﻿1
00:00:17,918 --> 00:00:21,167
حسناً، هناك تقريباً
أعتقد أن هذا جيد

2
00:00:21,334 --> 00:00:24,334
لا أصدق أننا اشترينا هذا الشيء

3
00:00:24,542 --> 00:00:27,501
لهذا السبب تقدم المزادات
الخيرية الشراب المفتوح

4
00:00:27,667 --> 00:00:29,209
ألا تعتقد؟

5
00:00:29,334 --> 00:00:32,459
لا أعرف... هذا يبدو مخيفاً

6
00:00:33,999 --> 00:00:37,292
لا بأس، سأبقيك بأمان

7
00:00:38,292 --> 00:00:41,209
ربما ينبغي أن أخاف منك أنت

8
00:00:44,584 --> 00:00:48,000
فلنصعد إلى فوق -
امنحيني دقيقتين لأقفل الٔابواب -

9
00:00:50,459 --> 00:00:52,334
بالٔاحرى دقيقة واحدة

10
00:01:39,834 --> 00:01:42,959
إن لم تسرع سأبدأ من دونك

11
00:02:02,334 --> 00:02:05,167
حبيبتي، أضيئي الٔانوار
لا أرى شيئاً

12
00:02:10,959 --> 00:02:12,834
هل أوقعت شيئاً؟

13
00:02:14,042 --> 00:02:15,792
آن)؟)

14
00:02:16,584 --> 00:02:18,918
!(آن)! (آن)

15
00:02:35,999 --> 00:02:39,959
7420 -
7420 -

16
00:02:41,292 --> 00:02:42,959
حسناً، سجلت رقمك

17
00:02:43,042 --> 00:02:47,334
(ممتاز، هل تكتبين (براندي
بياء واحدة أو اثنتين؟

18
00:02:50,918 --> 00:02:53,334
"شخصان مذبوحان في منزلهما"

19
00:03:04,417 --> 00:03:06,083
حسناً اسمعي، يجب أن أذهب

20
00:03:06,209 --> 00:03:07,876
ابقي على تلك الفكرة
سأعود في الحال، اتفقنا؟

21
00:03:10,083 --> 00:03:11,918
حسناً، أعتقد أنني رأيت شيئاً

22
00:03:12,000 --> 00:03:13,542
أجل أنا أيضاً

23
00:03:13,667 --> 00:03:15,959
أعتقد أنه علينا أن نأخذ
إجازة صغيرة صغيرة جداً

24
00:03:16,042 --> 00:03:17,999
ما رأيك؟ سأكون مع تلك الفتاة، هيا

25
00:03:18,083 --> 00:03:21,584
ما نحن اليوم (دين)؟
هل نحن نجما روك أو عسكريان؟

26
00:03:21,709 --> 00:03:24,751
نحن نستكشف المواهب للتلفزيون

27
00:03:25,501 --> 00:03:27,501
ليس هذا بعيداً عن ذلك

28
00:03:27,876 --> 00:03:31,083
بالمناسبة، لديها صديقة
لعلّها ستديرها لك، ما رأيك؟

29
00:03:31,209 --> 00:03:33,501
دين)، لا شكراً)
أستطيع مواعدة الفتيات بمفردي

30
00:03:33,626 --> 00:03:35,417
أجل، تستطيع، لكنك لا تفعل

31
00:03:36,501 --> 00:03:39,417
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -
لا شيء، ماذا لديك؟ -

32
00:03:39,542 --> 00:03:41,626
(مارك) و(آنا تيليسكا)
(من (نيو بالتز - نيويورك

33
00:03:41,751 --> 00:03:44,584
وُجدا ميتين في منزلهما منذ بضعة أيام

34
00:03:44,709 --> 00:03:47,334
ذُبحا، لم تكن هناك بصمات
أو سلاح جريمة

35
00:03:47,459 --> 00:03:49,375
دين)، لا بصمات، لا سلاح جريمة)

36
00:03:49,501 --> 00:03:51,918
وكل الٔابواب والنوافذ
كانت مقفلة من الداخل

37
00:03:52,167 --> 00:03:54,542
قد تكون جريمة عادية
ليست من اختصاصنا

38
00:03:54,667 --> 00:03:55,959
لا، أبي يقول خلاف ذلك

39
00:03:56,042 --> 00:03:57,292
ماذا تقصد؟ -
انظر -

40
00:03:57,417 --> 00:04:00,542
دون أبي ثلاث جرائم
في المنطقة ذاتها في (نيويورك) العليا

41
00:04:00,667 --> 00:04:04,999
الٔاولى هنا، في 1912
الثانية في 1945

42
00:04:05,083 --> 00:04:06,751
والثالثة في 1970

43
00:04:06,876 --> 00:04:08,417
طريقة القتل ذاتها
(كما حصل مع آل (تيليسكا

44
00:04:08,542 --> 00:04:10,667
ذبحوا وكانت منازلهم مقفلة
من الداخل

45
00:04:10,792 --> 00:04:12,501
مرّ وقت طويل بين الجرائم

46
00:04:12,626 --> 00:04:14,375
فلم يتعقّب أحد النموذج، باستثناء أبي

47
00:04:14,501 --> 00:04:16,000
كان يترقّب دائماً جريمة أخرى

48
00:04:16,125 --> 00:04:17,375
والان لدينا جريمة؟ -
أجل -

49
00:04:17,501 --> 00:04:19,999
حسناً، أوافقك الرأي
تستحق المسألة أن نتحرّى عنها

