﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,876
"...في الحلقة السابقة" -
"منذ 22 سنة" -

2
00:00:02,167 --> 00:00:03,167
(سامي)

3
00:00:03,709 --> 00:00:05,918
خذ شقيقك واخرجا
بأقصى سرعة، هيا

4
00:00:06,417 --> 00:00:07,876
"ماتت أمهما بطريقة غامضة"

5
00:00:09,125 --> 00:00:11,209
"...الان شقيقان" -
ذهب أبي في رحلة صيد -

6
00:00:11,334 --> 00:00:12,626
ولم يعد منذ أيام

7
00:00:13,083 --> 00:00:14,959
"يبحثان عن والدهما"

8
00:00:16,417 --> 00:00:19,584
هذا كتاب أبي، أعتقد أنه
يريدنا أن تكمل حيث توقف

9
00:00:19,999 --> 00:00:22,542
أي إنقاذ الناس واصطياد
الٔاشياء عمل العائلة

10
00:00:23,209 --> 00:00:26,167
يجب أن أجد أبي، هذا الشيء
الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه

11
00:00:30,375 --> 00:00:34,999
(ريشاردسون، تكساس)"
"منذ شهرين

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,334
هيا يا رجل، هل يبعد المكان
أكثر بعد، في البرد؟

13
00:00:43,125 --> 00:00:44,542
ينبغي أن يكون هنا

14
00:00:49,876 --> 00:00:50,876
ها نحن

15
00:00:51,876 --> 00:00:54,209
كيف وجدت هذا المكان يا (ثورستون)؟

16
00:00:54,751 --> 00:00:56,125
أخبرتني نسيبتي عنه

17
00:00:58,083 --> 00:01:01,083
لن أدخل إلى هناك

18
00:01:01,834 --> 00:01:03,209
ماذا؟

19
00:01:04,209 --> 00:01:06,334
قطعنا كل هذه المسافة
فلنستكشف المكان على الٔاقل

20
00:01:06,667 --> 00:01:10,000
فلنسرع ولنعد إلى السيارة، اتفقنا؟
فالطقس بارد جداً هنا

21
00:01:13,918 --> 00:01:15,667
أتريدين أن أمسك يدك؟

22
00:01:20,125 --> 00:01:22,375
هل هناك أجزاء أخرى أمسكها؟

23
00:01:22,626 --> 00:01:27,042
اسكت أيها الفاشل -
هيا، ماذا؟ -

24
00:01:40,417 --> 00:01:43,626
مستحيل، انظروا إلى كل هذه الٔاشياء

25
00:01:44,709 --> 00:01:47,042
هيا، بهذا الاتجاه

26
00:01:54,042 --> 00:01:58,751
يقولون إنه يعيش في القبو
يطارد الفتيات، الفتيات دائماً

27
00:01:59,626 --> 00:02:01,792
وهو يعلّقهن

28
00:02:02,876 --> 00:02:05,751
يقولون؟ من هم؟

29
00:02:06,167 --> 00:02:08,584
أين سمعت هذه السخافات؟ -
أخبرتك، من نسيبتي -

30
00:02:08,834 --> 00:02:12,709
وأين سمعت ذلك؟ -
لا أعرف، لقد سمعته وحسب -

31
00:02:14,167 --> 00:02:15,167
لا يهم

32
00:02:15,292 --> 00:02:16,292
أعطني ذلك الشيء

33
00:02:37,709 --> 00:02:40,918
انظروا، إنه قبو الشرير

34
00:02:41,042 --> 00:02:44,042
لا، حيث يعلب (إبليس) خضاره

35
00:02:44,876 --> 00:02:47,709
هيا، انزلوا لتروا بأنفسكم

36
00:02:48,083 --> 00:02:52,876
إنها مجرد طبقة سفلية
مليئة بمراطبين مزروعات

37
00:02:54,250 --> 00:02:56,042
لا أرى أي شيء مخيف

38
00:02:57,999 --> 00:03:00,000
هل ترون شيئاً مخيفاً؟

39
00:03:02,999 --> 00:03:03,999
ماذا؟

40
00:03:06,042 --> 00:03:07,250
ماذا؟ ما الٔامر؟

41
00:03:23,459 --> 00:03:27,375
طريق عام الولاية 35"
"اليوم الحاضر

42
00:03:28,501 --> 00:03:31,250
"منزل الجحيم"

43
00:03:59,209 --> 00:04:02,167
أخذت حبيبتي بعيداً

44
00:04:07,083 --> 00:04:08,083
مضحك جداً

45
00:04:09,209 --> 00:04:10,209
آسف

46
00:04:10,918 --> 00:04:13,334
لا مشاهد جميلة في شرقي
تكساس) يجب أن تخلق مشاهدك)

47
00:04:14,584 --> 00:04:18,417
(لم نعد طفلين (دين
لن تبدأ تلك التفاهات مجدداً

48
00:04:18,709 --> 00:04:19,918
لن نبدأ ماذا؟

49
00:04:20,000 --> 00:04:22,584
تلك الٔالاعيب
إنها سخيفة وتتصاعد دائماً

50
00:04:22,709 --> 00:04:23,709
ما الٔامر (سامي)؟

51
00:04:23,834 --> 00:04:26,000
أتخشى أن تحصل على قليل
من مزيل الشعر في الشامبو؟

52
00:04:27,709 --> 00:04:31,292
حسناً تذكّر، أنت بدأت -
هيا، أرني أيها الجريء -

53
00:04:32,667 --> 00:04:33,876
أين نحن بجميع الٔاحوال؟

54
00:04:34,209 --> 00:04:37,876
(على بعد ساعات من (ريشاردسون
أعطني التقرير مجدداً

55
00:04:40,542 --> 00:04:44,792
حسناً، منذ شهر أو شهرين
ذهبت مجموعة شبان إلى منزل مسكون

56
00:04:44,918 --> 00:04:48,626
ماذا يسكنه؟ -
على ما يبدو روح كارهة للنساء -

57
00:04:48,751 --> 00:04:53,125
تقول الٔاسطورة إنها تأخذ الفتيات
وتعلقهن على روافد السقف

58
00:04:53,459 --> 00:04:55,959
بجميع الٔاحوال، هذه المجموعة
رأت فتاة ميتة معلّقة في القبو

59
00:04:56,083 --> 00:04:58,459
هل حدّد أحد هوية الجثة؟ -
حسناً، هذا هو بيت القصيد -

