﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:01,584
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,709 --> 00:00:04,292
هيا، فلنتمنّ ليلة طيبة لشقيقك -
(طابت ليلتك (سام -

3
00:00:04,834 --> 00:00:06,626
(مرحباً، (دين -
أبي -

4
00:00:06,751 --> 00:00:09,375
(مرحباً يا صاح، أحلام هانئة (سام

5
00:00:14,083 --> 00:00:16,083
أبي مفقود، أحتاج إليك
لتساعدني في إيجاده

6
00:00:16,209 --> 00:00:18,834
أثر إيجاد أبي
يزداد اضمحلالًا كل يوم

7
00:00:18,999 --> 00:00:20,584
تعتقد أنني لا أريد إيجاد
أبي بقدر ما تريد ذلك أنت؟

8
00:00:20,709 --> 00:00:22,000
أعرف أنك تريد ذلك -
سوف نجد أبي -

9
00:00:22,125 --> 00:00:23,834
رحلت أمي ولن تعود

10
00:00:26,834 --> 00:00:28,375
لا تتكلم عنها هكذا

11
00:00:30,375 --> 00:00:34,959
"(لورنس- كنساس)"

12
00:00:50,417 --> 00:00:51,417
أمي؟

13
00:00:53,959 --> 00:00:57,000
مرحباً حبيبتي
لم لست في السرير؟

14
00:00:57,125 --> 00:00:58,834
ثمة شيء في سريري

15
00:01:14,292 --> 00:01:16,125
أرأيت؟ لا يوجد شيء هناك

16
00:01:18,375 --> 00:01:20,250
أواثقة أنت؟ -
أنا واثقة -

17
00:01:27,542 --> 00:01:30,334
والان هيا، إلى السرير

18
00:01:36,709 --> 00:01:40,209
لا أحب هذا المنزل -
لم تتعودي عليه بعد -

19
00:01:41,042 --> 00:01:47,959
لكن أنت وشقيقك وأنا
سنكون سعداء جداً هنا، أعدك

20
00:01:51,626 --> 00:01:52,626
أحبك

21
00:01:59,834 --> 00:02:04,667
الكرسي -
حسناً، صحيح -

22
00:02:08,459 --> 00:02:13,209
الكرسي، للٔامان فقط

23
00:02:44,709 --> 00:02:47,501
أرجوك يا إلهي
لا تدعها تكون جرذاناً

24
00:03:06,876 --> 00:03:07,876
مذهل

25
00:04:18,083 --> 00:04:21,584
(آل (ونشستر)، (جون"
"ماري)، (دين)، و(سام) الصغير)

26
00:04:59,959 --> 00:05:02,125
حسناً، راجعت بعض المواقع الٕالكترونية

27
00:05:02,584 --> 00:05:04,209
أظنني وجدت بعض المرشحين
لمهمتنا التالية

28
00:05:06,125 --> 00:05:09,667
وجدت سفينة صيد قبالة
ساحل (كالي) اختفى طاقمها

29
00:05:10,334 --> 00:05:13,209
(وعمليات بتر لقطع غربي (تكساس

30
00:05:16,584 --> 00:05:18,250
هل أضجرك بمسائل المطاردة
الشريرة هذه؟

31
00:05:19,083 --> 00:05:20,667
لا، أنا أصغي، تابع

32
00:05:22,999 --> 00:05:25,167
(وهنا، رجل من (ساكرامنتو
أطلق النار على رأسه

33
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
3 مرات

34
00:05:29,709 --> 00:05:31,125
هل يحرك شيء من هذا حواسك؟

35
00:05:35,417 --> 00:05:37,042
مهلًا، رأيت هذا -
ماذا رأيت؟ -

36
00:05:43,667 --> 00:05:44,667
ماذا تفعل؟

37
00:05:52,999 --> 00:05:55,209
دين)، أعرف أين علينا الذهاب) -
أين؟ -

38
00:05:55,959 --> 00:05:58,459
(إلى المنزل، إلى (كنساس

39
00:05:59,876 --> 00:06:01,501
حسناً أيها العشوائي
من أين جاء هذا؟

40
00:06:02,542 --> 00:06:05,667
حسناً، التقطت هذه الصورة
أمام منزلنا القديم صحيح؟

41
00:06:05,959 --> 00:06:09,042
المنزل حيث ماتت أمي -
أجل -

42
00:06:09,375 --> 00:06:12,083
وهو لم يحترق كلياً أقصد، ليس
بالكامل، أعادوا بناءه، صحيح؟

43
00:06:12,292 --> 00:06:16,292
أفترض ذلك، أجل، عمّ تتكلم؟ -
حسناً، هذا سيبدو جنونياً -

44
00:06:16,667 --> 00:06:18,292
لكن الناس الذين يعيشون
في منزلنا القديم

45
00:06:19,834 --> 00:06:22,584
أعتقد أنهم قد يكونون في خطر -
لماذا تعتقد ذلك؟ -

46
00:06:24,167 --> 00:06:27,125
...حسناً، عليك
عليك أن تثق بي بهذا الشأن اتفقنا؟

