في الواقع، حياتي منوطة بذلك

464
00:39:01,292 --> 00:39:07,626
أعدك، سأستعيرها مؤقتاً
سأرجعها لك