60
00:04:58,584 --> 00:05:01,125
إلى أن وصلت الشرطة
كانت الجثة قد اختفت

61
00:05:01,250 --> 00:05:03,334
لذا يقول رجال الشرطة
إن الٔاولاد كانوا يمزحون

62
00:05:03,459 --> 00:05:04,667
ربما كان رجال الشرطة محقين

63
00:05:05,250 --> 00:05:07,709
ربما، لكن قرأت
إفادتين من الٔاولاد

64
00:05:08,459 --> 00:05:11,292
بدا كلامهما صادقاً -
أين قرأت الٕافادتين؟ -

65
00:05:14,250 --> 00:05:15,876
(كنت أعرف أننا سنمرّ في (تكساس

66
00:05:16,125 --> 00:05:21,792
لذا، ليلة أمس
فتشت في مواقع خاصة على الٕانترنت

67
00:05:21,918 --> 00:05:24,334
ووجدت موقعاً -
ماذا يدعى؟ -

68
00:05:28,167 --> 00:05:30,042
(هيلهاوندز. كوم)

69
00:05:30,918 --> 00:05:33,125
دعني أخمّن، بث مباشر
من طبقة أمي السفلية

70
00:05:33,626 --> 00:05:34,667
أجل، على الٔارجح

71
00:05:34,834 --> 00:05:38,167
أجل، غالبية تلك المواقع
لا تعرف الشبح حتى لو عضّها

72
00:05:40,417 --> 00:05:45,083
اسمع، تركنا أبي يرحل
وتلك كانت غلطة

73
00:05:45,209 --> 00:05:48,375
والان لا نعرف أين هو، لذا في
هذه الٔاثناء يجب أن نجد شيئاً نصطاده

74
00:05:48,501 --> 00:05:49,959
لا ضير أن تفقدنا هذا الشيء

75
00:05:50,459 --> 00:05:52,292
حسناً إذاً، أين نجد هؤلاء الٔاولاد؟

76
00:05:53,334 --> 00:05:55,584
في المكان ذاته حيث تجد
الٔاولاد في بلدة كهذه

77
00:05:55,834 --> 00:06:03,292
"(مطعم (روديو"

78
00:06:03,417 --> 00:06:05,542
كان ذلك أكثر شيء مخيفاً
رأيته في حياتي، أقسم بالله

79
00:06:05,667 --> 00:06:08,459
منذ أن دخلنا
كانت الٔابواب مطلية بالٔاسود

80
00:06:08,584 --> 00:06:09,999
الٔاحمر -
أعتقد أنه كان دماً -

81
00:06:10,125 --> 00:06:13,375
كل تلك الرموز المخيفة -
...صلبان ونجوم و -

82
00:06:13,501 --> 00:06:15,125
مخمّسات -
رموز عيد العنصرة -

83
00:06:15,250 --> 00:06:16,876
لا يهم، كانت عيناي
مغمضتين طوال الوقت

84
00:06:16,999 --> 00:06:19,667
لكن يمكنني قول هذا
مهما قاله أيّ كان

85
00:06:19,792 --> 00:06:21,667
تلك الفتاة المسكينة -
مع الشعر الٔاسود -

86
00:06:21,792 --> 00:06:24,125
الٔاشقر -
الٔاحمر، كانت معلّقة هناك -

87
00:06:24,250 --> 00:06:26,083
تركل -
من دون حراك -

88
00:06:26,209 --> 00:06:28,292
كانت حقيقية -
مئة بالمئة -

89
00:06:28,417 --> 00:06:34,250
وكانت مثيرة بشكل ميت -
حسناً -

90
00:06:36,375 --> 00:06:38,292
وكيف عرفتم عن هذا المكان؟

91
00:06:38,417 --> 00:06:39,626
(كريغ) -
كريغ) أخذنا إليه) -

92
00:06:47,250 --> 00:06:49,417
أيها الصديقان، هل أساعدكما في شيء؟

93
00:06:49,709 --> 00:06:52,417
أجل، هل أنت (كريغ ثورستون)؟ -
أجل -

94
00:06:53,375 --> 00:06:56,584
نحن مراسلان لصحيفة
(دالاس مورنينغ نيوز) أنا (دين) وهذا (سام)

95
00:06:56,709 --> 00:07:02,459
مستحيل، أجل، أنا كاتب أيضاً
أكتب لمجلة المدرسة

96
00:07:02,584 --> 00:07:04,626
حسناً، أحسنت

97
00:07:05,751 --> 00:07:07,584
نحن نكتب تقريراً
عن مطاردات الٔارواح المحلية

98
00:07:07,709 --> 00:07:09,459
وسمعنا أنك قد تعرف شيئاً عن روح

99
00:07:10,834 --> 00:07:12,667
تقصدان (هل هاوس)؟ -
هذا هو -

100
00:07:14,042 --> 00:07:17,667
لا أعتقد أن القصة صحيحة -
لمَ لا تخبرنا القصة؟ -

101
00:07:21,250 --> 00:07:23,751
حسناً، يزعم أنه في الثلاثينات

102
00:07:24,000 --> 00:07:27,918
كان المزارع (موردخاي موردوك) يعيش
في المنزل مع بناته الست

103
00:07:28,292 --> 00:07:31,000
كان ذلك خلاف فترة الركود
كانت محاصيله ضئيلة

104
00:07:31,334 --> 00:07:33,501
لم يكن لديه ما يكفي من مال
حتى لٕاطعام بناته

105
00:07:34,209 --> 00:07:37,667
لذا عندها وصل إلى أقصى حدود -
كيف؟ -

106
00:07:39,834 --> 00:07:43,792
حسناً، تصوّر أنه من الٔافضل
أن تموت بناته بسرعة

107
00:07:44,083 --> 00:07:45,999
على أن تتضوّر جوعاً

108
00:07:46,667 --> 00:07:48,083
فهاجمهن

109
00:07:49,834 --> 00:07:56,334
وصرخن ورجونه أن يتوقف
لكنه علّقهن، الواحدة تلو الٔاخرى

110
00:07:56,501 --> 00:07:59,792
ثم عندما انتهى كل شيء
التفت وشنق نفسه

111
00:08:01,167 --> 00:08:04,083
الان يقال إن روحه عالقة
في المنزل إلى الٔابد

112
00:08:04,375 --> 00:08:06,709
وهي تعلّق أي فتاة أخرى تدخل

113
00:08:07,459 --> 00:08:11,751
أين سمعت كل هذا؟ -
نسيبتي (دانا) أخبرتني -

114
00:08:11,876 --> 00:08:14,000
لا أعرف من أين سمعت ذلك

115
00:08:14,250 --> 00:08:16,751
يجب أن تدركا
أنني لم أصدق هذا للحظة

116
00:08:16,876 --> 00:08:18,834
لكن الان تصدّقه

117
00:08:20,751 --> 00:08:26,083
لا أعرف ماذا أصدّق يا رجل
سأخبركما بما قلته للشرطة، اتفقنا؟