47
00:06:28,918 --> 00:06:31,000
أثق بك؟ -
أجل -

48
00:06:31,417 --> 00:06:33,167
هنا يا رجل، هذا ضعيف
عليك أن تعطيني أكثر من ذلك

49
00:06:33,292 --> 00:06:34,999
لا أستطيع تفسير ذلك

50
00:06:35,250 --> 00:06:37,417
آسف، لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن تفسّر

51
00:06:41,999 --> 00:06:44,999
تراودني كوابيس -
لاحظت ذلك -

52
00:06:47,334 --> 00:06:49,501
وأحياناً تصبح حقيقية

53
00:06:52,542 --> 00:06:53,542
عفواً؟

54
00:06:54,292 --> 00:06:57,501
(اسمع (دين
(حلمت بموت (جسيكا

55
00:06:58,459 --> 00:07:00,000
قبل أيام من حصول ذلك

56
00:07:02,667 --> 00:07:05,209
سام)، تراود الناس)
أحلام غريبة، أنا واثق من أنها مصادفة

57
00:07:06,042 --> 00:07:08,999
لا، حلمت بتقطّر الدم، بوجودها
على السقف الحريق، كل شيء

58
00:07:09,083 --> 00:07:10,584
ولم أفعل شيئاً
لأنني لم أصدق ذلك

59
00:07:10,876 --> 00:07:13,167
والان أحلم بتلك الشجرة، وبمنزلنا

60
00:07:13,292 --> 00:07:14,959
وبامرأة من الداخل تصرخ
طالبة النجدة

61
00:07:15,042 --> 00:07:17,751
أقصد، هناك بدأ كل شيء
لا بد من أن يعني ذلك شيئاً، صحيح؟

62
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
لا أعرف

63
00:07:21,959 --> 00:07:23,542
ماذا تقصد بأنك لا تعرف (دين)؟

64
00:07:23,667 --> 00:07:27,709
هذه المرأة قد تكون في خطر وهذا قد
(يكون الشيء الذي قتل أمي و(جسيكا

65
00:07:27,834 --> 00:07:35,918
حسنا، اهدأ، اتفقنا؟
أقصد، أولًا تقول لي أنه لديك الٕاشعاع

66
00:07:37,375 --> 00:07:39,167
ثم تقول لي إنه علي
العودة إلى المنزل

67
00:07:40,250 --> 00:07:44,083
...لا سيما بعد أن -
بعد ماذا؟ -

68
00:07:45,584 --> 00:07:47,584
بعد أن أقسمت ألا أعود
إلى هناك أبداً

69
00:07:57,042 --> 00:08:02,626
اسمع (دين) يجب أن نتفقّد
هذه المسألة للتأكد فقط

70
00:08:09,999 --> 00:08:11,292
أعرف أنه علينا القيام بذلك

71
00:08:18,459 --> 00:08:20,834
"(لورنس 3)"

72
00:08:28,667 --> 00:08:29,751
هل ستكون بخير يا رجل؟

73
00:08:32,083 --> 00:08:33,250
سأجيب عن هذا السؤال لاحقاً

74
00:08:41,501 --> 00:08:43,167
نعم؟ -
آسف لٕازعاجك سيدتي -

75
00:08:43,751 --> 00:08:45,542
نحن من المباحث الفدرالية -
(أنا (سام ونشستر -

76
00:08:45,792 --> 00:08:50,000
(وهذا شقيقي (دين
كنا نعيش هنا

77
00:08:50,999 --> 00:08:55,501
كنا نمر في الجوار فتساءلنا عما إذا
كان بالٕامكان أن نرى منزلنا القديم

78
00:08:55,999 --> 00:08:59,709
ونشستر)، هذا غريب)

79
00:08:59,918 --> 00:09:02,959
أتعلمان؟ أظنني وجدت بعضاً
من صوركم القديمة ليلة أمس الٔاول

80
00:09:03,167 --> 00:09:04,167
حقاً؟

81
00:09:07,918 --> 00:09:09,542
حسناً، تفضلا

82
00:09:21,292 --> 00:09:24,751
عصير، عصير، عصير، عصير

83
00:09:25,083 --> 00:09:28,751
هذا (ريتشي) هو أشبه بقرد عصير

84
00:09:29,083 --> 00:09:31,876
لكن على الٔاقل لن يصبح مشاغباً

85
00:09:33,250 --> 00:09:37,626
(ساري)، هذان (سام) و(دين)
كانا يعيشان هنا

86
00:09:38,000 --> 00:09:39,751
مرحباً -
(مرحباً (ساري -

87
00:09:40,959 --> 00:09:43,876
إذاً انتقلتم إلى هنا حديثاً؟ -
(أجل، من (ويتشيتا -

88
00:09:43,999 --> 00:09:47,000
هل لديك عائلة هنا؟ -
لا -

89
00:09:47,125 --> 00:09:51,918
كنت بحاجة إلى بداية من جديد
هذا كل شيء

90
00:09:53,667 --> 00:09:58,459
إذاً، بلدة جديدة
وظيفة جديدة، أقصد حالما أجد وظيفة