50
00:04:20,125 --> 00:04:22,125
لا نستطيع البدء بذلك
قبل الصباح، صحيح؟

51
00:04:22,667 --> 00:04:24,083
أجل -
جيد -

52
00:04:24,209 --> 00:04:25,209
(دين)

53
00:04:25,459 --> 00:04:27,626
آنستيّ، هل اشتقتما إليّ -
أجل -

54
00:04:27,751 --> 00:04:31,000
اسمعا، كلمت منتجي
ويبدو الٔامر جيداً

55
00:04:31,125 --> 00:04:32,751
رائع

56
00:04:47,999 --> 00:04:49,209
هذا ليس لطيفاً يا رجل

57
00:04:49,334 --> 00:04:51,626
(لقد مسحت منزل آل (تيليسكا
بجهاز التعقّب الكهربائي المغناطيسي

58
00:04:51,751 --> 00:04:56,042
وهو نظيف، وليلة أمس
أثناء خروجك

59
00:04:56,959 --> 00:04:57,959
أمضيت وقتاً ممتعاً

60
00:04:58,042 --> 00:05:00,167
راجعت تاريخ المنزل
لا أشياء مسكونة، لا جرائم عنيفة

61
00:05:00,292 --> 00:05:01,959
ولا شيء غريب بشأن آل (تيليسكا) أيضاً

62
00:05:02,042 --> 00:05:04,292
حسناً، إذاً إن لم يكن
الناس ولا المنزل

63
00:05:04,417 --> 00:05:07,834
إذاً ربما المحتويات
شيء ملعون أو ما شابه

64
00:05:07,959 --> 00:05:09,876
المنزل نظيف -
أجل لا، قلت ذلك -

65
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
لا، أقصد أنه فارغ
لا أثاث ولا شيء

66
00:05:13,083 --> 00:05:15,083
أين أغراضهما؟

67
00:05:42,083 --> 00:05:45,000
مزادات علنية، مبيعات عقارات

68
00:05:45,292 --> 00:05:47,667
يبدو المكان كسوق أحد للطبقة
الراقية إن سألتني رأيي

69
00:05:47,792 --> 00:05:49,334
أيمكنني مساعدتكما؟

70
00:05:52,167 --> 00:05:54,584
كأس شمبانيا إن سمحت

71
00:05:55,042 --> 00:05:57,042
هو ليس نادلًا

72
00:05:59,501 --> 00:06:01,542
(أنا (سام كونرز

73
00:06:03,667 --> 00:06:06,501
هذا شقيقي (دين)، نحن تاجرا
(فنون من شركة (كونرز

74
00:06:06,626 --> 00:06:08,959
تاجرا فنون؟ -
هذا صحيح -

75
00:06:09,042 --> 00:06:11,375
(أنا (دانييل بريك
هذا مزادي العلني

76
00:06:11,501 --> 00:06:16,709
أيها السيدان، هذا عرض خاص ولا
أذكر رؤية اسميكما على لائحة الضيوف

77
00:06:16,834 --> 00:06:20,125
اسمانا موجودان يا صاح
ألقِ نظرة أخرى

78
00:06:20,584 --> 00:06:22,209
أخيراً

79
00:06:24,083 --> 00:06:25,834
نخبك

80
00:06:26,709 --> 00:06:27,709
"(عقار (تيليسكا"

81
00:06:42,667 --> 00:06:45,709
مثالًا رائع عن الحضارة
الٔاميركية البدائية، ألا تظنان؟

82
00:06:51,209 --> 00:06:57,334
حسناً، هذا (غرانت وود) أكثر منه
غراندما موزز)، لكنك عرفت ذلك)

83
00:06:57,584 --> 00:06:59,584
أردت فقط أن تري إن كنت أعرف

84
00:06:59,751 --> 00:07:04,667
أنا مذنبة وخرقاء
(أعتذر، أنا (سارة بلايك

85
00:07:06,209 --> 00:07:09,459
...أنا (سام) هذا

86
00:07:09,584 --> 00:07:11,876
(شقيقي (دين

87
00:07:11,999 --> 00:07:15,042
دين)، هل أجلب لك المزيد)
من المناقيش؟

88
00:07:15,167 --> 00:07:17,375
لا اكتفيت، شكراً

89
00:07:17,667 --> 00:07:19,959
أيمكنني مساعدتكما في شيء؟

90
00:07:20,250 --> 00:07:24,209
أجل في الواقع، ماذا يمكنك
(إخبارنا عن عقار (تيليسكا

91
00:07:24,459 --> 00:07:28,667
كل شيء مخيف إن سألتني رأيي
أقصد بيع أغراضهما بهذه السرعة

92
00:07:28,792 --> 00:07:30,375
لكن أبي محق بشأن أمر واحد

93
00:07:30,501 --> 00:07:34,501
الٕاثارية تستقطب الحشود
حتى الٔاثرياء

94
00:07:37,918 --> 00:07:42,542
هل يمكن أن نرى الٔاصول؟ -
أخشى أن هذا مستحيل -

95
00:07:44,792 --> 00:07:47,292
لمَ لا؟ -
لستما على لائحة الضيوف -

96
00:07:47,417 --> 00:07:49,501
وأعتقد أن الوقت حان لترحلا -
لا داعي لتخبرنا مرتين -

97
00:07:49,626 --> 00:07:51,667
على ما يبدو بلى -
حسناً، لا بأس -

98
00:07:51,792 --> 00:07:54,083
لا نريد المتاعب، فلنذهب

99
00:08:01,083 --> 00:08:03,626
أبي، كان ذلك فظاً

100
00:08:05,792 --> 00:08:07,375
غرانت وود)؟ (غراندما موزز)؟)

