﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,375
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,834 --> 00:00:02,918
أبي -
(سام) -

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,417
المسألة أكبر مما تظن
إنهم في كل مكان

4
00:00:04,626 --> 00:00:06,584
يريدنا أن نكمل حيث توقف

5
00:00:06,709 --> 00:00:09,667
إنقاذ الناس، اصطياد الٔاشياء
عمل العائلة

6
00:00:09,999 --> 00:00:11,042
يجب أن أجد أبي

7
00:00:12,250 --> 00:00:14,209
حلمت بموت (جسيكا) قبل أن يحصل

8
00:00:14,334 --> 00:00:15,334
يجب أن تحترس، اتفقنا؟

9
00:00:15,459 --> 00:00:17,417
الٔاشباح ترتبط بالٕادراك
اللاحسي الذي يحصل لك

10
00:00:17,542 --> 00:00:18,709
قلت لك، ليس إدراكاً لاحسياً

11
00:00:18,834 --> 00:00:20,709
لدي ذبذبات غريبة، أحلام غريبة

12
00:00:21,042 --> 00:00:22,918
سام) الناس تراودها أحلام)
غريبة يا رجل

13
00:00:23,000 --> 00:00:24,918
لدي هذه الكوابيس
وأحياناً هي تتحقق

14
00:00:26,417 --> 00:00:27,417
ماذا؟

15
00:01:53,751 --> 00:01:55,334
فليساعدني أحد

16
00:01:56,667 --> 00:01:58,000
فليساعدني أحد

17
00:02:27,501 --> 00:02:28,501
!(دين)

18
00:02:29,751 --> 00:02:30,751
(دين)

19
00:02:33,542 --> 00:02:35,209
ماذا تفعل يا رجل؟
نحن في منتصف الليل

20
00:02:36,167 --> 00:02:37,167
يجب أن نذهب

21
00:02:38,083 --> 00:02:40,959
ماذا يجري؟ -
يجب أن نذهب، الان -

22
00:02:46,334 --> 00:02:47,751
(ماكريدي)، المفتش (ماكريدي)

23
00:02:47,876 --> 00:02:51,667
رقم الشارة 158
لدي إشارة عن عملية صدم وفرار

24
00:02:51,792 --> 00:02:57,626
أحتاج إلى مالك سيارة ببابين
لوحة من (ميشيغان) م.ف 6037

25
00:02:58,250 --> 00:02:59,542
أجل، حسناً، وبسرعة

26
00:02:59,709 --> 00:03:01,834
سامي)، اهدأ)
أنا واثق من أنه كابوس

27
00:03:01,959 --> 00:03:04,083
أجل، وكأنني لا أعرف -
لا، أنا أقصد ذلك، أتعلم؟ -

28
00:03:04,250 --> 00:03:07,125
كابوس عادي من الكوابيس اليومية

29
00:03:07,250 --> 00:03:08,751
لوحة السيارة لن تكون صحيحة، سترى

30
00:03:08,876 --> 00:03:11,584
(شعرت بشيء مختلف (دين
شيء حقيقي

31
00:03:11,709 --> 00:03:13,542
كما عندما حلمت
(ببيتنا القديم و(جسيكا

32
00:03:13,709 --> 00:03:16,292
أجل، هذا منطقي
كنت تحلم بمنزلنا، بحبيبتك

33
00:03:16,459 --> 00:03:18,209
هذا الرجل في حلمك
هل رأيته من قبل؟

34
00:03:18,334 --> 00:03:19,667
لا -
لا، بالضبط -

35
00:03:19,792 --> 00:03:22,042
لماذا يراودك حدس بشأن
(رجل عشوائي في (ميشيغان

36
00:03:22,167 --> 00:03:23,501
لا أعرف -
ولا أنا -

37
00:03:23,626 --> 00:03:24,626
أجل، أنا هنا

38
00:03:28,375 --> 00:03:33,083
(جيم ميلر)، (ساجيناو، ميشيغان)
هل لديك عنوان الشارع؟

39
00:03:34,125 --> 00:03:35,584
دوّنته، شكراً

40
00:03:38,417 --> 00:03:40,667
القصة صحيحة، كم نبعد؟

41
00:03:42,459 --> 00:03:43,542
عن (ساجيناو)؟ -
أجل -

42
00:03:43,751 --> 00:03:44,751
نبعد ساعتين

43
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
قد بشكل أسرع

44
00:04:29,334 --> 00:04:32,999
"كابوس"

45
00:04:37,542 --> 00:04:42,375
ماذا حصل؟ -
انتحار، لا أصدق -

46
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
هل كنت تعرفينه؟

47
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
كنت أراه كل أحد في كنيسة
(القديس (أغسطين

48
00:04:49,584 --> 00:04:53,167
يبدو دائماً، بدا طبيعياً جداً

49
00:04:54,876 --> 00:04:56,876
أفترض أنك لا تعرف أبداً
ما يحصل خلف الٔابواب المقفلة

50
00:04:57,918 --> 00:04:58,918
أفترض ذلك

51
00:04:59,125 --> 00:05:02,709
كيف حصل ذلك؟

52
00:05:02,959 --> 00:05:07,042
سمعت أنهم وجدوه في المرأب
محتجزاً داخل سيارته والمحرك شغّال

53
00:05:09,292 --> 00:05:12,959
هل تعرفين في أي وقت وجدوه؟ -
حصل ذلك منذ ساعة أو اثنتين -

54
00:05:13,876 --> 00:05:17,959
عائلته المسكينة، لا أتصور ما تمرّ فيه

55
00:05:37,042 --> 00:05:39,751
وصلنا حالما استطعنا -
ليس بالسرعة الكافية -

56
00:05:41,250 --> 00:05:42,751
وهذا ليس منطقياً يا رجل

57
00:05:43,918 --> 00:05:47,626
لماذا يراودني إنذار إلّا إن كانت
لدي فرصة لمنع ذلك من الحصول

58
00:05:47,959 --> 00:05:48,959
لا أعرف

59
00:05:54,751 --> 00:05:56,417
إذاً، ما الذي قتله برأيك؟

60
00:05:57,417 --> 00:06:00,876
ربما قتل الرجل نفسه، أتعلم؟
ربما لا شيء، غير طبيعي يجري