91
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
منزل جديد

92
00:10:02,250 --> 00:10:03,876
إذاً كيف تجدين المنزل حتى الآن؟

93
00:10:05,417 --> 00:10:08,501
حسناً، مع احترامي لمنزل طفولتكما

94
00:10:08,834 --> 00:10:11,667
أقصد، أنا واثقة من أنه كانت
لديكما ذكريات سعيدة كثيرة هنا

95
00:10:12,751 --> 00:10:16,125
لكن هذا المكان لديه مشاكل -
ماذا تقصدين؟ -

96
00:10:17,667 --> 00:10:21,000
بدأ يصبح قديماً
كالتمديدات الكهربائية

97
00:10:21,125 --> 00:10:26,167
فالٔاضواء تلعب كل ساعة تقريباً -
هذا مؤسف جداً، ماذا بعد؟ -

98
00:10:27,751 --> 00:10:30,667
المغسلة مسدودة
ثمة جرذان في الطبقة السفلية

99
00:10:33,292 --> 00:10:37,959
آسفة، لا أقصد التذمر -
لا، هل رأيت الجرذان؟ -

100
00:10:38,042 --> 00:10:42,918
أو هل سمعت خربشة فقط -
سمعت خربشة في الواقع -

101
00:10:43,209 --> 00:10:44,417
أمي

102
00:10:48,501 --> 00:10:50,959
اسأليهما إن كان هنا
عندما كانا يعيشان هنا

103
00:10:52,334 --> 00:10:55,584
ماذا (ساري)؟ -
الشيء في خزانتي -

104
00:10:55,709 --> 00:10:59,918
لا حبيبتي، لم يكن هناك شيء
في خزاناتهما

105
00:11:00,083 --> 00:11:03,501
صحيح؟ -
صحيح، لا، طبعاً، لا -

106
00:11:05,626 --> 00:11:07,292
راودها كابوس ليلة أمس الٔاول

107
00:11:07,542 --> 00:11:12,083
لم أكن أحلم
جاء إلى غرفتي وكان يحترق

108
00:11:13,751 --> 00:11:15,709
هل سمعت ذلك؟ صورة تحترق

109
00:11:16,501 --> 00:11:18,083
(وتلك المرأة (جيني
هل هي المرأة التي رأيتها في حلمك؟

110
00:11:18,209 --> 00:11:21,250
أجل، وأتعرف ما كانت تتكلم عنه؟
الخربشة، تلاعب الٔاضواء

111
00:11:21,375 --> 00:11:22,918
وهذه إشارات روح شريرة

112
00:11:23,000 --> 00:11:25,667
أجل، أنا مرتعب لٔان رؤياك
الغريبة تتحقق

113
00:11:25,792 --> 00:11:26,792
انس ذلك لوهلة

114
00:11:26,918 --> 00:11:28,918
الشيء في المنزل أتعتقد أنه الشيء
الذي قتل أمي و(جسيكا)؟

115
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
لا أعرف

116
00:11:30,125 --> 00:11:31,709
أقصد هل عاد أم كان هناك طوال الوقت؟

117
00:11:31,834 --> 00:11:33,792
أو ربما كان ذلك شيئاً
مختلفاً بالكامل، لا نعرف بعد

118
00:11:33,918 --> 00:11:37,125
(هؤلاء الناس في خطر (دين
يجب أن نخرجهم من ذلك المنزل

119
00:11:37,250 --> 00:11:38,792
سنخرجهم -
لا، أقصد الان -

120
00:11:38,999 --> 00:11:41,125
وكيف ستفعل ذلك؟
هل لديك قصة ستجعلها تصدق؟

121
00:11:41,250 --> 00:11:42,334
إذاً ماذا يفترض أن نفعل؟

122
00:11:42,626 --> 00:11:44,292
علينا أن نهدأ، أتعلم؟ هذا كل شيء

123
00:11:45,417 --> 00:11:47,501
إن كانت المسألة مختلفة
فماذا سنفعل؟

124
00:11:52,626 --> 00:11:56,667
سنحاول معرفة ما كنا نتعامل معه
سننبش تاريخ المنزل

125
00:11:56,834 --> 00:11:58,626
بالضبط، لكن هذه المرة نعرف ما حصل

126
00:11:58,834 --> 00:12:02,000
أجل، لكن كم نعرف؟
أقصد كم تذكر في الواقع؟

127
00:12:04,250 --> 00:12:05,792
تقصد عن تلك الليلة؟ -
أجل -

128
00:12:07,834 --> 00:12:13,167
ليس الكثير، أذكر الحريق
الحر

129
00:12:17,167 --> 00:12:21,876
ثم حملتك وخرجنا من الباب الٔامامي -
حملتني؟ -

130
00:12:23,876 --> 00:12:27,834
أجل، ألم تكن تعرف ذلك؟ -
لا -

131
00:12:30,125 --> 00:12:32,834
وتعرف قصة والدي كما أعرفها

132
00:12:32,959 --> 00:12:35,834
كانت أمي على السقف

133
00:12:36,584 --> 00:12:38,999
ما وضعها هناك كان
قد ذهب عندما وجدها أبي

134
00:12:40,083 --> 00:12:42,000
ولم تكن لديه نظرية
عما فعل ذلك؟

135
00:12:43,209 --> 00:12:44,584
إن كانت لديه نظرية فقط
احتفظ بها لنفسه

136
00:12:45,626 --> 00:12:47,626
الله يعلم كم مرة سألناه

137
00:12:50,626 --> 00:12:54,125
حسناً، إذاً إن كنا سنحاول
معرفة ما يجري

138
00:12:55,959 --> 00:12:59,999
علينا معرفة ما حصل آنذاك
لنرى إن كان الشيء ذاته