101
00:08:07,501 --> 00:08:10,542
صف تاريخ الفنون
كان ذلك مناسباً لمقابلة الفتيات

102
00:08:11,042 --> 00:08:12,542
يبدو أنني لا أعرفك

103
00:08:30,834 --> 00:08:33,542
ما كان الفصل؟ -
الٔاصل -

104
00:08:33,667 --> 00:08:35,959
شهادة بأن الغرض أصلي
مثل سيرة ذاتية

105
00:08:36,125 --> 00:08:38,250
يمكننا استعمال ذلك لتعقب تاريخ القطع

106
00:08:38,375 --> 00:08:39,626
فنرى إن كان لٔاي شيء
ماضٍ غريب

107
00:08:40,083 --> 00:08:42,834
لن نحصل على شيء
(من الوالد المغمّ، لكن (سارة

108
00:08:42,959 --> 00:08:45,918
أجل، ربما أمكنك جعلها
تدون ذلك على منديل من الكوكتيل

109
00:08:46,000 --> 00:08:49,292
ليس أنا -
(لا، أنت بارع في ذلك (دين -

110
00:08:49,417 --> 00:08:51,459
لم تكن تتفقّد مؤخرتي

111
00:08:52,375 --> 00:08:55,167
بعبارة أخرى، تريدني أن أستغلها
للحصول على معلومات

112
00:08:55,292 --> 00:08:57,209
أحياناً عليك التضحية
من أجل الفريق

113
00:08:58,000 --> 00:08:59,792
اتصل بها

114
00:09:03,125 --> 00:09:06,250
مكان جميل -
أجل -

115
00:09:14,000 --> 00:09:15,876
يسرني أنك اتصلت

116
00:09:15,999 --> 00:09:18,834
تفاجأت، لكن سررت -
حقاً؟ -

117
00:09:18,959 --> 00:09:21,542
:مع أنك بدوت تجد صعوبة في قول

118
00:09:21,834 --> 00:09:24,000
"هل تودين تناول العشاء؟"

119
00:09:24,125 --> 00:09:28,042
أجل، لم أخرج في موعد منذ مدة

120
00:09:28,167 --> 00:09:31,083
أنا مثلك -
أنت تمزحين -

121
00:09:32,042 --> 00:09:34,501
تفضلي -
شكراً -

122
00:09:35,584 --> 00:09:37,501
لائحة النبيذ

123
00:09:50,542 --> 00:09:54,918
لا أعرف بشأن (روميو) هنا
لكن سأشرب الجعة

124
00:09:56,417 --> 00:09:57,501
وأنت؟

125
00:09:57,626 --> 00:10:00,209
الجعة أيضاً -
طبعاً -

126
00:10:00,334 --> 00:10:04,542
إذاً درست الفنون في الجامعة؟ -
هذا صحيح، كنت فنانة -

127
00:10:04,751 --> 00:10:10,334
فنانة رهيبة جداً
لهذا أعمل في مجال المرادات

128
00:10:10,501 --> 00:10:12,459
وأنت كنت ستدرس الحقوق؟ -
أجل -

129
00:10:12,584 --> 00:10:14,834
لكنك لم تذهب إلى كلية
الحقوق، لماذا؟

130
00:10:14,959 --> 00:10:18,751
إنها قصة طويلة جداً، لوقت آخر

131
00:10:18,876 --> 00:10:22,417
لست كأي تاجر قطع فنية قابلته

132
00:10:26,167 --> 00:10:29,999
إذاً، ماذا قصدت عندما
قلت إنك لم تواعدي منذ مدة؟

133
00:10:30,083 --> 00:10:31,417
أكنت تحاولين جعلي
أشعر أنني لست فاشلًا جداً؟

134
00:10:31,542 --> 00:10:34,042
(أنا واثقة من أنك أشياء كثيرة (سام

135
00:10:34,167 --> 00:10:38,042
وأنا واثقة أيضاً من أنك لست فاشلًا

136
00:10:41,000 --> 00:10:45,250
أمي كانت السبب
فقد ماتت منذ حوالى السنة

137
00:10:46,334 --> 00:10:48,667
بشكل غير متوقع

138
00:10:49,876 --> 00:10:52,501
لقد أثّر ذلك فيّ حقاً

139
00:10:53,334 --> 00:10:58,584
دخلت إلى شرنقة دافئة
لطيفة آمنة

140
00:10:58,918 --> 00:11:02,709
لكن مؤخراً فكرت في أن هذا
ليس ما كانت تريده لي

141
00:11:04,375 --> 00:11:06,292
...لذا

142
00:11:11,125 --> 00:11:15,167
ماذا عنك؟ جاذبيتك مقبولة

143
00:11:16,876 --> 00:11:20,417
مقبولة -
لمَ لم تواعد؟ -

144
00:11:29,209 --> 00:11:32,542
قصة طويلة أخرى لوقت آخر؟

145
00:11:38,542 --> 00:11:41,792
إذاً سلّمتك الفصول؟ -
الٔاصول -

146
00:11:41,918 --> 00:11:43,042
الٔاصول؟ -
أجل -

147
00:11:43,167 --> 00:11:45,667
عدنا إلى منزلها
حصلت على نسخة من الٔاوراق

148
00:11:46,542 --> 00:11:50,334
و؟ -
لا شيء، هذا كل شيء غادرت -

149
00:11:51,417 --> 00:11:55,125
لم تضطر إلى خداعها أو القيام
بأي خدمات خاصة أو ما شابه؟