61
00:06:01,959 --> 00:06:04,167
صدقني، شاهدت ذلك يحصل

62
00:06:04,751 --> 00:06:08,667
(قتله شيء، (دين
جعله يعلق في المرأب

63
00:06:09,083 --> 00:06:11,959
ماذا؟ روح؟ شبح؟ ماذا؟ -
لا أعرف ما كان -

64
00:06:12,167 --> 00:06:15,250
لا أعرف لماذا تراودني هذه الٔاحلام
(لا أعرف ما يحصل (دين

65
00:06:16,834 --> 00:06:20,334
ماذا؟ -
لا شيء يا رجل، أنا قلق عليك -

66
00:06:20,751 --> 00:06:23,334
لا تنظر إليّ هكذا -
لا أنظر إليك بأي طريقة -

67
00:06:24,999 --> 00:06:26,751
لكن عليّ القول
إنك تبدو بحالة مزرية

68
00:06:27,167 --> 00:06:28,542
لطيف، شكراً

69
00:06:28,667 --> 00:06:32,209
هيا فلنكمل هذا في الصباح، اتفقنا؟

70
00:06:32,334 --> 00:06:34,250
سنتفقد المنزل وسنكلم العائلة

71
00:06:35,959 --> 00:06:39,709
دين)، لقد رأيتهم)
إنهم منهارون لن يرغبوا في التكلم معنا

72
00:06:42,584 --> 00:06:43,667
أجل أنت محق

73
00:06:45,417 --> 00:06:49,292
لكن أعرف مع من سيتكلمون -
من؟ -

74
00:06:54,250 --> 00:06:56,125
هذا عمل مشين نقوم به

75
00:07:01,542 --> 00:07:05,292
(طاب يومك، أنا الٔاب (سيمونز
(وهذا الٔاب (فريلي

76
00:07:05,501 --> 00:07:07,584
نحن كاهنان مبتدئان
(في كنيسة القديس (أغسطين

77
00:07:08,125 --> 00:07:09,125
هل لنا بالدخول؟

78
00:07:10,918 --> 00:07:11,918
شكراً

79
00:07:12,876 --> 00:07:14,459
نحن آسفان جداً لخسارتكم

80
00:07:16,626 --> 00:07:20,000
في أوقات صعبة كهذه
أكثر ما نحتاج إلى توجيه الرب

81
00:07:20,125 --> 00:07:23,542
اسمعا، إن أردتما أن تقولا إن هذه مشيئة
الله، فلا بأس، لا تقولاها لي

82
00:07:23,999 --> 00:07:26,918
فقد مات أخي -
روجر)، أرجوك) -

83
00:07:28,918 --> 00:07:29,918
بالٕاذن

84
00:07:32,542 --> 00:07:37,417
آسفة بشأن صهري
(هو مستاء جداً بسبب موت (جيم

85
00:07:39,250 --> 00:07:41,709
أتودان بعض القهوة؟ -
هذا يكون رائعاً -

86
00:07:45,417 --> 00:07:50,626
...كان من الرائع أن تمرا
دعم الكنيسة يعني الكثير الان

87
00:07:50,918 --> 00:07:53,999
طبعاً، ففي النهاية كلنا أبناء الله

88
00:08:02,501 --> 00:08:06,417
ماذا؟ -
خفّف اندفاعك أبت -

89
00:08:12,209 --> 00:08:16,459
(إذاً سيدة (ميلر
هل يعاني زوجك من الٕاحباط؟

90
00:08:16,792 --> 00:08:17,876
على الٕاطلاق

91
00:08:18,584 --> 00:08:25,000
تعرف علاقتنا التقلبات
كالجميع، لكننا كنا سعيدين

92
00:08:25,999 --> 00:08:31,167
(لا أفهم كيف يفعل (جيم
شيئاً كهذا

93
00:08:34,000 --> 00:08:36,417
آسف إذ أنك وجدته هكذا

94
00:08:37,626 --> 00:08:40,709
(في الواقع ابننا (ماكس

95
00:08:42,375 --> 00:08:43,876
هو الذي وجده

96
00:08:45,334 --> 00:08:50,417
أتمانعين إن كلمته؟ -
شكراً أبت -

97
00:09:02,751 --> 00:09:05,417
(ماكس)؟ مرحباً، أنا (سام)

98
00:09:09,709 --> 00:09:13,834
سيدة (ميلر)، منزلك جميل
منذ متى تعيشون هنا؟

99
00:09:15,042 --> 00:09:17,334
انتقلنا منذ 5 سنوات

100
00:09:19,626 --> 00:09:21,792
أتعرفين المشكلة الوحيدة
في هذه المنازل القديمة؟

101
00:09:22,167 --> 00:09:25,999
أراهن أنه سبّب المتاعب -
ماذا مثلًا؟ -

102
00:09:29,042 --> 00:09:36,209
تسرّبات غريبة، انقطاع كهرباء ضجة
غريبة في الليل، هذا النوع من المتاعب

103
00:09:38,626 --> 00:09:42,834
لا، لا شيء من هذا
كان الوضع مثالياً

104
00:09:49,292 --> 00:09:50,667
هل لي أن أستعمل حمامكم؟

105
00:09:50,792 --> 00:09:53,876
طبعاً، إنه فوق -
حسناً -

106
00:09:57,751 --> 00:10:02,584
إذاً كيف كان والدك؟ -
كان والداً طبيعياً -

107
00:10:03,292 --> 00:10:08,292
أجل وأنت تعيش في المنزل الان؟ -
أجل -

108
00:10:09,501 --> 00:10:12,042
أحاول الادخار للجامعة
لكن هذا صعب

109
00:10:20,083 --> 00:10:22,125
إذاً متى وجدت والدك؟

110
00:10:24,334 --> 00:10:28,709
استيقظت سمعت صوت محرك السيارة

111
00:10:33,876 --> 00:10:35,542
لا أعرف لماذا فعل ذلك

112
00:10:39,999 --> 00:10:42,876
أعرف أن هذا صعب
خسارة والد

113
00:10:44,000 --> 00:10:46,375
خاصة عندما لا تكن لديك كل الٔاجوبة

114
00:11:40,542 --> 00:11:42,709
هل من شيء؟ -
لا شيء -

115
00:11:46,417 --> 00:11:48,584
"نزل، لا غرف شاغرة"