139
00:13:00,542 --> 00:13:05,542
أجل، نكلم أصدقاء والدي الجيران
الناس الذين كانوا هناك آنذاك

140
00:13:07,209 --> 00:13:09,209
هل تشعر أنها مهمة أخرى؟

141
00:13:15,792 --> 00:13:17,250
سأعود، عليّ دخول الحمام

142
00:13:35,501 --> 00:13:39,125
أنا (جون ونشستر) إن كان الاتصال
(طارئاً اتصلوا بابني (دين

143
00:13:39,250 --> 00:13:42,542
على الرقم 8669073235

144
00:13:43,042 --> 00:13:44,250
أبي

145
00:13:46,709 --> 00:13:48,501
أعرف أنني تركت لك رسائل من قبل

146
00:13:50,167 --> 00:13:51,334
لا أعرف حتى إن كنت تتلقاها

147
00:13:54,709 --> 00:13:58,999
(لكن أنا مع (سام
(ونحن في (لورنس

148
00:14:00,292 --> 00:14:02,167
وثمة شيء في منزلنا القديم

149
00:14:03,792 --> 00:14:08,959
لا أعرف إن كان الشيء
...الذي قتل أمي أم لا، لكن

150
00:14:10,792 --> 00:14:12,125
لا أعرف ماذا أفعل

151
00:14:14,375 --> 00:14:17,501
لذا مهما كان ما تفعله
فهل يمكنك المجيء إلى هنا؟

152
00:14:19,459 --> 00:14:23,959
أرجوك، أحتاج إلى مساعدتك أبي

153
00:14:29,292 --> 00:14:34,584
لا سيدي، لا شيء غريب
تحت، أعدك، سُدّت المغسلة وحدها

154
00:14:34,709 --> 00:14:37,000
سألقي نظرة -
شكراً -

155
00:14:38,042 --> 00:14:39,999
حسناً، سأدعك تعمل

156
00:16:19,834 --> 00:16:22,459
(أنت و(جون ونشستر
كنتما تملكان هذا الكاراج معاً؟

157
00:16:22,834 --> 00:16:24,792
أجل، كنا نملكه منذ زمن بعيد

158
00:16:25,501 --> 00:16:29,250
(في الواقع، اختفى (جون
منذ عشرين سنة

159
00:16:29,501 --> 00:16:31,209
إذاً لماذا تهتم الشرطة فجأة؟

160
00:16:31,334 --> 00:16:34,999
نعيد فتح بعض القضايا
غير المنحلّة، اختفاء (ونشستر) أحدها

161
00:16:36,417 --> 00:16:39,751
ماذا تريدان أن تعرفا عن (جون)؟ -
ما تتذكره، ما يعلق في ذهنك -

162
00:16:43,250 --> 00:16:45,834
كان وغداً عنيداً، أذكر ذلك

163
00:16:46,918 --> 00:16:52,167
ومهما كانت اللعبة كان يكره الخسارة
(هذا ما تعلمه في فوج (المارينز

164
00:16:53,584 --> 00:16:58,375
لكنه أحب (ماري) وعشق ولديه

165
00:16:59,042 --> 00:17:02,083
كان ذلك قبل الحريق -
هذا صحيح -

166
00:17:02,375 --> 00:17:03,542
هل تكلم عن تلك الليلة؟

167
00:17:05,292 --> 00:17:08,959
لا، ليس في البداية
أعتقد أنه كان مصدوماً

168
00:17:09,167 --> 00:17:13,501
صحيح، لكن في النهاية
ماذا قال عن ذلك؟

169
00:17:14,626 --> 00:17:20,542
لم يكن يفكر بطريقة صحيحة قال إن
(شيئاً سبب ذلك الحريق وقتل (ماري

170
00:17:21,125 --> 00:17:25,000
هل قال ما الذي فعل ذلك؟ -
لم يفعل شيء ذلك، كان حادثاً -

171
00:17:25,959 --> 00:17:28,834
عطل كهربائي في السقف
أو الجدران أو ما شابه

172
00:17:31,334 --> 00:17:34,417
...رجوته أن يحصل على مساعدة لكن -
لكن ماذا؟ -

173
00:17:35,626 --> 00:17:37,959
زاد وضعه سوءاً -
كيف؟ -

174
00:17:38,709 --> 00:17:44,626
بدأ يقرأ تلك الكتب القديمة
بدأ يرى قارىء الكف في البلدة