150
00:11:55,250 --> 00:11:57,584
دين)، هلّا تتوقف عن الٔافكار)
البذيئة، أرجوك؟

151
00:11:57,709 --> 00:11:59,792
عندما تنتهي هذه المهمة
يمكننا البقاء لبعض الوقت

152
00:11:59,918 --> 00:12:01,083
لماذا؟ -
لتخرج معها مجدداً -

153
00:12:01,209 --> 00:12:03,042
من الواضح أنها تعجبك
حتى أنا أرى ذلك

154
00:12:03,167 --> 00:12:05,125
حسناً، أعتقد أنه لدي شيء هنا

155
00:12:09,250 --> 00:12:12,083
(رسمة لعائلة (إشعيا مرشانت
من العام 1910

156
00:12:12,209 --> 00:12:15,375
قارن أسماء المالكين مع يوميات أبي

157
00:12:18,542 --> 00:12:22,042
(اشتراه لٔاول مرة في 1912 (بيتر سيمز

158
00:12:22,417 --> 00:12:24,334
بيتر سيمز) قتل في العام 1912)

159
00:12:28,209 --> 00:12:30,667
الشيء ذاته في العام 1945

160
00:12:31,042 --> 00:12:32,792
الشيء ذاته في العام 1970

161
00:12:32,918 --> 00:12:36,501
ثم تمّ تخزينها إلى أن تم وهبها
إلى مزاد خيري في الشهر الماضي

162
00:12:36,626 --> 00:12:38,501
(حيث اشتراها آل (تيليسكا

163
00:12:38,626 --> 00:12:40,792
إذاً ما رأيك؟
هل تعتقد أنها مسكونة أو ملعونة؟

164
00:12:41,209 --> 00:12:43,792
بجميع الٔاحوال يجدر بنا معاينتها

165
00:12:46,709 --> 00:12:47,709
هيا

166
00:13:02,959 --> 00:13:03,999
"تشغيل - تعطيل الٕانذار"

167
00:13:05,375 --> 00:13:06,375
هيا

168
00:13:49,000 --> 00:13:50,959
لوحة قبيحة

169
00:13:51,125 --> 00:13:53,459
إن سألتني رأيي فنحن
نقدم خدمة لعالم الفنون

170
00:14:23,042 --> 00:14:26,501
لدينا مشكلة، لا أجد محفظتي -
وكيف تكون هذه مشكلتي؟ -

171
00:14:26,626 --> 00:14:29,000
أعتقد أنني أوقعتها
في المخزن ليلة أمس

172
00:14:30,250 --> 00:14:33,125
أنت تمزح، صحيح؟ -
لا، عليها بصماتي، وفيها هويتي -

173
00:14:33,250 --> 00:14:34,292
حسناً هويتي المزيفة بجميع الٔاحوال

174
00:14:34,417 --> 00:14:36,542
لكن علينا أن نصل إليها
قبل أن يجدها شخص آخر، هيا

175
00:14:46,250 --> 00:14:48,584
كيف تضيّع محفظتك (دين)؟

176
00:14:50,209 --> 00:14:53,751
مرحباً -
سارة) مرحباً) -

177
00:14:53,876 --> 00:14:55,834
ماذا تفعلان هنا؟

178
00:14:57,334 --> 00:15:01,042
نحن سنغادر البلدة، فجئنا لنودّعك

179
00:15:01,167 --> 00:15:05,083
عمّ تتكلم يا (سام)؟ سنبقى
في الجوار ليوم أو اثنين على الٔاقل

180
00:15:06,125 --> 00:15:10,375
سام)، بالمناسبة سأعطيك)
العشرين دولاراً التي أدين لك بها

181
00:15:10,501 --> 00:15:12,709
...أنسى دائماً

182
00:15:13,709 --> 00:15:15,876
تفضل

183
00:15:17,918 --> 00:15:19,626
حسناً، سأترككما وحدكما
أيها الصغيرين المجنونين

184
00:15:19,751 --> 00:15:23,167
يجب أن أذهب للقيام
بشيء في مكان ما

185
00:15:29,083 --> 00:15:32,417
إذاً؟ -
استمتعت ليلة أمس -

186
00:15:32,542 --> 00:15:37,709
أجل، أنا أيضاً استمتعت -
ربما ينبغي أن نكرّر ذلك -

187
00:15:39,292 --> 00:15:43,709
أود ذلك، حقاً
لكن (دين)، كان يمزح

188
00:15:43,834 --> 00:15:46,042
علينا أن نرحل اليوم

189
00:15:47,375 --> 00:15:48,834
هذا مؤسف جداً

190
00:15:48,959 --> 00:15:51,501
!يا إلهي -
ماذا؟ -

191
00:15:51,626 --> 00:15:56,501
تلك اللوحة، تبدو جيدة جداً

192
00:15:56,626 --> 00:16:01,334
إن كنت تعتبر تلك اللوحة
الفظيعة جيدة، فأجل، على ما أفترض

193
00:16:01,459 --> 00:16:03,250
سارة)، ماذا تعرفين عن تلك اللوحة؟)

194
00:16:03,375 --> 00:16:05,501
ليس كثيراً، لكنها تخيفني

195
00:16:05,626 --> 00:16:09,000
(بعناها إلى آل (تيليسكا
في المزاد الخيري ليلة مقتلهما

196
00:16:09,125 --> 00:16:10,417
أجل، وستبيعونها مجدداً؟

197
00:16:10,542 --> 00:16:13,959
أبي يصر على بيعها لكن أنا لن أسمح له

198
00:16:14,042 --> 00:16:16,083
أعتقد أنها ستكون كذوق سيّىء

199
00:16:16,209 --> 00:16:18,876
جيد، أجل، أتعلمين؟
احرصي، احرصي على ألّا يبيعها، اتفقنا؟