116
00:11:51,876 --> 00:11:53,751
إذاً ماذا لديك؟ -
لا شيء -

117
00:11:53,918 --> 00:11:56,292
لم يحصل أي شيء سيّىء
في منزل آل (ميلر) منذ أن بُني

118
00:11:56,709 --> 00:11:58,626
ماذا عن الٔارض؟ -
لا قبور أو حقول معارك -

119
00:11:58,751 --> 00:12:02,042
أو أراض قبلية
أو أي نوع من الوحشية قرب العقار

120
00:12:04,417 --> 00:12:06,167
يا رجل، قلت لك
فتشت ذلك المنزل رأساً على عقب

121
00:12:06,292 --> 00:12:08,751
لم تكن هناك مواقع باردة
ولا رائحة كبريت، لا شيء

122
00:12:10,542 --> 00:12:11,792
وقالت العائلة إن كل شيء كان طبيعياً؟

123
00:12:12,167 --> 00:12:14,292
حسناً، لو كان هناك شيطان
أو شبح شرير هناك

124
00:12:14,417 --> 00:12:15,709
ألا تعتقد أن أحداً كان سيلاحظ شيئاً؟

125
00:12:15,918 --> 00:12:17,792
استعملت جهاز المسح الحراري
لم يكن هناك شيء

126
00:12:18,999 --> 00:12:21,083
(إذاً ماذا؟ تعتقد أن (جيم ميلر
قتل نفسه

127
00:12:21,417 --> 00:12:24,918
وأن حلمي كان مجرد مصادفة غريبة؟

128
00:12:26,083 --> 00:12:30,417
لا أعرف، أنا واثق من أنه لا يوجد
أي شيء خارق للطبيعة في ذلك المنزل

129
00:12:30,918 --> 00:12:35,334
أجل، حسناً، ربما

130
00:12:36,667 --> 00:12:38,000
ربما لا علاقة لهذا بالمنزل

131
00:12:38,918 --> 00:12:45,334
ربما... يا إلهي! ربما كان ذلك
مرتبطاً بـ(جيم) بطريقة أخرى

132
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
ما بك؟

133
00:12:50,751 --> 00:12:52,125
رأسي -
(سام) -

134
00:12:54,375 --> 00:12:57,834
اسمع، اسمع، ماذا يجري؟ كلمني

135
00:14:35,042 --> 00:14:37,792
هذا يحصل مجدداً
(شيء ما سيقتل (روجر ميلر

136
00:14:44,167 --> 00:14:45,167
(روجر ميلر)

137
00:14:46,459 --> 00:14:48,250
لا، لا، العنوان فقط، أرجوك

138
00:14:50,542 --> 00:14:51,542
حسناً، شكراً

139
00:14:53,584 --> 00:14:55,959
450 غرب (غروف) الشقة 1120

140
00:14:57,459 --> 00:15:00,167
هل أنت بخير؟ -
أجل -

141
00:15:00,334 --> 00:15:02,667
إن كنت ستندفع، فسأتوقف جانباً
لٔان قماش المقاعد

142
00:15:02,792 --> 00:15:03,792
أنا بخير -
حسناً -

143
00:15:03,918 --> 00:15:05,626
قد فقط -
حسناً -

144
00:15:09,751 --> 00:15:12,584
دين)، أنا خائف يا رجل)
هذه الكوابيس لم تكن سيئة بما يكفي

145
00:15:12,709 --> 00:15:14,083
الان أرى الٔاشياء وأنا مستيقظ؟

146
00:15:14,334 --> 00:15:20,918
وهذه الرؤى أو مهما كانت
تزداد حدة، إنها مؤلمة

147
00:15:21,792 --> 00:15:23,834
هيا يا رجل، ستكون الٔامور
على ما يرام، ستكون بخير

148
00:15:23,959 --> 00:15:25,125
ما قصة آل (ميلر)؟

149
00:15:26,250 --> 00:15:29,584
لماذا أرتبط بهم؟
لماذا أراقبهم يموتون؟

150
00:15:31,375 --> 00:15:32,834
لماذا يحصل هذا لي؟

151
00:15:32,959 --> 00:15:34,834
(لا أعرف، (سام
لكن سنتصور الحل، اتفقنا؟

152
00:15:35,584 --> 00:15:37,334
نواجه ما لا يمكن تفسيره كل يوم

153
00:15:37,459 --> 00:15:40,459
هذا شيء آخر -
لا، لم يتعلق الٔامر بنا قط -

154
00:15:40,959 --> 00:15:42,334
لم يتعلق بالعائلة هكذا

155
00:15:43,501 --> 00:15:45,292
قل لي الحقيقة
لا يمكنك القول إن هذا لا يخيفك

156
00:15:49,667 --> 00:15:51,167
هذا لا يخيفني

157
00:16:00,626 --> 00:16:01,918
(مرحباً (روجر

158
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
مهلًا لحظة

159
00:16:03,125 --> 00:16:05,501
ما أنتما؟ مرسلان؟ اتركاني وشأني -
أرجوك -

160
00:16:12,459 --> 00:16:16,959
روجر)، نحن نحاول المساعدة)
أرجوك، اسمع، اسمع

161
00:16:17,250 --> 00:16:18,417
لا أريد مساعدتكما

162
00:16:18,918 --> 00:16:20,542
لكننا لسنا كاهنين
يجب أن تصغي إلينا

163
00:16:20,667 --> 00:16:21,792
روجر)، أنت في خطر)

164
00:16:24,375 --> 00:16:25,417
هيا، هيا، هيا

165
00:17:27,626 --> 00:17:30,334
خذ، ابدأ بمسح بصمات أصابعك

166
00:17:30,459 --> 00:17:32,334
لا نريد أن تعرف الشرطة
أننا كنا هنا، اذهب، هيا

167
00:17:37,375 --> 00:17:38,918
سألقي نظرة في الداخل

168
00:17:45,042 --> 00:17:46,417
صدقني، لم يكن هناك شيء

169
00:17:46,584 --> 00:17:48,209
لا إشارات أيضاً
(تماماً كمنزل آل (ميلر

170
00:17:48,792 --> 00:17:51,417
رأيت شيئاً، في الرؤيا
كشكل مظلم

171
00:17:51,751 --> 00:17:54,167
(كان شيء ما يتعقّب (روجر

172
00:17:54,709 --> 00:17:56,751
مهما كان، أنا واثق
من أنه ليس مرتبطاً بمنزلهم

173
00:17:57,250 --> 00:17:58,999
لا، إنه مرتبط بالعائلة

174
00:17:59,375 --> 00:18:01,501
إذاً ماذا تعتقد؟
هل هي روح منتقمة؟

175
00:18:01,999 --> 00:18:04,876
أجل، ثمة أرواح قليلة
تلتصق بالعائلات تتبعها لسنوات