175
00:17:44,918 --> 00:17:48,542
قارىء الكف؟ ألديك اسمه؟ -
لا -

176
00:17:52,876 --> 00:17:55,792
حسناً، هناك عدة وسطاء روحيين
وقارئي أكف في البلدة

177
00:17:55,918 --> 00:18:01,083
(هناك شخص يدعى (إل ديفينو
وهناك السيد (فورتنسكي) الغامض

178
00:18:01,501 --> 00:18:04,999
...موزلي)، شخص يدعى) -
(مهلًا، (ميزوري موزلي -

179
00:18:05,417 --> 00:18:06,918
ماذا؟ -
هل هي وسيطه روحانية؟ -

180
00:18:08,834 --> 00:18:10,083
أجل، أفترض ذلك

181
00:18:13,584 --> 00:18:14,709
يوميات أبي

182
00:18:17,876 --> 00:18:22,584
انظر إلى هذا، الصفحة الٔاولى
الجملة الٔاولى، اقرأ ذلك

183
00:18:23,751 --> 00:18:27,417
(ذهبت إلى (ميزوري
وعرفت الحقيقة

184
00:18:28,584 --> 00:18:30,125
لطالما اعتقدت أنه عنى الولاية

185
00:18:36,042 --> 00:18:41,792
حسناً، إذاً، لا تقلق
زوجتك متيمة بك

186
00:18:42,000 --> 00:18:43,209
حسناً، شكراً

187
00:18:46,751 --> 00:18:50,542
المسكين، زوجته تعاشر البستاني

188
00:18:51,999 --> 00:18:53,292
لمَ لم تخبريه؟

189
00:18:53,959 --> 00:18:57,292
لا يأتي الناس إلى هنا لمعرفة الحقيقة
يأتون لسماع الٔاخبار السارة

190
00:18:59,167 --> 00:19:02,417
(حسناً، (سام) و(دين
ادخلا، ليس لدي النهار بطوله

191
00:19:10,918 --> 00:19:12,501
حسناً، دعاني انظر إليكما

192
00:19:14,209 --> 00:19:16,542
لقد كبرتما وصرتما وسيمين

193
00:19:17,292 --> 00:19:19,999
وأنت كنت صبياً قبيحاً أيضاً

194
00:19:22,209 --> 00:19:23,209
(سام)

195
00:19:26,292 --> 00:19:34,167
عزيزي، آسفة بشأن حبيبتك ووالدك

196
00:19:36,083 --> 00:19:37,375
هو مفقود؟

197
00:19:40,334 --> 00:19:45,501
كيف تعرفين كل هذا؟ -
كنت تفكر في ذلك الآن -

198
00:19:46,751 --> 00:19:49,876
حسناً، أين هو؟ هل هو بخير؟ -
لا أعرف -

199
00:19:51,083 --> 00:19:54,709
لا تعرفين؟ يفترض بك
أن تكوني وسيطة روحانية صحيح؟

200
00:19:55,459 --> 00:20:00,292
بني هل تراني أنشر
فتاة وأقسمها؟ أتعتقدني ساحرة؟

201
00:20:00,959 --> 00:20:03,667
قد أتمكن من قراءة الٔافكار
والٕاحساس بالطاقات في غرفة

202
00:20:03,792 --> 00:20:07,292
لكن لا أستطيع استخراج الوقائع
من العدم؟ اجلسا، أرجوكما

203
00:20:17,167 --> 00:20:20,417
بنيّ إن وضعت رجلك
على الطاولة فسأضربك

204
00:20:20,584 --> 00:20:22,709
لم أفعل شيئاً -
كنت تفكر في ذلك -

205
00:20:29,209 --> 00:20:34,709
حسناً إذاً، والدنا
متى قابلته لٔاول مرة؟

206
00:20:35,250 --> 00:20:40,000
جاء لأقرأ كفه، بعد أيام من الحريق

207
00:20:40,751 --> 00:20:43,667
قلت له ما كان هناك في الظلام

208
00:20:44,250 --> 00:20:48,876
أفترض أنه بالٕامكان القول
إنني أزحت الستائر له

209
00:20:49,292 --> 00:20:53,459
وماذا عن الحريق؟
هل تعرفين بشأن ما قتل أمنا؟

210
00:20:54,375 --> 00:20:58,042
القليل، أخذني والدك إلى منزلكم

211
00:20:58,209 --> 00:21:04,542
???? ?? ?????كان يأمل أن
أصداء وبصمات ذلك الشيء