200
00:16:18,999 --> 00:16:21,375
لماذا؟ لا تقل لي إنك تهتم لها

201
00:16:21,501 --> 00:16:23,459
!لا، لا، يا إلهي لا
لا يهمني أن أشتريها

202
00:16:23,584 --> 00:16:25,626
أتعلمين؟ يجب أن أذهب
عليّ الاعتناء بشيء

203
00:16:25,751 --> 00:16:28,501
لكن سأعاود الاتصال بك
سأعاود الاتصال بك، سأراك لاحقاً

204
00:16:28,626 --> 00:16:31,751
مهلًا، إذاً لن ترحل الليلة؟

205
00:16:31,918 --> 00:16:34,792
لا، لا أعتقد، سأراك لاحقاً

206
00:16:36,417 --> 00:16:38,417
حسناً

207
00:16:40,999 --> 00:16:43,542
(لا أفهم (دين
لقد أحرقنا اللوحة اللعينة

208
00:16:43,667 --> 00:16:45,792
أجل، شكراً يا شديد الوضوح

209
00:16:46,167 --> 00:16:48,834
حسناً، نحتاج إلى إيجاد
طريقة أخرى للتخلص منها

210
00:16:48,959 --> 00:16:49,999
هل من أفكار؟

211
00:16:50,083 --> 00:16:53,083
حسناً، حسناً في كل المعلومات
عن اللوحات المسكونة

212
00:16:53,209 --> 00:16:55,250
إن موضوع اللوحة هو الذي يسكنها دائماً

213
00:16:55,375 --> 00:16:58,209
أجل، حسناً إذاً نحتاج
إلى معرفة كل ما يجب معرفته

214
00:16:58,334 --> 00:17:01,834
عن تلك العائلة اللعينة
في تلك اللوحة اللعينة

215
00:17:02,042 --> 00:17:03,918
ما كان اسم تلك العائلة؟

216
00:17:04,876 --> 00:17:07,584
قلت عائلة (إشعيا مرشانت)، صحيح؟ -
أجل، هذا صحيح -

217
00:17:07,709 --> 00:17:11,292
نبشت كل ما أمكن إيجاده
عن التاريخ المحلي

218
00:17:11,542 --> 00:17:15,999
إذاً، هل أنتما تحريا جرائم؟ -
نوعاً ما، أجل، لماذا تسأل؟ -

219
00:17:16,209 --> 00:17:17,459
حسناً

220
00:17:19,042 --> 00:17:20,626
"والد يذبح عائلته ويقتل نفسه"

221
00:17:20,918 --> 00:17:24,417
أجل، هذا يفسر الٔامر -
قُتلت العائلة بكاملها؟ -

222
00:17:24,542 --> 00:17:29,125
يبدو أن (إشعيا) ذبح أولاده
ثم زوجته، ثم ذبح نفسه

223
00:17:29,250 --> 00:17:33,167
كان حلّاقاً، استعمل شفرة حادة

224
00:17:33,292 --> 00:17:35,876
لماذا فعل ذلك؟ -
حسناً، فلننظر -

225
00:17:36,999 --> 00:17:40,626
الناس الذين كانوا يعرفون
إشعيا) كانوا يصفونه بأنه عصبي المزاج)

226
00:17:40,751 --> 00:17:45,292
كان يسيطر على عائلته بقبضة
حديدة، زوجة، ابنان وابنة متبنّاة

227
00:17:45,417 --> 00:17:49,459
أجل، أجل، سرت أخبار
بأن الزوجة ستأخذ الٔاولاد وترحل

228
00:17:50,125 --> 00:17:52,250
...وهذا طبعاً، في تلك الٔايام

229
00:17:52,375 --> 00:17:56,626
لذا عوضاً عن ذلك
قام (إشعيا) وذبحهم كلهم

230
00:17:59,417 --> 00:18:02,751
هل يذكرون ماذا حصل للجثث؟ -
تمّ إحراقها كلها -

231
00:18:05,209 --> 00:18:06,209
هل من شيء آخر

232
00:18:06,334 --> 00:18:11,042
أجل، في الواقع وجدت صورة
للعائلة، إنها هنا، في مكان ما

233
00:18:11,167 --> 00:18:13,501
حسناً، ها هي

234
00:18:21,209 --> 00:18:23,292
اسمع، أيمكننا أخذ نسخة
عن هذه، أرجوك؟

235
00:18:24,209 --> 00:18:25,626
طبعاً

236
00:18:29,292 --> 00:18:33,000
أبي، وعدت ألا تبيع تلك اللوحة

237
00:18:33,125 --> 00:18:36,250
(أعرف حبيبتي لكن (إيفلين
عرضت مبلغاً مغرياً من المال

238
00:18:37,542 --> 00:18:40,167
أنت لا تخجل، أتعلم ذلك؟

239
00:18:40,292 --> 00:18:42,751
مقابل ذلك المبلغ، أتحمل ذلك

240
00:18:47,417 --> 00:18:49,000
صدقني، أنا واثق من ذلك

241
00:18:49,125 --> 00:18:51,167
اللوحة في دار المزاد
الٔاب ينظر إلى الأسفل

242
00:18:51,292 --> 00:18:54,584
اللوحة هنا، الٔاب ينظر إلى الخارج
(تغيّرت اللوحة (دين