176
00:18:05,584 --> 00:18:07,042
...(أنجاك)، (باتشي)

177
00:18:08,834 --> 00:18:10,459
في الٔاساس كلعنة

178
00:18:10,626 --> 00:18:12,999
(إذاً ربما تورط (روجر
و(جيم ميلر) في شيء ثقيل

179
00:18:13,083 --> 00:18:14,209
شيء يستحق اللعنة

180
00:18:14,334 --> 00:18:17,542
وذلك الشيء يسعى إلى الانتقام
والرجال في عائلتهم يموتون

181
00:18:20,209 --> 00:18:21,876
(اسمع، أتعتقد أن (ماكس
في حالة خطر؟

182
00:18:23,459 --> 00:18:24,834
فلنتصوّر ذلك قبل أن يصبح في خطر

183
00:18:25,626 --> 00:18:28,334
حسناً، أعرف شيئاً واحداً
مشتركاً مع هؤلاء الناس

184
00:18:28,626 --> 00:18:29,626
ما ذلك؟

185
00:18:30,334 --> 00:18:34,167
عائلتانا ملعونتان -
عائلتنا ليست ملعونة -

186
00:18:34,542 --> 00:18:36,709
لقد عرفنا بعض النقاط القاتمة

187
00:18:38,792 --> 00:18:43,125
نقاط القاتمة مظلمة جداً -
أنت مظلم -

188
00:18:47,667 --> 00:18:50,167
أمي ترتاح، هي منهكة -
طبعاً -

189
00:18:51,667 --> 00:18:54,459
استمر هؤلاء الناس يأتون
يحملون الطعام

190
00:18:54,751 --> 00:18:56,584
اضطررت أخيراً إلى أن أطلب
منهم الرحيل

191
00:18:57,292 --> 00:19:00,083
لٔان لا شيء يقول أنا آسف
مثل وعاء التونا

192
00:19:13,375 --> 00:19:16,667
كيف تتماسك؟ -
أنا بخير -

193
00:19:17,667 --> 00:19:23,125
كان والدك وعمك قريبين؟ -
أجل، أفترض ذلك، كانا شقيقين -

194
00:19:24,042 --> 00:19:26,083
كانا يتسكعان معاً طوال الوقت
عندما كنت صغيراً

195
00:19:26,250 --> 00:19:28,792
!لكن مؤخراً، ليس كثيراً -
لا، ليس هذا -

196
00:19:28,918 --> 00:19:31,999
كنا جيراناً، عندما كنت طفلًا

197
00:19:32,292 --> 00:19:34,334
وعشنا في الجهة المقابلة
من ذلك المنزل

198
00:19:34,999 --> 00:19:37,584
وكان العم (روجر) يعيش في المنزل
المجاور، لذا كان يأتي طوال الوقت

199
00:19:39,918 --> 00:19:43,042
إذاً، كيف كان الوضع
في ذلك المنزل، عندما كنت طفلًا؟

200
00:19:44,626 --> 00:19:49,667
لا بأس، لماذا؟ -
كلها ذكريات جميلة؟ -

201
00:19:50,918 --> 00:19:56,375
هل تذكر شيئاً غير مألوف؟
ربما كان شيئاً يتعلق بوالدك وعمك؟

202
00:19:58,876 --> 00:20:02,375
لماذا؟ لماذا تسأل؟

203
00:20:04,959 --> 00:20:06,334
مجرد سؤال

204
00:20:08,834 --> 00:20:14,709
لا، لم يكن هناك شيء
كنا طبيعيين بالكامل، سعداء

205
00:20:14,834 --> 00:20:18,125
جيد، هذا جيد

206
00:20:20,667 --> 00:20:23,709
لا بد من أنك متعب
يجب أن ننطلق

207
00:20:23,834 --> 00:20:28,834
صحيح، أجل، شكراً -
أجل -

208
00:20:33,501 --> 00:20:35,626
ما من عائلة سعيدة وطبيعية بالكامل

209
00:20:36,042 --> 00:20:38,000
هل رأيت عندما كان يتكلم
عن منزله القديم؟

210
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
بدا خائفاً

211
00:20:40,042 --> 00:20:41,667
ماكس) ليس يقول كل شيء)

212
00:20:41,959 --> 00:20:45,250
ما رأيك أن نقصد الحي القديم
(ولنعرف كيف كانت حياة آل (ميلر

213
00:20:50,542 --> 00:20:53,626
هل عشت في الحي لوقت طويل؟ -
حسناً، منذ حوالى 20 سنة -

214
00:20:53,876 --> 00:20:56,000
المكان هادىء وجميل
لماذا؟ هل تريدان شراء منزل؟

215
00:20:56,209 --> 00:20:59,167
لا، في الواقع كنا نتساءل
عما إذا كنت تذكر عائلة

216
00:20:59,292 --> 00:21:01,125
كانت تعيش في الجهة المقابلة

217
00:21:02,000 --> 00:21:03,959
(أجل، آل (ميلر
(كان لديهم صبي صغير يدعى (ماكس

218
00:21:04,042 --> 00:21:05,042
صحيح

219
00:21:06,209 --> 00:21:08,918
أجل، أذكرهم
الشقيق كان يعيش في المنزل المجاور

220
00:21:10,542 --> 00:21:13,959
إذاً، ما الٔامر؟
هل الصغير بخير؟

221
00:21:14,667 --> 00:21:15,667
ماذا تقصد؟

222
00:21:17,125 --> 00:21:19,501
طوال حياتي، لم أرَ طفلًا يُعامل هكذا

223
00:21:20,042 --> 00:21:23,876
(أقصد، كنت أسمع السيد (ميلر
يصرخ ويرمي الٔاشياء في الشارع