212
00:21:04,918 --> 00:21:07,626
وهل تمكنت؟ -
...لقد -

213
00:21:08,834 --> 00:21:11,250
ما كان؟ -
لا أعرف -

214
00:21:14,000 --> 00:21:15,334
لكنه كان شريراً

215
00:21:15,834 --> 00:21:18,083
عصير، عصير، عصير -
اسمع، أشعر بالٔاسف -

216
00:21:18,209 --> 00:21:19,751
بشأن يد الرجل المسكين

217
00:21:21,125 --> 00:21:23,167
لكن كيف يمكن أن أحمّل المسؤولية

218
00:21:25,959 --> 00:21:28,542
أجل، لكن لا أستطيع
تحمل تكاليف محامٍ

219
00:21:31,000 --> 00:21:33,167
حسناً، اسمع، سأعاود الاتصال بك

220
00:21:34,918 --> 00:21:38,501
ريتشي)، ستعود أمك)
في الحال، اتفقنا؟

221
00:21:38,626 --> 00:21:40,959
اتفقنا -
حسناً -

222
00:21:44,626 --> 00:21:49,125
إذاً، تعتقد أن شيئاً
قد عاد إلى ذلك المنزل؟

223
00:21:50,501 --> 00:21:51,501
طبعاً

224
00:21:54,876 --> 00:21:57,792
أنا لا أفهم -
ماذا؟ -

225
00:22:00,918 --> 00:22:06,459
لم أعد إلى الداخل
لكنني كنت أراقب المكان وكان هادئاً

226
00:22:06,999 --> 00:22:10,334
لا موت مفاجىء
لا حوادث غريبة؟

227
00:22:10,584 --> 00:22:13,459
لماذا يحصل ذلك الآن؟ -
لا أعرف -

228
00:22:14,334 --> 00:22:19,167
(لكن أبي مفقود و(جسيكا
ماتت والان هذا المنزل

229
00:22:19,918 --> 00:22:22,792
كل ذلك يحصل في الوقت
ذاته يبدو أن شيئا ما يبدأ

230
00:22:24,167 --> 00:22:25,709
هذا تفكير مريح

231
00:22:55,667 --> 00:22:56,792
عصير

232
00:23:13,000 --> 00:23:16,083
حبيبي، إما أنه لدينا عصير
أو أن أمك صارت مجنونة

233
00:23:17,209 --> 00:23:18,209
ريتشي)؟)

234
00:23:20,667 --> 00:23:21,667
ريتشي)؟)

235
00:23:31,584 --> 00:23:33,292
حبيبي، أين أنت؟

236
00:23:50,292 --> 00:23:52,000
أمي -
!يا إلهي -

237
00:24:02,417 --> 00:24:05,292
سام)، (دين)، ماذا تفعلان هنا؟)

238
00:24:05,709 --> 00:24:08,667
(مرحباً (جيني)، هذه صديقتنا (ميزوري

239
00:24:10,000 --> 00:24:12,542
إن لم يكن من إزعاج
كنا نأمل أن نريها المنزل القديم

240
00:24:12,667 --> 00:24:14,417
أنت تعلمين، من أجل الٔايام الغابرة

241
00:24:15,209 --> 00:24:18,042
أتعلم؟ ليس الوقت مناسباً
فأنا منشغلة

242
00:24:18,167 --> 00:24:19,167
اسمعي، (جيني)، الٔامر مهم

243
00:24:20,167 --> 00:24:22,751
امنح المسكينة فرصة
ألا ترى أنها مستاءة؟

244
00:24:22,876 --> 00:24:27,626
سامحي الشاب، نواياه حسنة
لا يجيد التعبير عن ذلك لكن اسمعيني

245
00:24:28,709 --> 00:24:30,834
بأي خصوص؟ -
بخصوص هذا المنزل -

246
00:24:31,876 --> 00:24:35,626
عم تتكلمين؟ -
أظنك تعرفين عما أتكلم -

247
00:24:36,083 --> 00:24:37,999
تعتقدين أنه يوجد شيء
في هذا المنزل

248
00:24:38,083 --> 00:24:41,999
شيء يريد إيذاء عائلتك
هل أنا مخطئة؟

249
00:24:43,709 --> 00:24:45,999
من أنتم؟ -
نحن أشخاص يمكننا المساعدة -

250
00:24:46,375 --> 00:24:50,042
يمكننا وقف هذا الشيء
لكن عليك أن تثقي بنا قليلًا

251
00:24:53,167 --> 00:24:58,375
ثمة طاقة قاتمة هنا
هذه الغرفة ينبغي أن تكون محور ذلك

252
00:24:59,501 --> 00:25:02,876
لماذا؟ -
(هذه كانت غرفة حضانتك (سام -

253
00:25:03,292 --> 00:25:04,959
هنا حصل كل شيء

254
00:25:20,209 --> 00:25:21,501
هل هذا جهاز تعقب
الطاقة الكهرومغناطيسية؟

255
00:25:22,209 --> 00:25:24,667
أجل -
هاوٍ -

256
00:25:34,375 --> 00:25:36,667
لا أعرف إن كان ينبغي
أن يخيب ظنكما أو ترتاحا

257
00:25:36,792 --> 00:25:38,959
لكن ليس هذا الشيء
الذي قتل أمكما

258
00:25:40,999 --> 00:25:42,209
هل أنت واثقة؟

259
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
ما أدراك؟

260
00:25:44,417 --> 00:25:47,709
ليست الطاقة ذاتها التي شعرت
فيها آخر مرة كنت فيها هنا

261
00:25:47,918 --> 00:25:50,751
هذا شيء مختلف -
ما هو؟ -

262
00:25:52,918 --> 00:25:59,501
ليس هو، بل هي
هناك أكثر من روح واحدة في هذا المكان