243
00:18:54,709 --> 00:18:56,918
حسناً، إذاً تعتقد
أن الوالد عالق في اللوحة

244
00:18:57,000 --> 00:18:59,083
وهو يقوم بعمليات ذبح
تماماً كما فعل مع عائلته؟

245
00:18:59,209 --> 00:19:00,417
حسناً أجل، على ما يبدو

246
00:19:00,542 --> 00:19:03,125
لكن إن كانت عظامه قد أحرقت
فكيف سنوقفه؟

247
00:19:04,167 --> 00:19:05,999
(حسناً؟ إن تغيرت وضعية (إشعيا

248
00:19:06,083 --> 00:19:07,918
إذاً ربما تغيرت أشياء
أخرى في اللوحة أيضاً

249
00:19:08,000 --> 00:19:11,417
قد يمنحنا ذلك بعض الٔادلة -
كما في شفرة (دافنشي)؟ -

250
00:19:11,876 --> 00:19:14,417
لا أعرف، ما زلت أنتظر
الفيلم عن ذلك

251
00:19:14,751 --> 00:19:16,999
بجميع الٔاحوال، يجب أن نعود
ونرى تلك اللوحة

252
00:19:17,083 --> 00:19:19,918
وهذا شيء جيد، لٔانك ستحظى
بمزيد من الوقت لترى حبيبتك

253
00:19:20,000 --> 00:19:22,209
يا صاح، هذا يكفي

254
00:19:22,334 --> 00:19:23,334
ماذا؟ -
ماذا؟ -

255
00:19:23,459 --> 00:19:26,042
منذ أن وصلنا إلى هنا
(وأنت تحاول دفعي باتجاه (سارة

256
00:19:26,167 --> 00:19:28,792
توقف، اتفقنا؟ -
هي تعجبك، صحيح؟ -

257
00:19:28,918 --> 00:19:31,667
حسناً، هي تعجبك
وأنت تعجبها وكلاكما راشد

258
00:19:31,792 --> 00:19:34,375
ما الفائدة (دين)؟
ما دمنا سنرحل نحن نرحل دائماً

259
00:19:34,501 --> 00:19:36,792
(لست أتكلم عن الزواج (سام -
لا، لا أفهم -

260
00:19:36,918 --> 00:19:40,417
ما همك إن عاشرت فتيات؟ -
لٔان توترك قد يخفّ -

261
00:19:44,751 --> 00:19:47,334
حقاً (سام)، لا يتعلق الٔامر
بالمعاشرة فقط اتفقنا؟

262
00:19:47,459 --> 00:19:51,501
(أقصد، أعتقد أن (سارة
قد تكون مناسبة لك

263
00:19:53,918 --> 00:19:58,999
ولا أقصد تقليل الاحترام لكن أنا واثق
من أن المسألة تتعلق بـ(جيسكا) صحيح؟

264
00:19:59,542 --> 00:20:02,334
لا أعرف معنى أن نفقد فتاة مثلها

265
00:20:03,292 --> 00:20:08,000
لكن أعتقد أنها كانت سترغب
أن تكون أنت سعيداً

266
00:20:09,999 --> 00:20:14,501
أعوذ بالله، استمتع بين
الحين والاخر، ألا تعتقد؟

267
00:20:18,209 --> 00:20:20,292
أجل، أعرف ذلك

268
00:20:24,959 --> 00:20:28,167
أجل، أنت محق
(جزء من هذا يتعلق بـ(جيسيكا

269
00:20:29,834 --> 00:20:33,334
لكن ليس الجزء الرئيسي -
ما الٔامر إذاً؟ -

270
00:20:37,959 --> 00:20:42,292
أجل، حسناً
ما زال علينا أن نرى تلك اللوحة

271
00:20:42,417 --> 00:20:45,375
ما يعني أنه لا يزال عليك
...الاتصال بـ(سارة) لذا

272
00:20:57,000 --> 00:20:59,167
(سارة)، أنا (سام)

273
00:20:59,292 --> 00:21:03,375
أجل مرحباً، جيد، جيد
ماذا عنك؟

274
00:21:03,501 --> 00:21:05,876
أجل، جيد، جيد، ممتاز -
رائع -

275
00:21:05,999 --> 00:21:09,792
اسمعي، أنا وأخي كنا نفكر

276
00:21:09,918 --> 00:21:12,999
أنه ربما نودّ العودة وإلقاء
نظرة على اللوحة مجدداً

277
00:21:13,083 --> 00:21:15,501
أعتقد أننا ربما نهتم لشرائها

278
00:21:16,000 --> 00:21:17,999
انتظري، ماذا؟

279
00:21:18,083 --> 00:21:19,876
لمن بعتموها؟

280
00:21:20,000 --> 00:21:22,876
سارة)، أحتاج إلى العنوان الان)

281
00:22:07,209 --> 00:22:08,459
سام)، ماذا يجري؟)

282
00:22:08,584 --> 00:22:10,417
قلت لك لم يكن ينبغي أن تأتي

283
00:22:13,584 --> 00:22:14,584
مرحباً، هل من أحد في المنزل؟

284
00:22:14,709 --> 00:22:17,167
قلت إن (إيفلين) قد تكون في خطر
أي نوع من الخطر؟

285
00:22:17,292 --> 00:22:19,626
لا أستطيع فتح هذا القفل
يجب أن أخلعه

286
00:22:21,501 --> 00:22:23,959
ما أنتما؟ لصان؟

287
00:22:24,083 --> 00:22:25,417
أتمنى لو كان ذلك بهذه البساطة

288
00:22:25,542 --> 00:22:27,250
اسمعي، ينبغي أن تنتظري
في السيارة، هذا لمصلحتك

289
00:22:28,083 --> 00:22:30,542
لن أذهب، (إيفلين) صديقة

290
00:22:30,667 --> 00:22:33,334
إيفلين)؟) -
!(إيفلين) -

291
00:22:37,083 --> 00:22:39,459
!(إيفلين)