118
00:08:26,501 --> 00:08:31,209
تلك الفتاة كانت حقيقية
وكانت ميتة، تلك لم تكن خدعة

119
00:08:31,542 --> 00:08:35,501
أقسم بالله، لا أريد الذهاب
قرب ذلك المنزل مجدداً، اتفقنا؟

120
00:08:38,375 --> 00:08:39,375
شكراً

121
00:08:48,459 --> 00:08:51,709
لا ألوم الفتى -
أجل، فالمكان يبدو مخيفاً -

122
00:09:06,918 --> 00:09:08,167
هل التقطت شيئاً؟

123
00:09:08,459 --> 00:09:11,459
أجل، لكن الالة ليست جيدة -
لماذا؟ -

124
00:09:11,584 --> 00:09:14,667
أعتقد أنه لا يزال فيها بعض العصير
فهي تخطىء في القراءات

125
00:09:16,501 --> 00:09:20,209
أجل هذا يفي بالغرض -
أجل، هيا فلنذهب -

126
00:09:42,918 --> 00:09:46,209
(يبدو أن العجوز (ميردوك
كان مهووساً في حياته

127
00:09:48,125 --> 00:09:49,667
وبعد حياته أيضاً

128
00:09:50,751 --> 00:09:53,167
الصليب المقلوب استعمله
الشيطانيون لقرون

129
00:09:53,292 --> 00:09:57,334
لكن ختم الكبريت هذا لم يظهر
في (سان فرانسيسكو) حتى الستينات

130
00:09:59,083 --> 00:10:00,999
لهذا بالضبط لا تمارس الجنس

131
00:10:07,125 --> 00:10:09,292
ماذا عن هذا؟
هل رأيت هذا من قبل؟

132
00:10:14,292 --> 00:10:15,292
لا

133
00:10:17,584 --> 00:10:21,375
أنا رأيته في مكان ما

134
00:10:27,375 --> 00:10:31,834
إنه طلاء... يبدو حديثاً أيضاً

135
00:10:33,751 --> 00:10:37,417
لا أعرف (سام)، أقصد
أكره أن أوافق السلطات على شيء

136
00:10:37,542 --> 00:10:40,375
لكن قد يكون رجال الشرطة
هؤلاء محقين بهذا الخصوص

137
00:10:42,959 --> 00:10:44,375
أجل ربما

138
00:11:00,459 --> 00:11:04,459
اقطع التصوير... إنهما بشريان

139
00:11:04,876 --> 00:11:07,292
ماذا تفعلان هنا؟ -
ماذا تفعلان أنتما هنا؟ -

140
00:11:08,083 --> 00:11:10,667
مكاننا هنا، نحن محترفان

141
00:11:10,999 --> 00:11:14,501
محترفان بمَ؟ -
نحن تحرّيا ظواهر خارقة للطبيعة -

142
00:11:16,792 --> 00:11:21,959
تفضل، القيا نظرة -
أنت تمزح -

143
00:11:24,083 --> 00:11:26,667
(إد زدمور) و(هاري سبانغلر) -
أجل -

144
00:11:26,792 --> 00:11:29,125
(هيلهاوندز. كوم)
أنتما تديران موقع الٕانترنت ذلك؟

145
00:11:29,250 --> 00:11:32,959
أجل -
أجل، نحن معجبان كبيران بكما -

146
00:11:33,083 --> 00:11:37,417
ونحن نعرف من أنتما -
حقاً؟ -

147
00:11:38,542 --> 00:11:42,626
هاويان، تبحثان عن الٔاشباح
والتشويق الرخيص

148
00:11:42,792 --> 00:11:47,417
أجل لذا إن كنتما لا تمانعان
فنحن نجري تحقيقاً علمياً جدّياً هنا

149
00:11:47,542 --> 00:11:49,459
حقاً؟ ماذا لديكما حتى الان؟

150
00:11:50,167 --> 00:11:53,834
هاري) لم لا تخبرهما عن (ح. م. ك)؟) -
حسناً -

151
00:11:53,959 --> 00:11:57,459
ح. م. ك)؟) -
الحقل المغناطيسي الكهربائي -

152
00:11:58,125 --> 00:12:01,000
كيانات الٔاطياف تسبب تقلبات طاقة

153
00:12:01,125 --> 00:12:03,417
يمكن قراءتها بواسطة جهاز
تعقب الحقل المغناطيسي الكهربائي

154
00:12:04,334 --> 00:12:06,542
كهذا الصبي الشرير هنا

155
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
القياس 8،2

156
00:12:09,918 --> 00:12:11,083
8،2 -
الطقس حارّ هنا -

157
00:12:12,918 --> 00:12:16,250
إذاً، هل رأيتما شبحاً من قبل؟

158
00:12:17,792 --> 00:12:23,167
مرة، كنا نتحرى عن منزل قديم

159
00:12:23,626 --> 00:12:27,584
ورأينا إناء يسقط عن طاولة -
وحده -

160
00:12:27,709 --> 00:12:35,375
لم، لم نره في الواقع
لكننا سمعناه وشيء كهذا يغيّرك

161
00:12:35,501 --> 00:12:39,125
أجل، أظنني فهمت الصورة

162
00:12:39,292 --> 00:12:41,334
ينبغي أن نذهب فلندعهما
يعودان إلى عملهما

163
00:12:41,459 --> 00:12:42,501
أجل، ينبغي أن تذهبا

164
00:12:42,626 --> 00:12:44,542
(سام) -
أجل، عمل -

165
00:12:46,959 --> 00:12:50,667
آسف، الحشيشة التي
دخنّاها دغدغتني

166
00:12:58,334 --> 00:12:59,334
ماذا لديك

167
00:12:59,501 --> 00:13:00,792
(حسناً، لم أجد (موردخاي

168
00:13:00,918 --> 00:13:04,042
لكنني وجدت (مارتن ميردوك) الذي كان
يعيش في ذلك المنزل في الثلاثينات