263
00:26:01,250 --> 00:26:04,999
ماذا تفعل هنا؟ -
هي هنا بسبب ما حصل لعائلتكما -

264
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
في كل السنوات الماضية
جاء الشر الحقيقي إليكما

265
00:26:11,709 --> 00:26:15,751
مشى في هذا المنزل
هذا النوع من الشر يترك الجراح

266
00:26:16,125 --> 00:26:20,209
وأحياناً تلتهب الجراح -
لا أفهم -

267
00:26:20,751 --> 00:26:23,375
هذا المكان مغناطيس
للطاقة الخارقة للطبيعة

268
00:26:26,751 --> 00:26:34,792
لقد استقطب شبحاً ضاجاً شريراً
ولن يرتاح قبل أن تموت (جيني) وولديها

269
00:26:35,125 --> 00:26:38,292
قلت إنه يوجد أكثر من روح -
صحيح -

270
00:26:41,959 --> 00:26:44,542
لكن لا أستطيع تحديد الروح الثانية

271
00:26:48,792 --> 00:26:53,459
ثمة أمر أكيد، لا أحد يموت
في هذا المنزل مجدداً

272
00:26:54,792 --> 00:26:56,667
لذا مهما كان الذي هنا
فكيف نوقفه؟

273
00:27:00,292 --> 00:27:02,083
ما كل هذه الٔاشياء بجميع الٔاحوال؟

274
00:27:02,667 --> 00:27:07,417
(جذور (أنجيليكا)، زيت (فان مان
تراب عن الطرقات، وأمور أخرى مختلفة

275
00:27:07,542 --> 00:27:08,876
ماذا يفترض بنا أن نفعل بها؟

276
00:27:09,125 --> 00:27:11,876
علينا وضعها داخل الجدران

277
00:27:12,375 --> 00:27:17,167
في الزوايا الشمالية الجنوبية، الشرقية
والغربية في كل طبقة من المنزل

278
00:27:17,334 --> 00:27:19,959
سنتعقّب الجدران
ستحب (جيني) ذلك

279
00:27:21,375 --> 00:27:22,751
ستعيش

280
00:27:23,751 --> 00:27:26,626
وهذا سيدمر الٔارواح؟ -
ينبغي به -

281
00:27:27,626 --> 00:27:34,250
ينبغي أن يطهر المنزل بالكامل
سيأخذ كل منا طبقة، لكن نعمل بسرعة

282
00:27:34,375 --> 00:27:39,375
عندما تعرف الٔارواح ما نخطط له
ستصبح الٔامور سيئة

283
00:27:41,501 --> 00:27:42,501
حسناً

284
00:27:43,334 --> 00:27:44,334
احترسي

285
00:27:45,999 --> 00:27:49,292
اسمعي، لست مرتاحة لترككم وحدكم هنا

286
00:27:49,417 --> 00:27:53,501
خذي ولديك إلى السينما
أو ما شابه، وسننتهي قبل أن تعودا

287
00:27:54,959 --> 00:27:55,959
حسناً

288
00:27:57,459 --> 00:27:59,375
ساري) فلنذهب)

289
00:29:28,000 --> 00:29:31,501
سام)؟)
(سام)

290
00:30:16,751 --> 00:30:18,042
أواثقة من أن هذا انتهى؟

291
00:30:21,292 --> 00:30:24,417
أنا واثقة، لماذا؟

292
00:30:24,876 --> 00:30:25,999
لماذا تسأل؟

293
00:30:27,501 --> 00:30:31,626
لا بأس، لا يوجد شيء
على ما أفترض

294
00:30:34,375 --> 00:30:37,125
مرحباً، لقد عدنا

295
00:30:40,250 --> 00:30:42,959
ماذا حصل؟ -
مرحباً، آسف -

296
00:30:43,501 --> 00:30:45,792
سندفع لٕاصلاح كل هذا

297
00:30:47,292 --> 00:30:50,417
(لا تقلقي، سينظف (دين
كل هذه الفوضى

298
00:30:53,501 --> 00:30:58,584
ماذا تنتظر مني؟
اجلب الممسحة، ولا تنظر إلي

299
00:31:19,083 --> 00:31:20,083
حسناً

300
00:32:11,667 --> 00:32:13,292
حسناً، إذاً أخبرني مجدداً
لم لا نزال هنا؟

301
00:32:13,501 --> 00:32:16,918
لا أعرف، لا يزال لدي شعور سيّىء

302
00:32:18,000 --> 00:32:20,834
لماذا؟ (ميزوري) قامت
بعملها التطهيري

303
00:32:20,959 --> 00:32:22,292
ينبغي أن يكون المنزل نظيفاً
ينبغي أن يكون ذلك قد انتهى

304
00:32:22,876 --> 00:32:25,751
أجل، على الٔارجح
لكن أريد التأكد هذا كل شيء

305
00:32:26,709 --> 00:32:29,626
أجل، المشكلة أنه كان بإمكاني
أن أكون نائماً في سرير الان

306
00:32:34,542 --> 00:32:35,542
(دين)

307
00:32:35,792 --> 00:32:36,792
(دين)