292
00:22:48,626 --> 00:22:52,334
(إيفلين)، أنا (سارة بلايك)

293
00:22:53,167 --> 00:22:54,167
هل أنت بخير؟

294
00:22:54,459 --> 00:22:57,375
!(سارة)، لا! (سارة)

295
00:23:00,501 --> 00:23:03,125
!يا إلهي! يا إلهي

296
00:23:04,000 --> 00:23:05,959
!يا إلهي

297
00:23:13,042 --> 00:23:15,375
مرحباً، هل أنت بخير؟

298
00:23:15,501 --> 00:23:17,250
لا، في الواقع
كذبت على الشرطة

299
00:23:17,375 --> 00:23:21,000
وقلت لهم إنني ذهبت إلى منزل
إيفلين) وحدي، ووجدتها هكذا)

300
00:23:22,709 --> 00:23:23,709
شكراً -
لا تشكرني -

301
00:23:23,834 --> 00:23:26,209
سأعاود الاتصال بالشرطة
إن لم تخبرني بما يجري

302
00:23:26,334 --> 00:23:28,542
من يقتل هؤلاء الناس؟

303
00:23:32,542 --> 00:23:34,584
ماذا؟ -
ماذا؟ -

304
00:23:34,709 --> 00:23:39,250
ليس "من"؟
بل "ما" الذي يقتل هؤلاء الناس

305
00:23:41,584 --> 00:23:44,083
سارة)، رأيت اللوحة تتحرك)

306
00:23:45,125 --> 00:23:50,459
لا، لا كنت أتخيل أشياء
هذا مستحيل

307
00:23:50,584 --> 00:23:52,292
أجل، حسناً، أهلًا بك إلى عالمنا

308
00:23:52,417 --> 00:23:54,584
سارة)، أعرف أن هذا يبدو جنونياً)

309
00:23:55,626 --> 00:23:57,876
لكننا نعتقد أن تلك اللوحة مسكونة

310
00:24:01,834 --> 00:24:03,209
أنت تمزح

311
00:24:07,250 --> 00:24:12,167
!أنت لا تمزح! يا إلهي
الشبان الذين أخرج معهم

312
00:24:12,292 --> 00:24:13,876
سارة)، فكري في الٔامر)

313
00:24:13,999 --> 00:24:18,501
إيفلين)، آل (تيليسكا) كلاهما حصل)
على اللوحة، وكان هناك آخرون قبل ذلك

314
00:24:18,626 --> 00:24:22,292
حيثما تذهب هذه اللوحة
يموت الناس، ونحن نحاول وقف ذلك

315
00:24:22,584 --> 00:24:24,751
وهذه هي الحقيقة

316
00:24:25,999 --> 00:24:28,125
حسناً، أفترض أنه يستحسن
أن ترياني

317
00:24:28,542 --> 00:24:31,209
سأذهب معكما -
ماذا؟ لا -

318
00:24:31,334 --> 00:24:34,709
سارة)، لا، اذهبي إلى المنزل)
هذه الٔاشياء قد تصبح خطرة

319
00:24:38,501 --> 00:24:40,501
ولا أريدك أن تتأذي

320
00:24:40,626 --> 00:24:43,042
اسمعا، على الٔارجح أنكما مجنونان
لكن إن كنتما محقين بهذا الشأن؟

321
00:24:43,209 --> 00:24:46,709
حسناً، أنا وأبي بعنا تلك اللوحة
ربما سببّنا مقتل هؤلاء الناس

322
00:24:46,834 --> 00:24:49,250
اسمعا، لست أقول إنني لست خائفة
لٔانني خائفة جداً

323
00:24:49,375 --> 00:24:52,292
لكنني لن أركض وأختبىء أيضاً

324
00:24:54,542 --> 00:24:57,083
إذاً هل سنذهب أم ماذا؟

325
00:24:57,209 --> 00:24:59,375
...(سام)

326
00:24:59,626 --> 00:25:01,751
تزوج تلك الفتاة

327
00:25:05,626 --> 00:25:07,125
أليست هذه ساحة جريمة؟

328
00:25:07,250 --> 00:25:10,167
حسناً، سبق وكذبت على الشرطة
ما همك إن قمت بمخالفة أخرى؟

329
00:25:29,000 --> 00:25:31,667
ألا تخشيا أن يقتلنا؟

330
00:25:31,792 --> 00:25:36,042
لا، يبدو أنه يقوم بعمله في الليل
أعتقد أننا بخير في وضح النهار

331
00:25:39,792 --> 00:25:42,042
سام)، انظر إلى هذا)

332
00:25:42,167 --> 00:25:44,501
الشفرة، مقفلة في هذه الصورة
لكنها مفتوحة في تلك

333
00:25:44,626 --> 00:25:45,626
إلامَ تنظران؟

334
00:25:45,751 --> 00:25:49,083
إن كانت الروح تغير أشياء في اللوحة
فربما كانت تفعل ذلك لسبب ما

335
00:25:50,626 --> 00:25:54,125
انظر إلى هذا، اللوحة داخل اللوحة

336
00:25:58,667 --> 00:26:01,042
يبدو كضريح سرداب أو ما شابه

337
00:26:11,417 --> 00:26:13,417
(مرشانت)

338
00:26:20,999 --> 00:26:25,584
يا رجل، هذه المقبرة الثالثة التي تفقدناها
أعتقد أن هذا الشبح يسخر منا