169
00:13:04,375 --> 00:13:06,292
كان لديه أولاد، لكن اثنان فقط

170
00:13:06,417 --> 00:13:08,918
صبيان، ولا سجل بأنه قتل أحداً

171
00:13:09,751 --> 00:13:10,751
ماذا عنك؟

172
00:13:10,918 --> 00:13:13,125
حسناً، هؤلاء الٔاولاد لم يعطونا
وصفاً واضحاً عن تلك الفتاة الميتة

173
00:13:13,250 --> 00:13:14,501
لكنني قصدت مركز الشرطة

174
00:13:14,709 --> 00:13:17,626
لا شخص مفقود يطابق المواصفات
وكأنها لم تكن موجودة قط

175
00:13:17,792 --> 00:13:20,125
يا صاح، هيا يا رجل
فعلنا ما بوسعنا، هذه قصة مزيفة

176
00:13:20,250 --> 00:13:22,501
حسب ما أعرف أن رجلي
هيلهاوندز) اختلقا كل شيء)

177
00:13:25,459 --> 00:13:26,542
أجل، حسناً

178
00:13:26,834 --> 00:13:30,292
برأيي أن نقصد حانة ونشرب الجعة
ونترك الٔاسطورة للمحليين

179
00:13:34,751 --> 00:13:35,918
!يا إلهي

180
00:13:39,042 --> 00:13:40,042
ما هذا؟

181
00:13:45,709 --> 00:13:50,918
هذا كل ما لديك؟
وهذا ضعيف، سخيف جداً

182
00:13:57,542 --> 00:14:02,417
ها نحن، نقطة اللاعودة

183
00:14:02,584 --> 00:14:03,751
لماذا عليّ الدخول إلى هناك؟

184
00:14:03,918 --> 00:14:06,250
لٔانك يا (جيل) اخترت
التحدي عوضاً عن الحقيقة

185
00:14:06,417 --> 00:14:11,209
ما يعني أنه عليك أن تجلبي
...مرطباناً من قبو (موردخاي) أو

186
00:14:11,709 --> 00:14:15,999
أو تمارسين الحب معي -
أفضّل الشبح القاتل، شكراً -

187
00:14:33,834 --> 00:14:36,584
هل تجرؤين على القيام بذلك؟ -
لا -

188
00:14:56,999 --> 00:14:57,999
مرحباً؟

189
00:15:00,501 --> 00:15:01,876
مرحباً؟

190
00:15:04,417 --> 00:15:06,167
هل من أحد هناك؟

191
00:16:20,501 --> 00:16:27,209
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

192
00:17:01,250 --> 00:17:02,584
(مهلًا لحظة سيد (غودوين

193
00:17:03,751 --> 00:17:04,751
ماذا حصل؟

194
00:17:05,042 --> 00:17:07,792
يقول شرطيان إن تلك الفتاة المسكينة
شنقت نفسها في المنزل

195
00:17:08,125 --> 00:17:09,626
انتحار؟ -
أجل -

196
00:17:09,751 --> 00:17:13,000
وكانت تلميذة متفوقة مع انتقال
إلى جامعة التكنولوجيا أيضاً

197
00:17:13,125 --> 00:17:14,792
هذا ليس منطقياً

198
00:17:19,042 --> 00:17:20,125
ما رأيك؟

199
00:17:24,250 --> 00:17:26,417
أعتقد أنه ربما فاتنا شيء

200
00:17:41,000 --> 00:17:44,125
أفترض أن الشرطة لم تعد تريد
أن يعبث المزيد من الٔاطفال هناك

201
00:17:44,417 --> 00:17:46,459
أجل، لكن يجب أن نذهب إلى هناك

202
00:17:50,584 --> 00:17:52,250
لا أصدقّ ذلك

203
00:17:55,751 --> 00:17:56,834
لدي فكرة

204
00:18:00,501 --> 00:18:01,501
بمن ستتصل؟

205
00:18:02,000 --> 00:18:04,918
أنتما، توقفا

206
00:18:07,542 --> 00:18:09,751
عودا إلى هنا، توقفا

207
00:18:20,375 --> 00:18:22,626
يا رجل، رأيت ذلك الرمز
من قبل، إنه يقتلني

208
00:18:22,751 --> 00:18:24,250
هيا، ليس لدينا وقت كثير

209
00:18:58,918 --> 00:19:01,167
سام)، أتحداك أن تشرب من هذا)

210
00:19:02,999 --> 00:19:04,667
لماذا أفعل ذلك؟

211
00:19:08,542 --> 00:19:10,292
أتحداك بشكل مزدوج

212
00:19:38,584 --> 00:19:40,292
أكره الجرذان

213
00:19:40,501 --> 00:19:43,417
تفضّل أن يكون شبحاً؟ -
أجل -

214
00:19:55,542 --> 00:19:57,626
أيّ روح لديها مناعة ضد ملح الصخور؟

215
00:19:57,834 --> 00:20:00,501
لا أعرف، هيا، هيا، هيا

216
00:20:11,751 --> 00:20:13,501
فلنخرج من هنا

217
00:20:25,042 --> 00:20:28,042
ربما ينبغي أن نذهب -
لا، هل يذهب (جون إدوارد)؟ -

218
00:20:28,209 --> 00:20:35,751
لا، فقدنا رجال الشرطة، فلنجد مركزنا
ونقوم ببعض العمل اتفقنا؟ حسناً، حسناً

219
00:20:39,834 --> 00:20:42,125
أبعد ذلك الشيء عن وجهي -
هيا، هيا، هيا -

220
00:20:42,334 --> 00:20:44,334
إله الخواتم

221
00:20:45,042 --> 00:20:47,959
اهرب!! هيا، هيا، هيا

222
00:20:49,334 --> 00:20:52,584
ثمة... انظر، ثمة رجل هناك

223
00:20:53,083 --> 00:20:54,083
رأيته، أين ذهب؟

224
00:20:54,209 --> 00:20:56,959
أيها الصبيان، هيا -
لكن، لا، كان هنا -

225
00:21:11,083 --> 00:21:14,501
ما هو هذا الرمز؟ إنه يضايقني

226
00:21:15,542 --> 00:21:17,334
كل هذه المهمة تزعجني

227
00:21:17,542 --> 00:21:19,876
اعتقدت أن الٔاسطورة قالت إنّ
موردخاي) يطارد الفتيات فقط)