224
00:21:23,999 --> 00:21:25,626
كان ثملًا شريراً

225
00:21:26,334 --> 00:21:31,209
كان يضرب (ماكس)، رضوض
كسر ذراعه مرتين حسب ما أعرف

226
00:21:31,834 --> 00:21:35,375
وكان هذا يجري بشكل دوري؟ -
كل يوم عملياً -

227
00:21:35,959 --> 00:21:39,542
في الواقع، شقيقه اللص
كان يضرب الصبي أيضاً

228
00:21:39,667 --> 00:21:41,918
لكن أسوأ جزء كان زوجة الوالد

229
00:21:42,834 --> 00:21:47,626
كانت تقف هناك
تتفقد ذلك، لم تحرك ساكناً لحمايته

230
00:21:48,250 --> 00:21:51,501
اتصلت بالشرطة 7 أو 8 مرات
لم يفد ذلك

231
00:21:51,626 --> 00:21:52,792
قلت زوجة الوالد؟

232
00:21:53,209 --> 00:21:58,000
أعتقد أن الأم الحقيقية
ماتت بحادث سيارة على ما أعتقد

233
00:21:59,083 --> 00:22:00,209
هل أنت بخير هناك؟

234
00:22:02,709 --> 00:22:03,709
أجل

235
00:22:03,834 --> 00:22:05,501
شكراً، لوقتك -
أجل، شكراً -

236
00:22:05,834 --> 00:22:08,501
هيا -
يا إلهي -

237
00:22:20,918 --> 00:22:24,876
لا أعرف ما تعنيه بذلك
تعرف أنني لم أفعل شيئاً قط

238
00:22:25,000 --> 00:22:28,751
هذا صحيح، لم تفعلي شيئاً

239
00:22:30,501 --> 00:22:32,751
لم تمنعيهما، ولا مرة

240
00:22:34,542 --> 00:22:35,751
كيف؟

241
00:22:39,083 --> 00:22:40,709
!ماكس)، أرجوك)

242
00:22:53,125 --> 00:23:00,167
من أجل كل مرة وقفت وراقبت
وأنت تدعين كأن شيئاً لم يحصل

243
00:23:00,792 --> 00:23:03,125
آسفة -
لا، لست كذلك -

244
00:23:04,584 --> 00:23:06,375
أنت لا تريدين أن تموتي

245
00:23:20,876 --> 00:23:23,918
ماكس) يفعل ذلك، كل ما رأيته)

246
00:23:24,667 --> 00:23:26,584
هل أنت واثق؟ -
أجل، رأيته -

247
00:23:27,792 --> 00:23:30,709
كيف يفعل ذلك؟ -
لا أعرف، بدا ذلك بصرياً -

248
00:23:30,834 --> 00:23:32,751
إذاً هو وسيط! يتحكم بالمواد

249
00:23:32,876 --> 00:23:35,292
لم أدرك ذلك حتى
لكن في المدة التي كان هناك

250
00:23:35,417 --> 00:23:39,125
كان خارج المرأب عندما كان والده
كان في الشقة عندما مات عمه

251
00:23:39,876 --> 00:23:43,584
هذه الرؤى هذه المرة
(لم أرتبط بآل (ميلر)، ارتبطت بـ(ماكس

252
00:23:45,083 --> 00:23:48,667
ما لا أفهمه هو لماذا؟
أفترض لٔاننا كنا متشابهين؟

253
00:23:49,584 --> 00:23:51,167
عمّ تتكلم؟ الفتى لا يشبهك

254
00:23:52,375 --> 00:23:55,834
...كلانا لديه مهارات وساطة كلانا -
كلاكما ماذا؟ -

255
00:23:56,501 --> 00:23:59,375
سام)، (ماكس) وحش لقد قتل)
شخصين وهو يسعى إلى قتل ثالث

256
00:23:59,501 --> 00:24:01,626
حسناً، مع ما مرّ فيه، أقصد الضرب

257
00:24:02,250 --> 00:24:03,501
أن يرغب في الانتقام من هؤلاء الناس

258
00:24:03,626 --> 00:24:05,959
آسف، أكره أن أقول ذلك
لكن هذا ليس جنونياً جداً

259
00:24:06,042 --> 00:24:08,918
لكن لا يبرر قتل عائلتك بكاملها -
(دين) -

260
00:24:09,000 --> 00:24:11,709
ليس مختلفاً عن أي شيء آخر
طاردناه، اتفقنا؟ يجب أن ننهيه

261
00:24:13,709 --> 00:24:16,584
(لن نقتل (ماكس -
ماذا إذاً؟ -

262
00:24:17,000 --> 00:24:20,334
نسلمه للشرطة ونقول احبسه
أيها الشرطي فهو يقتل بقوة دماغه؟

263
00:24:20,459 --> 00:24:22,375
انس الٔامر، مستحيل يا رجل

264
00:24:22,501 --> 00:24:23,501
(سام) -
(دين) -

265
00:24:24,042 --> 00:24:27,042
هو شخص، يمكننا أن نكلمه

266
00:24:27,167 --> 00:24:29,167
اسمع عدني أن تتبعني في هذه القضية

267
00:24:31,501 --> 00:24:34,459
حسناً، حسناً
لكن لن أدعه يؤذي شخصاً آخر

268
00:24:45,584 --> 00:24:47,209
أنا لم أفعل شيئاً قط

269
00:24:47,542 --> 00:24:52,250
هذا صحيح، لم تفعلي شيئاً

270
00:24:52,584 --> 00:24:54,334
لم توقفيهما، ولا مرة

271
00:24:56,626 --> 00:24:57,751
!أيها الكاهنان

272
00:25:00,501 --> 00:25:02,042
ماذا تفعلان هنا؟

273
00:25:03,751 --> 00:25:05,125
آسفان للمقاطعة

274
00:25:05,250 --> 00:25:09,667
ماكس)، أيمكننا أن نكلمك)
في الخارج لحظة؟

275
00:25:12,375 --> 00:25:16,000
عم؟ -
الٔامر خاص -

276
00:25:16,584 --> 00:25:20,542
لا أريد إزعاج أمك في هذا
لكن لن تتأخر أعدك

277
00:25:27,501 --> 00:25:29,918
حسناً -
رائع -

278
00:25:55,459 --> 00:25:56,751
لستما كاهنين

279
00:26:03,125 --> 00:26:05,042
ماكس) ماذا يجري؟) -
اسكتي -

280
00:26:05,167 --> 00:26:06,167
ماذا تفعل؟

281
00:26:09,292 --> 00:26:11,334
قلت اسكتي -
ماكس)، اهدأ) -

282
00:26:11,501 --> 00:26:13,167
من أنتما؟ -
نريد أن نكلمك فقط -

283
00:26:13,292 --> 00:26:16,000
أجل، صحيح لهذا جلبت هذا؟ -
تلك كانت غلطة، اتفقنا؟ -