308
00:32:38,459 --> 00:32:39,918
(اجلب الولدين، سأجلب (جيني

309
00:32:49,292 --> 00:32:50,292
!هيا

310
00:32:57,959 --> 00:32:59,209
هيا -
(جيني) -

311
00:32:59,501 --> 00:33:01,918
لا أستطيع فتح هذا الباب -
تراجعي -

312
00:33:05,000 --> 00:33:06,334
هيا -
لا، ولداي -

313
00:33:06,459 --> 00:33:07,959
سام) أخرج الولدين، هيا)

314
00:33:10,083 --> 00:33:12,876
أمي! أرجوك

315
00:33:16,584 --> 00:33:18,125
تعالي، تعالي

316
00:33:18,250 --> 00:33:19,751
لا تنظرا، لا تنظرا

317
00:33:32,584 --> 00:33:35,417
حسناً (ساري)، خذي شقيقك إلى الخارج
بأسرع ما يكون ولا تنظرا إلى الوراء

318
00:33:43,667 --> 00:33:45,000
هل أنت بخير حبيبي؟

319
00:33:45,125 --> 00:33:47,667
ساري) أين (سام)؟) -
هو في الداخل نال منه شيء -

320
00:34:03,334 --> 00:34:04,459
هل أنت بخير؟

321
00:34:11,042 --> 00:34:12,542
يا إلهي

322
00:34:34,834 --> 00:34:35,834
(سام)

323
00:34:55,292 --> 00:34:57,584
(سام)؟ (سام)

324
00:35:01,999 --> 00:35:03,709
لا، لا، لا -
ماذا؟ ماذا؟ -

325
00:35:05,292 --> 00:35:06,459
لٔانني أعرف من هي

326
00:35:07,667 --> 00:35:09,334
أنا أراها الان

327
00:35:25,542 --> 00:35:26,542
أمي

328
00:35:36,834 --> 00:35:37,834
(دين)

329
00:35:52,792 --> 00:35:53,792
(سام)

330
00:36:00,292 --> 00:36:01,292
آسفة

331
00:36:06,626 --> 00:36:07,626
علامَ تأسفين؟

332
00:36:19,876 --> 00:36:25,501
اخرج من منزلي واترك ابني

333
00:36:54,584 --> 00:36:55,584
الان انتهى الأمر

334
00:37:09,042 --> 00:37:12,292
شكراً لهذه -
لا تشكرني، إنها لكما -

335
00:37:17,334 --> 00:37:21,542
حسناً، لم يعد هناك
أرواح، هذه المرة الٔامر أكيد

336
00:37:23,292 --> 00:37:26,209
ولا حتى أمي؟ -
لا -

337
00:37:30,999 --> 00:37:31,999
ماذا حصل؟

338
00:37:33,375 --> 00:37:37,417
روح أمك وطاقة الشبح
الضاج ألغتا بعضهما بعضاً

339
00:37:38,334 --> 00:37:41,542
دمرت أمك نفسها
وهي تطارد ذلك الشيء

340
00:37:43,000 --> 00:37:44,918
لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

341
00:37:46,125 --> 00:37:48,918
حسناً، لتحمي ولديها طبعاً

342
00:37:56,751 --> 00:38:01,709
سام)، آسفة) -
علامَ؟ -

343
00:38:02,626 --> 00:38:06,918
شعرت إنه كان لا يزال هنا، صحيح؟
حتى عندما عجزت عن ذلك أنا

344
00:38:11,918 --> 00:38:13,000
ماذا يحصل لي؟

345
00:38:14,417 --> 00:38:19,918
أعرف أنه ينبغي أن تكون
لدي كل الٔاجوبة، لكن... لا أعرف

346
00:38:20,959 --> 00:38:21,959
سام)، هل أنت بخير جاهز؟)

347
00:38:27,000 --> 00:38:28,209
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

348
00:38:31,042 --> 00:38:32,083
(مرحباً (سام

349
00:38:36,667 --> 00:38:40,000
لا تكونا غريبين -
لن نكون -

350
00:38:41,918 --> 00:38:42,918
أراكما في الجوار

351
00:39:13,250 --> 00:39:19,959
ذلك الصبي، أقصد
لديه قدرات قوية جداً

352
00:39:23,834 --> 00:39:28,000
لمَ لم يستطع الٕاحساس
بوالده؟ لا أعرف

353
00:39:33,626 --> 00:39:38,209
روح (ماري)؟
أتعتقدين حقاً أنها أنقذت الصبيين؟

354
00:39:40,999 --> 00:39:41,999
أجل

355
00:39:53,292 --> 00:39:55,751
جون وينشستر)، أترغب في صفعك)

356
00:39:55,999 --> 00:40:01,334
لمَ لا تذهب لتكلم ولديك؟ -
لا أريد ذلك -

357
00:40:03,083 --> 00:40:05,417
لا تعرفين كم أرغب في رؤيتهما

358
00:40:08,459 --> 00:40:12,334
لكن لا أستطيع... ليس بعد

359
00:40:17,876 --> 00:40:19,501
ليس قبل أن أعرف الحقيقة