228
00:21:20,626 --> 00:21:21,626
صحيح

229
00:21:21,751 --> 00:21:24,751
حسناً، هذا يفسّر لماذا طاردك
لكن لماذا أنا؟

230
00:21:24,876 --> 00:21:28,417
هذا مضحك، تقول الٔاسطورة
إنه شنق نفسه

231
00:21:28,542 --> 00:21:30,626
لكن هل ترى المعصمين المقطوعين؟ -
أجل -

232
00:21:30,751 --> 00:21:33,417
ما المشكلة في ذلك؟
والفأس أيضاً؟

233
00:21:33,751 --> 00:21:37,667
الٔاشباح تكون صارمة جداً عادة، صحيح؟
تتبّع النماذج ذاتها مراراً وتكراراً

234
00:21:37,792 --> 00:21:39,709
لكن هذا الشبح يغيّر باستمرار -
بالضبط -

235
00:21:40,334 --> 00:21:42,459
لكن صدّقني، حسب ما تقول القصة

236
00:21:44,417 --> 00:21:46,834
مهلًا لحظة -
ماذا؟ -

237
00:21:47,834 --> 00:21:50,209
أضاف أحدهم كلاماً جديداً
على وقع (هيلهاوندز)، أصغ إلى هذا

238
00:21:50,876 --> 00:21:52,999
(يقال إن (موردخاي ميردوك
كان شيطانياً

239
00:21:53,083 --> 00:21:57,584
وكان يقطع ضحاياه
بفأس قبل أن يقطع معصميه

240
00:21:57,792 --> 00:22:00,042
الان هو سجين في المنزل إلى الٔازل

241
00:22:00,417 --> 00:22:01,626
إلى أين يذهب هذا؟

242
00:22:04,292 --> 00:22:06,709
لا أعرف، لكن أعتقد أنني ربما
تصوّرت أين بدأ كل ذلك

243
00:22:28,667 --> 00:22:31,083
مرحباً (كريغ)، هل تذكرنا؟

244
00:22:33,167 --> 00:22:36,918
أيها الصديقان... اسمعا، لا مزاج لي
للٕاجابة عن مزيد من أسئلتك اتفقنا؟

245
00:22:37,000 --> 00:22:39,501
لا تقلق، لا تقلق
نحن هنا لشراء أسطوانة، هذا كل شيء

246
00:22:47,209 --> 00:22:52,918
لم أتصوّر ما كان ذلك الرمز
ثم أدركت أنه لا يعني شيئاً

247
00:22:53,250 --> 00:22:55,292
(إنه شعار فريق (بلو أويستر

248
00:22:56,417 --> 00:22:59,417
(إذاً أخبرني (كريغ
هل أنت من مؤيدي فريق (بلو أويستر)؟

249
00:23:00,292 --> 00:23:02,334
أم أنك تخيف الناس فقط؟

250
00:23:05,876 --> 00:23:10,501
الان لمَ لا تخبرنا عن ذلك المنزل؟
من دون أن تكذب هذه المرة

251
00:23:14,959 --> 00:23:20,999
حسناً، نسيبتي كانت
في إجازة من الجامعة

252
00:23:21,125 --> 00:23:23,542
وكنا نشعر بالملل
ونبحث عن شيء نقوم به

253
00:23:23,667 --> 00:23:26,584
لذا أريتها المكبّ
المهجور الذي وجدته

254
00:23:27,751 --> 00:23:30,834
اعتقدنا أنه سيكون من الممتع
إن جعلناه يبدو مسكوناً

255
00:23:30,959 --> 00:23:34,542
...فطلينا الجدران بالرموز
بعضهما من ألبومات

256
00:23:34,918 --> 00:23:37,709
وبعضها من نصوص (دانا) الدينية

257
00:23:38,209 --> 00:23:40,167
ثم وجدنا أن رجلًا يدعى
ميردوك) كان يعيش هناك)

258
00:23:40,292 --> 00:23:44,876
لذا اختلقنا قصة تتماشى مع ذلك

259
00:23:46,209 --> 00:23:48,584
وهكذا أخبروا أناساً
وهؤلاء أخبروا آخرين

260
00:23:49,501 --> 00:23:53,042
ثم هذان الرجلان وضعا ذلك على
موقعهما السخيف على الٕانترنت

261
00:23:54,042 --> 00:23:57,042
وكل شيء اتخذ حياة من تلقاء نفسه

262
00:23:58,918 --> 00:24:00,584
اعتقدت أن ذلك كان
ممتعاً في البداية

263
00:24:00,709 --> 00:24:05,125
لكن، تلك الفتاة ماتت

264
00:24:08,709 --> 00:24:10,042
كانت مجرّد مزحة

265
00:24:11,999 --> 00:24:15,667
لا شيء من ذلك كان حقيقياً
اختلقنا كل شيء، أقسم

266
00:24:18,667 --> 00:24:19,667
حسناً

267
00:24:25,083 --> 00:24:28,209
إن لم يكن شيء من ذلك حقيقياً
فكيف تفسر (موردخاي)؟

268
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
لقد عدت

269
00:24:46,542 --> 00:24:50,709
أين كنت؟ -
خرجت قليلًا -

270
00:24:50,834 --> 00:24:52,709
إذاً أعتقد أنه قد تكون
لديّ نظرية عما يجري

271
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
حقاً؟

272
00:24:54,375 --> 00:24:57,167
أجل ماذا لو كان (مورخاي) (تولبا)؟ -
تولبا)؟) -

273
00:24:57,667 --> 00:25:01,125
(أجل، شكل فكرة من (التيبيت -
(أجل، لا، أعرف ما هو الـ(تولبا -

274
00:25:01,918 --> 00:25:04,167
لمَ لا ترتدي ثيابك؟
أريد أن أذهب لٔاجلب شيئاً آكله

275
00:25:13,626 --> 00:25:14,626
شكراً

276
00:25:19,292 --> 00:25:21,751
يا صاح، ما مشكلتك؟ -
لا شيء أنا بخير -

277
00:25:21,876 --> 00:25:22,876
حقاً؟ -
أجل -

278
00:25:23,584 --> 00:25:25,918
حسناً، إذاً تابع، ماذا عن الـ(تولبا)؟

279
00:25:26,000 --> 00:25:29,667
حسناً، وقع حادث
في (التيبيت) في العام 1915

280
00:25:29,999 --> 00:25:32,375
تصوّرت مجموعة رهبان
كائناً اصطناعياً

281
00:25:32,501 --> 00:25:36,375
تأملوا فيه كثيراً
فأعادوه إلى الحياة فجأة

282
00:25:36,501 --> 00:25:39,709
إذاً؟ -
كانت مجموعة من 20 راهباً -

283
00:25:39,834 --> 00:25:42,501
تصوّر ما يمكن لـ10 آلاف زائر
على موقع إنترنت أن يفعلوه