284
00:26:16,667 --> 00:26:17,959
وكذلك كان الكذب بشأن هويتينا

285
00:26:18,042 --> 00:26:19,417
لكن لا مزيد
من الكذب (ماكس) اتفقنا؟

286
00:26:19,542 --> 00:26:22,501
أرجوك اسمعني -
ماذا؟ -

287
00:26:24,292 --> 00:26:25,709
رأيت ما فعلت

288
00:26:26,709 --> 00:26:30,000
رأيتك تقتل والدك وعمك
قبل أن يحصل ذلك

289
00:26:30,417 --> 00:26:33,292
ماذا؟ -
تراودني رؤى (ماكس)، عنك -

290
00:26:34,209 --> 00:26:35,584
أنت مجنون

291
00:26:36,083 --> 00:26:38,959
إذاً لم تكن ستشهر سكيناً
على زوجة والدك هنا؟

292
00:26:39,459 --> 00:26:41,667
هل يصعب تصديق ذلك (ماكس)؟
انظر إلى ما يمكنك فعله

293
00:26:41,959 --> 00:26:43,417
ماكس)، تمّ سحبي إلى هنا، اتفقنا؟)

294
00:26:45,292 --> 00:26:46,959
أعتقد أنني هنا لمساعدتك

295
00:26:50,999 --> 00:26:54,292
لا أحد يمكنه مساعدتي -
دعني أجرّب -

296
00:26:54,626 --> 00:26:56,584
سنتكلم، أنت وأنا

297
00:26:57,250 --> 00:27:00,209
سنخرج (دين) و(أليس) من هنا -
مستحيل -

298
00:27:02,042 --> 00:27:03,999
لا أحد يغادر هذا المنزل

299
00:27:04,167 --> 00:27:07,501
ولا أحد مضطر إلى ذلك، اتفقنا؟
سوف يصعدان إلى فوق

300
00:27:07,709 --> 00:27:10,083
سام)، لن أتركك وحدك معه) -
بلى ستتركني -

301
00:27:10,667 --> 00:27:14,459
اسمع (ماكس)، أنت المسؤول هنا
اتفقنا؟ كلنا نعرف ذلك

302
00:27:15,000 --> 00:27:18,542
لن يفعل أحد شيئاً لا نريد فعله
لكنني أتكلم عن 5 دقائق هنا

303
00:27:18,667 --> 00:27:19,667
(سام)

304
00:27:22,751 --> 00:27:24,250
خمس دقائق

305
00:27:26,000 --> 00:27:27,501
اذهب

306
00:27:45,334 --> 00:27:49,083
اسمع، لا أستطيع أن أبدأ
في فهم ما مررت فيه

307
00:27:49,209 --> 00:27:53,167
هذا صحيح، لا تستطيع -
لكن (ماكس)، يجب أن يتوقف هنا -

308
00:27:53,292 --> 00:27:55,375
سيتوقف، بعد زوجة أبي

309
00:27:55,501 --> 00:27:59,083
لا، يجب أن تدعها تذهب -
لماذا؟ -

310
00:28:01,042 --> 00:28:05,834
GIهل ضربتك؟ -
لا، لكنها لم تحاول قط إنقاذي -

311
00:28:05,959 --> 00:28:07,250
كانت جزءاً من ذلك أيضاً

312
00:28:10,000 --> 00:28:16,876
اسمع، ما فعلاه بك، ما فعلوه بك
وأنت تكبر، يستحقون العقاب

313
00:28:16,999 --> 00:28:20,751
وأنا أكبر؟ حتى إلى الٔاسبوع الماضي

314
00:28:27,042 --> 00:28:31,292
كان أبي لا يزال يضربني
في أماكن لا يراها الناس

315
00:28:33,375 --> 00:28:35,626
العادات القديمة لا تموت
بسهولة على ما أفترض

316
00:28:39,959 --> 00:28:40,959
آسف

317
00:28:46,999 --> 00:28:49,918
عندما عرفت في البداية
أنني أستطيع تحريك الٔاشياء

318
00:28:50,792 --> 00:28:51,834
كانت تلك هبة

319
00:28:53,542 --> 00:28:58,459
طوال حياتي، كنت عاجزاً
لكن الان كان لدي هذا

320
00:29:00,375 --> 00:29:06,501
لذا، في الٔاسبوع الماضي
ثمل أبي لٔاول مرة منذ زمن طويل

321
00:29:07,125 --> 00:29:11,167
وضربني بشدة
لٔاول مرة منذ زمن بعيد

322
00:29:12,250 --> 00:29:14,459
وعندها عرفت ما عليّ فعله

323
00:29:15,417 --> 00:29:19,167
لمَ لم ترحل؟ -
لم يتعلق الٔامر بالرحيل -

324
00:29:21,167 --> 00:29:23,626
فأنا كنت أعرف أنهما سيبقيان موجودين

325
00:29:25,501 --> 00:29:29,250
كان يتعلق بعدم الخوف

326
00:29:31,999 --> 00:29:36,709
عندما كان أبي ينظر إليّ
كنت أرى الحقد في عينيه

327
00:29:37,292 --> 00:29:39,292
أتعرف ذلك الشعور؟

328
00:29:42,751 --> 00:29:43,751
لا

329
00:29:43,999 --> 00:29:45,542
كان يلومني على كل شيء

330
00:29:46,501 --> 00:29:51,667
على وظيفته، على حياته
على موت أمي

331
00:29:52,709 --> 00:29:54,918
لماذا يلومك على موت أمك؟

332
00:29:58,375 --> 00:30:03,334
لٔانها ماتت في حضانتي
بينما كنت نائماً في مهدي

333
00:30:03,667 --> 00:30:05,542
وكأنني السبب في ذلك

334
00:30:07,667 --> 00:30:12,292
ماتت في حضانتك؟ -
أجل، حصل حريق -

335
00:30:12,584 --> 00:30:16,751
وقد ثمل وثرثر بأنها ماتت
بطريقة جنونية

336
00:30:17,751 --> 00:30:21,626
قال إنها احترقت
التصقت بالسقف

337
00:30:28,167 --> 00:30:36,542
اسمعني، (ماكس) ما قاله
والدك عما حصل لوالدتك صحيح؟