284
00:25:43,000 --> 00:25:46,751
(أقصد، (كريغ) يبدأ قصة (موردخاي
ثم انتشرت القصة عبر الٕانترنت

285
00:25:46,876 --> 00:25:49,334
الان هناك أشخاص لا يحصون
يصدقون الوغد

286
00:25:49,459 --> 00:25:50,459
حسناً، مهلًا لحظة

287
00:25:50,584 --> 00:25:54,209
تحاول أن تقول إنه لٔان بعض
الناس يؤمنون بـ(موردخاي)، فهو حقيقي؟

288
00:25:55,292 --> 00:25:56,626
لا أعرف ربما

289
00:25:57,834 --> 00:26:01,375
(الناس يؤمنون بـ(سانتا كلوز
لمَ لا تكون معي فتاة في كل عيد ميلاد؟

290
00:26:01,501 --> 00:26:04,459
لٔانك شخص سيّىء، وبسبب هذا

291
00:26:06,584 --> 00:26:10,250
هذا ختم روح تيبتية
على جدار المنزل

292
00:26:10,375 --> 00:26:12,501
قال (كريغ) إنهم كانوا
يرسمون الرموز من كتاب ديني

293
00:26:12,626 --> 00:26:14,584
أراهن أنهما رسما هذا
من دون أن يعرفا ما كان

294
00:26:14,792 --> 00:26:16,999
الان، تم استعمال ذلك الختم
طوال قرون

295
00:26:17,083 --> 00:26:19,584
أفكار تأملية مركزة
كعدسة مكبرة

296
00:26:20,000 --> 00:26:24,167
(وهكذا فإن الناس على موقع (هيلهاوندز
(ينظرون إلى الرمز يفكرون في (موردخاي

297
00:26:25,417 --> 00:26:28,292
أقصد، لا أعرف لكن قد يكون
هذا كافياً لٕاعادة (تولبا) إلى الحياة

298
00:26:28,959 --> 00:26:30,709
هذا قد يفسّر سبب تغيّره باستمرار

299
00:26:30,834 --> 00:26:33,542
صحيح، مع تغيّر الٔاسطورة
يفكّر الناس في أشياء مختلفة

300
00:26:33,667 --> 00:26:36,709
وهكذا يتغيّر (موردخاي) أيضاً
كلعبة هاتف

301
00:26:36,999 --> 00:26:38,999
هذا يفسر أيضاً
بسبب عدم فعالية ملح الصخور

302
00:26:39,334 --> 00:26:41,292
أجل، لٔانه ليس روحاً
تقليدية بحد ذاتها

303
00:26:41,501 --> 00:26:42,501
أجل

304
00:26:42,626 --> 00:26:46,334
حسناً، لذا لمَ لا نزيل ختم الروح
عن الجدار وعن موقع الٕانترنت؟

305
00:26:46,459 --> 00:26:47,584
حسناً، ليس الٔامر بهذه البساطة

306
00:26:47,709 --> 00:26:51,083
كما ترى، عندما يخلق
الـ(تولبا) يأخذ حياة خاصة

307
00:26:53,167 --> 00:26:57,334
رائع، حسناً، إن كان شكل فكرة
فكيف يفترض بنا قتل فكرة؟

308
00:26:58,417 --> 00:27:00,667
حسناً، لن يكون الٔامر سهلًا في
ظل مساعدة هذين الشخصين لنا

309
00:27:00,999 --> 00:27:02,501
انظر إلى الصفحة الرئيسية للموقع

310
00:27:04,918 --> 00:27:09,334
منذ أن وضعا الفيديو زاد عدد الزوار
4 أضعاف في اليوم الٔاخير وحده

311
00:27:11,542 --> 00:27:12,918
لدي فكرة، هيا

312
00:27:13,584 --> 00:27:16,042
إلى أين نذهب؟ -
يجب أن نجد مركز تصوير -

313
00:27:17,959 --> 00:27:20,209
أعتقد أنه لديّ حساسية
تجاه الصابون أو ما شابه

314
00:27:22,250 --> 00:27:23,417
أنت فعلت هذا؟

315
00:27:25,501 --> 00:27:27,834
أنت أخرق -
أجل -

316
00:27:40,501 --> 00:27:42,292
لا، لا، لا

317
00:27:42,999 --> 00:27:45,459
لا، انس ذلك
لن أعود إلى هناك مجدداً

318
00:27:45,584 --> 00:27:48,417
هاري)، انظر إليّ، هنا، اتفقنا؟)

319
00:27:50,542 --> 00:27:52,876
أنت مطارد أشباح، اتفقنا؟

320
00:27:52,999 --> 00:27:55,999
أعرف، لكن (إد) لم أر شبحاً
من قبل، أقصد شبحاً حقيقياً كظهور

321
00:27:56,459 --> 00:27:58,918
هذه الٔاشياء هنا
إنها بطاقتنا إلى الثروة

322
00:27:59,000 --> 00:28:03,834
الشهرة، المال، الجنس
مع الفتيات، اتفقنا؟

323
00:28:03,959 --> 00:28:05,083
كن شجاعاً، اتفقنا؟

324
00:28:05,209 --> 00:28:09,000
م. ت. ب) ماذا تفعل (بافي)؟)

325
00:28:10,000 --> 00:28:13,792
ماذا تفعل (بافي)؟
أعرف (إد) لكنها أقوى مني

326
00:28:13,918 --> 00:28:14,918
لا بأس

327
00:28:16,667 --> 00:28:19,417
من الطارق؟ -
اخرجا، نحن نسمعكما -

328
00:28:19,542 --> 00:28:20,542
إنهما هنا

329
00:28:24,834 --> 00:28:29,209
انظر إلى ذلك، صور حركة
في توضيبها الٔاصلي، هذا يشكل صدمة

330
00:28:29,334 --> 00:28:30,542
أيها الصديقان يجب أن نتكلم

331
00:28:30,667 --> 00:28:35,250
أجل، آسفان لكننا منشغلان قليلًا الان

332
00:28:35,375 --> 00:28:37,959
حسناً، سنتكلم بسرعة
نريدكما أن تقفلا موقعكما على الٕانترنت

333
00:28:38,959 --> 00:28:42,501
لقد هاجمنا هؤلاء الٔاشخاص ليلة
أمس أمضينا الليل في زنزانة حجز

334
00:28:42,626 --> 00:28:44,250
اضطررت أن أبوّل في مرحاض الزنزانة
أمام هؤلاء الناس

335
00:28:44,375 --> 00:28:46,501
وأنا أعاني رهبة المسرح -
لماذا نثق بكما؟ -

336
00:28:46,667 --> 00:28:50,417
اسمعا، جميعنا نعرف ما رأيناه
ليلة أمس، ما في المنزل

337
00:28:50,542 --> 00:28:54,209
لكن بفضل موقعكما على الٕانترنت فإن
(آلاف الٔاشخاص يسمعون عن (موردخاي

338
00:28:54,334 --> 00:28:56,584
هذا صحيح، ما يعني أن الناس
(سيستمرون في المجيء إلى (هل هاوس

339
00:28:56,709 --> 00:28:58,834
ويلتقونه شخصياً وقد يتأذى أحد -
أجل -

340
00:28:59,042 --> 00:29:01,042
إد)، ربما كان محقاً) -
لا -

341
00:29:01,167 --> 00:29:04,959
لدينا واجب تجاه المعجبين بنا
تجاه الحقيقة

342
00:29:05,042 --> 00:29:06,584
لدي واجب
بأن أركل مؤخرتيكما

343
00:29:06,792 --> 00:29:09,250
دين)، (دين)، انس الٔامر، اتفقنا؟)

344
00:29:09,375 --> 00:29:12,751
هذان الرجلان، على الٔارجح
يمكنك أن تضربهما

345
00:29:12,876 --> 00:29:14,667
(وأنا يمكنني أن أخبرهما عن (موردخاي

346
00:29:16,751 --> 00:29:19,125
لكن مع ذلك فهما لن يساعدانا -
اسمعا -

347
00:29:19,250 --> 00:29:20,709
لذا فلنذهب -
أجل، أنت محق -

348
00:29:20,834 --> 00:29:22,417
لا، لا -
مهلًا، مهلًا -

349
00:29:22,542 --> 00:29:24,292
ماذا قلت -
مهلًا لحظة -

350
00:29:24,417 --> 00:29:26,125
أجل، ماذا كنتما ستخبراننا
عن (موردخاي)؟

351
00:29:26,709 --> 00:29:27,709
(لا تخبرهما (سام

352
00:29:27,834 --> 00:29:29,375
لكن إن وافقا على إقفال
(موقع الٕانترنت (دين

353
00:29:29,501 --> 00:29:30,999
لن يفعلا ذلك، أنت قلتها بنفسك

354
00:29:31,250 --> 00:29:33,709
لا، مهلًا، مهلًا، لا تصغ إليه
اتفقنا؟ سنفعل ذلك

355
00:29:35,584 --> 00:29:36,999
سنفعل ذلك

356
00:29:37,083 --> 00:29:38,292
(هذا سرّ (سام

357
00:29:39,209 --> 00:29:42,334
اسمع، إنه أمر كبير جداً، اتفقنا؟
ولم يكن نبشه سهلًا

358
00:29:42,459 --> 00:29:45,000
لذا لن نخبركما إلّا
إن وعدتما بإقفال كل شيء

359
00:29:45,125 --> 00:29:47,709
بالكامل -
حسناً -

360
00:29:51,918 --> 00:29:54,125
إنها وثيقة وفاة من الثلاثينات

361
00:29:54,584 --> 00:29:55,959
حصلنا عليها من المكتبة

362
00:29:56,042 --> 00:29:57,334
الان وفقاً للطبيب الشرعي

363
00:29:57,459 --> 00:30:00,626
فإن سبب الوفاة كان جرحاً
سببته طلقة نارية ذاتية

364
00:30:00,751 --> 00:30:02,375
هذا صحيح، لم يشنق أو يقطع نفسه

365
00:30:02,501 --> 00:30:05,167
أطلق النار على نفسه؟ -
أجل، بمسدس عيار 45 -

366
00:30:05,626 --> 00:30:07,250
إلى هذا اليوم
يقال إنه يخاف منها

367
00:30:07,375 --> 00:30:09,292
في الواقع، يقال إنه إن أطلقنا
النار عليه بمسدس عيار 45

368
00:30:09,459 --> 00:30:13,584
محشوّاً بهذه الرصاصات الحديدية
فهذا سيقتل الوغد

369
00:30:19,083 --> 00:30:22,083
هاري)، اهدأ)
سيعرفان أننا منفعلان

370
00:30:31,459 --> 00:30:33,959
إن سحبت ذلك
السلك مجدداً قتلتك

371
00:30:39,709 --> 00:30:43,959
هيا يا رجل، تحتاج إلى مزيد
من الضحك في حياتك، فأنت متوتر جداً

372
00:30:46,209 --> 00:30:47,375
هل وضعا القصة؟

373
00:30:52,125 --> 00:30:56,999
علمنا من مصادر موثوقة أن
موردخاي ميردوك) يخاف كثيراً من الٔاسلحة)

374
00:30:57,250 --> 00:30:59,083
حسناً، لكم من الوقت ننتظر؟

375
00:31:00,459 --> 00:31:03,667
ما يكفي لتنتشر القصة
الجديدة وتتغيّر الٔاسطورة

376
00:31:03,792 --> 00:31:06,751
أتصوّر بحلول الليل
ستقضي الرصاصات الحديدية على الوغد