338
00:30:39,042 --> 00:30:40,042
ماذا؟

339
00:30:40,667 --> 00:30:44,000
حصل لٔامي أيضاً
الشيء ذاته تماماً

340
00:30:44,125 --> 00:30:47,918
حضانتي، مهدي
رآها أبي على السقف

341
00:30:49,501 --> 00:30:51,584
لا بد من أن والدك كان ثملًا كأبي

342
00:30:51,792 --> 00:30:55,959
(لا، إنه الشيء ذاته (ماكس
الشيء ذاته قتل والدينا

343
00:30:56,584 --> 00:30:58,334
هذا غير ممكن

344
00:30:59,334 --> 00:31:04,334
لهذا السبب تراودني الرؤى في النهار
ولهذا تزداد حدة

345
00:31:05,459 --> 00:31:07,667
لٔاننا لا بد من أننا مرتبطان بطريقة ما

346
00:31:08,918 --> 00:31:12,501
قدراتك بدأت منذ 6 أو 7 أشهر
!صحيح؟ فجأة

347
00:31:13,792 --> 00:31:14,834
كيف تعرف ذلك؟

348
00:31:14,959 --> 00:31:16,709
لٔان قدراتي بدأت
(في مثل هذا الوقت (ماكس

349
00:31:16,834 --> 00:31:20,125
أقصد أن قدراتك تبدو متقدمة
أكثر لكن هذا يعني شيئاً

350
00:31:20,375 --> 00:31:25,167
أقصد، لسبب ما، أنت وأنا
تم اختيارنا

351
00:31:27,709 --> 00:31:31,834
لماذا؟ -
لا أعرف -

352
00:31:33,250 --> 00:31:37,250
لكن (دين) وأنا
شقيقي وأنا نطارد قاتل والدتك

353
00:31:37,501 --> 00:31:40,542
وبإمكاننا إيجاد الٔاجوبة
الٔاجوبة التي تساعدنا

354
00:31:41,459 --> 00:31:43,334
(لكن يجب أن تدعنا نذهب (ماكس

355
00:31:44,417 --> 00:31:46,542
يجب أن تدع زوجة والدك تذهب

356
00:31:59,918 --> 00:32:07,000
لا، ما فعلوه بي
ما زلت أرى الكوابيس

357
00:32:07,751 --> 00:32:12,751
ما زلت أخاف طوال الوقت
كأنني أنتظر الضرب القادم

358
00:32:12,876 --> 00:32:16,167
سئمت الخوف
إن فعلت هذا ينتهي كل شيء

359
00:32:16,667 --> 00:32:19,125
لا، ألا تفهم؟ لن ينتهي

360
00:32:19,250 --> 00:32:21,834
(لن تنتهي الكوابيس (ماكس
ليس هكذا

361
00:32:22,834 --> 00:32:28,250
هذا مزيد من الٔالم
ويجعلك شريراً مثلهم

362
00:32:30,000 --> 00:32:34,375
ماكس)، لست مضطراً إلى المرور)
في كل هذا بمفردك

363
00:32:40,751 --> 00:32:42,083
آسف

364
00:32:43,626 --> 00:32:44,667
لا

365
00:32:45,667 --> 00:32:46,999
(ماكس)

366
00:32:48,959 --> 00:32:49,999
لا

367
00:33:15,501 --> 00:33:16,501
(ماكس)

368
00:33:17,542 --> 00:33:18,542
لا

369
00:33:18,959 --> 00:33:20,542
تباً

370
00:33:28,876 --> 00:33:29,999
لا

371
00:33:38,417 --> 00:33:39,751
(ماكس)

372
00:33:41,375 --> 00:33:45,250
تراجع، لا يتعلق الٔامر بك

373
00:33:45,626 --> 00:33:47,292
أتريد قتلها؟ يجب أن تقتلني أولًا

374
00:33:49,959 --> 00:33:50,959
حسناً

375
00:34:07,918 --> 00:34:09,501
لا

376
00:34:11,000 --> 00:34:12,417
لا

377
00:34:23,709 --> 00:34:26,959
ماكس)، لا)

378
00:34:28,417 --> 00:34:31,375
تراجع، لا يتعلق الٔامر بك

379
00:34:32,334 --> 00:34:37,167
أتريد قتلها؟ عليك قتلي أولًا -
حسناً -

380
00:34:39,876 --> 00:34:41,709
لا، لا، لا

381
00:34:41,834 --> 00:34:43,918
(أرجوك، أرجوك (ماكس

382
00:34:45,792 --> 00:34:48,876
ماكس)، نستطيع مساعدتك، اتفقنا؟)

383
00:34:49,834 --> 00:34:56,167
لكن ما تفعله ليس الحل
لن يسوّي شيئاً

384
00:35:07,751 --> 00:35:08,918
أنت محق

385
00:35:12,751 --> 00:35:13,751
لا

386
00:35:24,667 --> 00:35:28,417
لقد هاجمني (ماكس)، هددني بمسدس

387
00:35:30,125 --> 00:35:31,292
وهذان الٕاثنان؟

388
00:35:33,918 --> 00:35:37,334
هما صديقان للعائلة

389
00:35:39,167 --> 00:35:41,209
(اتصلت بهما حالما وصل (ماكس

390
00:35:41,334 --> 00:35:42,334
كنت خائفة

391
00:35:43,792 --> 00:35:47,292
حاولا ردعه
حارباه للحصول على المسدس

392
00:35:48,751 --> 00:35:50,334
من أين حصل (ماكس) على المسدس؟

393
00:35:53,292 --> 00:35:58,042
...لا أعرف، ظهر معه و

394
00:36:03,083 --> 00:36:04,584
(لا بأس سيدة (ميلر

395
00:36:06,375 --> 00:36:11,459
لقد فقدت الجميع -
حسناً -

396
00:36:12,709 --> 00:36:14,709
سنتصل بكما إن احتجنا
إلى مزيد من الٔاسئلة

397
00:36:14,834 --> 00:36:15,834
شكراً أيها الشرطي

398
00:36:16,959 --> 00:36:17,959
هيا

399
00:36:30,584 --> 00:36:34,209
لو أنني قلت شيئاً آخر
لو أقنعته بطريقة ما

400
00:36:34,334 --> 00:36:35,959
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