377
00:31:07,667 --> 00:31:08,667
نخبك

378
00:31:16,417 --> 00:31:19,999
لم تضع لصوقاً عليها؟ -
بلى، فعلت -

379
00:31:39,459 --> 00:31:44,125
صدّقني، سمعت شيئاً
آتياً من هناك

380
00:31:48,042 --> 00:31:50,626
أرأيت، أرأيت؟ ها هو مجدداً

381
00:31:55,667 --> 00:31:57,000
ما هذا؟

382
00:32:01,667 --> 00:32:02,667
ماذا؟

383
00:32:23,000 --> 00:32:24,959
بالكاد بقي لدي جلد
على راحة يدي

384
00:32:25,626 --> 00:32:27,501
لن ألمس ذلك السلك ولو بعصا طويلة

385
00:32:42,667 --> 00:32:44,167
هل تعتقد أن (موردخاي) في المنزل؟

386
00:32:46,000 --> 00:32:48,751
لا أعرف -
ولا أنا -

387
00:32:51,209 --> 00:32:52,709
ماذا تحاولان أن تفعلاه؟
أتحاولان قتل نفسيكما؟

388
00:32:52,834 --> 00:32:54,834
نحاول الحصول على عقد
كتاب وفيلم، اتفقنا؟

389
00:32:59,083 --> 00:33:00,083
تباً

390
00:33:06,334 --> 00:33:09,542
!اسمعا، هلا تفتحان الباب لنا

391
00:33:09,751 --> 00:33:11,083
لمَ لا تفتحانه أنتما؟

392
00:33:25,250 --> 00:33:28,626
يا إلهي! لقد رحل،  لقد رحل

393
00:33:29,375 --> 00:33:31,083
هل نلت منه؟ -
أجل، هما نالا منه -

394
00:33:31,209 --> 00:33:34,292
لا، على الكاميرا، هل صوّرته؟ -
حسناً أنا -

395
00:33:34,999 --> 00:33:35,999
دعني أرى، دعني أرى

396
00:33:44,250 --> 00:33:46,167
هل وضعتما القصة التي أعطيناكما
إياها على الموقع؟

397
00:33:46,292 --> 00:33:47,292
طبعاً

398
00:33:47,417 --> 00:33:49,125
أجل ثم تعطل جهاز الخدمة -
أجل -

399
00:33:49,250 --> 00:33:50,334
وهكذا لم يتم تحميلها

400
00:33:51,000 --> 00:33:53,751
إذاً هذه المسدسات لا تعمل -
أجل -

401
00:33:55,501 --> 00:33:57,918
رائع، (سام) هل من أفكار؟

402
00:33:58,000 --> 00:33:59,417
سنرحل من هنا -
أجل -

403
00:34:00,292 --> 00:34:02,375
هيا يا رجل -
أجل -

404
00:34:07,959 --> 00:34:09,667
حسناً، حسناً، فلنذهب

405
00:34:13,626 --> 00:34:14,999
!يا إلهي

406
00:34:15,083 --> 00:34:18,542
قوة المسيح تناديك
قوة المسيح تناديك

407
00:34:20,792 --> 00:34:22,417
تعال ومت أيها الوغد

408
00:34:32,542 --> 00:34:34,250
اخرجا من هنا الان

409
00:34:34,375 --> 00:34:36,167
اركض -
سنرحل من هنا -

410
00:34:48,876 --> 00:34:49,876
(دين)

411
00:34:54,417 --> 00:34:55,417
اذهب، اذهب

412
00:34:58,375 --> 00:34:59,375
هيا

413
00:34:59,834 --> 00:35:01,709
اسمع، لا يستطيع (موردخاي) مغادرة
المنزل ولا نستطيع قتله

414
00:35:02,626 --> 00:35:03,626
لذا نرتجل

415
00:35:24,042 --> 00:35:27,667
هل هذا هو حلّك
احراق المكان بأسره؟

416
00:35:27,918 --> 00:35:29,542
لن يدخل إليه أحد بعد الان

417
00:35:29,667 --> 00:35:32,584
أقصد، اسمع لا يمكن لـ(موردخاي) أن
يسكن منزلًا إن لم يكن هناك منزل يسكنه

418
00:35:33,042 --> 00:35:34,667
هذا سريع وقذر لكنه ينجح

419
00:35:35,209 --> 00:35:38,125
ماذا لو تغيّرت الٔاسطورة مجدداً
وسُمح لـ(موردخاي) بمغادرة المنزل؟

420
00:35:39,918 --> 00:35:41,667
حسناً، عندها سنضطر إلى العودة

421
00:35:46,959 --> 00:35:50,334
هذا يجعلنا نتساءل
من بين كل الٔاشياء التي طاردناها

422
00:35:51,125 --> 00:35:53,792
كم شيئاً كان موجوداً
لٔان الناس آمنوا بوجوده

423
00:36:14,417 --> 00:36:17,584
(كنت أفكّر في أنّ (موردخاي
لديه سرعة هجوم

424
00:36:17,709 --> 00:36:18,709
يا صاح، لدي الوجبات السريعة الان

425
00:36:18,834 --> 00:36:20,626
أيها السيدان -
مرحباً -

426
00:36:23,459 --> 00:36:24,459
هل نخبرهما؟

427
00:36:24,584 --> 00:36:27,292
يستحسن أن نخبرهما
فسيقرآن عن ذلك في الصحف

428
00:36:27,417 --> 00:36:30,667
إذاً صباح اليوم تلقينا اتصالًا مهماً
جداً من منتج هوليوودي مهم

429
00:36:30,792 --> 00:36:32,167
أجل، اتصال خاطىء؟

430
00:36:32,292 --> 00:36:35,792
(لا، أيها الذكي، قرأ عن (هل هاوس
على موقعنا الالكتروني

431
00:36:35,918 --> 00:36:38,083
ويريدنا أن نبيعه حقوق الفيلم

432
00:36:39,042 --> 00:36:40,709
وربما حتى أن نكتب الفيلم

433
00:36:41,083 --> 00:36:43,667
(وخلق (ل. ل. د -
ماذا؟ -

434
00:36:44,167 --> 00:36:45,501
لعبة لعب الدور -
صحيح -

435
00:36:46,667 --> 00:36:48,167
هذه عبارات صعبة عليكما

436
00:36:48,292 --> 00:36:52,167
بجميع الٔاحوال، بالٕاذن
فنحن ذاهبان إلى أرض الٔاحلام

437
00:36:52,667 --> 00:36:54,709
تهانينا، هذا يبدو رائعاً

438
00:36:54,834 --> 00:36:56,626
أجل، هذا رائع
أتمنى لكما الحظ

439
00:36:56,751 --> 00:37:01,876
أجل الحظ، لا علاقة للحظ بذلك
إنها الموهبة، الموهبة الٔاصيلة

440
00:37:04,501 --> 00:37:05,501
إلى اللقاء

441
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
إلى اللقاء

442
00:37:20,167 --> 00:37:21,167
رائع

443
00:37:22,709 --> 00:37:24,542
لدي اعتراف أقوم به -
ما هو؟ -

444
00:37:24,667 --> 00:37:28,292
أنا اتصلت بهما
وقلت لهما إنني منتج

445
00:37:32,042 --> 00:37:34,667
أجل وأنا وضعت سمكة ميتة
في مقعد سيارتهما الخلفي

446
00:37:40,042 --> 00:37:41,042
هدنة؟

447
00:37:42,709 --> 00:37:45,542
أجل، هدنة
أقله للمئة ميل القادمة