401
00:36:36,042 --> 00:36:37,167
لا تعذب نفسك

402
00:36:37,626 --> 00:36:39,876
لا يهم مهما قلت
لقد تمادى (ماكس) كثيراً

403
00:36:39,999 --> 00:36:42,375
...عندما أفكر كيف نظر إليّ، قبيل

404
00:36:43,417 --> 00:36:45,959
كان ينبغي أن أفعل شيئاً -
يا رجل، لقد جازفت بحياتك -

405
00:36:46,876 --> 00:36:49,000
أقصد، أجل ربما
لو وصلنا قبل عشرين سنة

406
00:36:52,167 --> 00:36:54,792
أتعلم شيئاً؟ من حسن حظنا
أنه كان لدينا والدنا

407
00:36:58,167 --> 00:36:59,751
لم أتصور يوماً أن أسمعك تقول ذلك

408
00:37:03,042 --> 00:37:05,250
كان بإمكانه أن يسلك طريقاً آخر
بعد موت أمي

409
00:37:05,876 --> 00:37:09,542
كان من الممكن أن يشرب أكثر
ويخفف من مطاردة الشياطين

410
00:37:10,999 --> 00:37:13,167
(وعندها ربما كنا شهدنا طفولة (ماكس

411
00:37:15,292 --> 00:37:20,626
بالرغم من الظروف
ترعرعنا بخير، بفضله

412
00:37:25,751 --> 00:37:27,209
بالرغم من الظروف

413
00:37:36,584 --> 00:37:38,999
دين)، كنت أفكر) -
هذا ليس شيئاً جيداً أبداً -

414
00:37:39,083 --> 00:37:44,250
أنا جاد، كنت أفكر
لماذا هذا الوحش أو مهما كان

415
00:37:44,375 --> 00:37:47,542
يقتل أمي و(جسيكا) ووالدة (ماكس)؟

416
00:37:47,667 --> 00:37:50,083
أتعلم؟ ماذا يريد؟ -
لا أعرف -

417
00:37:50,209 --> 00:37:54,959
أتعتقد أنه كان يطاردنا ربما؟
ماكس) وأنا؟)

418
00:37:55,167 --> 00:37:56,167
لماذا تعتقد ذلك؟

419
00:37:57,209 --> 00:38:01,584
أقصد، سواء كانت رؤى
أو إنذارات فقد كان لكل منا قدرات

420
00:38:01,709 --> 00:38:04,209
ربما، ربما كان يطاردنا لسبب ما

421
00:38:04,334 --> 00:38:07,918
سام)، لو كان يريدك)
لكان أخذك اتفقنا؟

422
00:38:08,417 --> 00:38:09,709
ليس هذا ذنبك

423
00:38:10,209 --> 00:38:12,542
لا يتعلق الٔامر بك -
ما الٔامر إذاً؟ -

424
00:38:13,626 --> 00:38:15,918
يتعلق الٔامر بذلك الشيء
اللعين الذي فعل هذا بعائلتنا

425
00:38:16,000 --> 00:38:17,876
ذلك الشيء الذي سنجده
ذلك الشيء الذي سنقتله

426
00:38:18,667 --> 00:38:19,667
هذا كل شيء

427
00:38:21,999 --> 00:38:25,667
في الواقع، ثمة شيء آخر أيضاً

428
00:38:27,209 --> 00:38:28,501
يا إلهي! ماذا؟

429
00:38:28,667 --> 00:38:30,709
عندما حبسني (ماكس) في تلك الخزانة

430
00:38:31,918 --> 00:38:35,834
وكانت خزانة الملفات
خلف الباب، حركتها

431
00:38:37,959 --> 00:38:40,292
لديك قوة جسد عليا
أكثر مما كنت أتصور

432
00:38:40,667 --> 00:38:44,542
لا يا رجل، لقد حركتها
(مثل (ماكس

433
00:38:51,876 --> 00:38:54,250
صحيح -
أجل -

434
00:39:01,959 --> 00:39:03,167
الوِ هذه

435
00:39:04,334 --> 00:39:05,876
(لا أستطيع تشغيل ذلك وإطفاءه (دين

436
00:39:05,999 --> 00:39:06,999
كيف تفعل ذلك؟

437
00:39:07,083 --> 00:39:08,709
لا أعرف، لا أستطيع السيطرة على ذلك

438
00:39:09,417 --> 00:39:15,584
رأيتك تموت وصدر ذلك مني
كلكمة، كهزّة أدرينالين

439
00:39:20,209 --> 00:39:21,959
أنا واثق من أن ذلك لن يتكرر

440
00:39:24,334 --> 00:39:26,918
أجل، ربما
ألست قلقاً يا رجل؟

441
00:39:27,000 --> 00:39:29,125
?????ألست قلقاً من أنني قد
إلى (ماكس) أو أي شيء

442
00:39:29,709 --> 00:39:34,501
لا، مستحيل، أتعلم السبب؟ -
لا، لماذا؟ -

443
00:39:35,292 --> 00:39:37,375
لٔانه لديك أفضلية
(لم تكن لدى (ماكس

444
00:39:37,501 --> 00:39:40,751
أبي؟ لٔان أبي ليس هنا (دين)؟

445
00:39:41,417 --> 00:39:44,417
لا، أنا

446
00:39:46,751 --> 00:39:49,584
ما دمت في الجوار
فلن يحصل لك شيء سيّىء

447
00:39:52,501 --> 00:39:56,209
حسناً، أعرف ما علينا فعله
بشأن إنذاراتك المسبقة

448
00:39:56,959 --> 00:39:58,292
أعرف أين علينا الذهاب؟

449
00:39:58,834 --> 00:40:02,000
أين؟ -
(فيغاس) -

450
00:40:06,751 --> 00:40:11,083
ماذا؟ هيا يا رجل
طاولات القمار، سنربح الكثير