339
00:26:26,834 --> 00:26:29,292
إذاً هذا هو عملكما؟

340
00:26:30,083 --> 00:26:33,834
ليس بالضبط، فنحن لا نتقاضى
المال مقابل ذلك

341
00:26:34,292 --> 00:26:36,709
حسناً، حظاً موفقاً

342
00:26:39,000 --> 00:26:40,834
هناك

343
00:26:49,792 --> 00:26:52,417
"(مرشانت)"

344
00:27:13,918 --> 00:27:17,125
حسناً، ذلك أكثر شيء
مخيف رأيته في حياتي

345
00:27:17,250 --> 00:27:20,417
كان ذلك كتقليد في ذلك الوقت

346
00:27:20,542 --> 00:27:22,167
عندما كان طفل يموت أحياناً

347
00:27:22,292 --> 00:27:24,918
كانوا يحفظون لعبة الطفل
المفضلة في علبة زجاجية

348
00:27:25,000 --> 00:27:27,417
ويضعونها قرب حجر الضريح أو القبر

349
00:27:32,417 --> 00:27:35,209
هل تلاحظين شيئاً غريباً هنا؟ -
أين أبدأ؟ -

350
00:27:35,334 --> 00:27:38,459
لا، ليس هذا ما أقصده
انظرا إلى الجرّات

351
00:27:40,584 --> 00:27:43,542
أجل، هناك أربع جرّات فقط -
أجل، الٔام والٔاولاد الثلاثة -

352
00:27:44,000 --> 00:27:46,334
والٔاب الغالي ليس هنا

353
00:27:47,626 --> 00:27:49,417
إذاً أين هو؟

354
00:27:50,042 --> 00:27:52,042
إذاً ماذا يفعل شقيقك هناك؟

355
00:27:52,167 --> 00:27:55,834
يفتش في وثائق الموت في المقاطعة
(يحاول معرفة ما حصل لجثة (إشعيا

356
00:27:55,959 --> 00:28:01,334
كيف مرّ عبر الباب؟ -
بالكذب والحيلة -

357
00:28:03,876 --> 00:28:07,167
...لديك شعرة حاجب على

358
00:28:07,292 --> 00:28:09,751
جهة اليمين... لا، أتعلمين شيئاً؟

359
00:28:10,999 --> 00:28:12,125
أتمانعين إن قمت بذلك؟

360
00:28:12,250 --> 00:28:14,584
لا -
حسناً -

361
00:28:14,709 --> 00:28:18,167
حسناً، أمسكت بها، تمني شيئاً

362
00:28:25,167 --> 00:28:27,375
سام)، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟) -
أجل، طبعاً -

363
00:28:27,501 --> 00:28:32,167
ولا أريد أن أسرّع الٔامور
لكن بإمكان الفتاة الانتظار إلى الٔابد

364
00:28:33,667 --> 00:28:38,334
هل هناك شيء بيننا
أم أنني أتخيل ذلك؟

365
00:28:38,459 --> 00:28:40,292
لا، لست تتخيلين

366
00:28:40,667 --> 00:28:43,042
"لكن هناك "لكن

367
00:28:43,167 --> 00:28:47,999
لكن لا أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة

368
00:28:49,999 --> 00:28:54,584
هل لي أن أسأل لماذا؟ -
لٔانك تعجبينني -

369
00:28:56,584 --> 00:28:58,918
مهلًا، لقد ضللتني

370
00:29:00,667 --> 00:29:03,375
اسمعي، يصعب أن أشرح

371
00:29:03,709 --> 00:29:09,417
لكن عندما يكون الناس
من حولي، لا أعرف، فهم يتأذون

372
00:29:09,792 --> 00:29:13,292
ماذا تقصد؟ -
أقصد يتأذون جسدياً -

373
00:29:13,751 --> 00:29:16,459
...مع ما نفعله أنا وأخي

374
00:29:21,542 --> 00:29:29,918
سارة)، كانت لدي حبيبة وقد ماتت)

375
00:29:31,167 --> 00:29:35,000
وأمي أيضاً ماتت، لا أعرف

376
00:29:35,125 --> 00:29:39,834
يبدو كأنني ملعون أو ما شابه

377
00:29:40,959 --> 00:29:43,584
وكأن الموت يلاحقني من حولي

378
00:29:43,709 --> 00:29:45,334
اسمعي، لست خائفاً من أشياء كثيرة

379
00:29:45,459 --> 00:29:47,125
لكن إن تركت نفسي أكنّ المشاعر لفتاة ما

380
00:29:47,250 --> 00:29:49,751
تخشى أن تتأذى هي أيضاً

381
00:29:51,876 --> 00:29:55,999
هذا لطيف جداً وهذا قديم -
عفواً؟ -

382
00:29:56,083 --> 00:30:00,042
(اسمع، أنا فتاة كبيرة (سام
ليس من واجبك اتخاذ القرارات عني

383
00:30:00,584 --> 00:30:01,709
ثمة احتمال أن نتأذى دائماً

384
00:30:01,834 --> 00:30:04,709
لست أتكلم عن قلب محطم
وكوب مثلجات

385
00:30:04,834 --> 00:30:05,834
أتكلم عن الحياة والموت

386
00:30:05,959 --> 00:30:09,834
وغداً قد تصدمني حافلة
هكذا هي الحياة

387
00:30:09,959 --> 00:30:13,125
اسمع، أعرف أن فقدان
شخص تحبه، أمر رهيب

388
00:30:13,250 --> 00:30:16,667
تنغلق على نفسك
صدقني أعرف ذلك

389
00:30:17,999 --> 00:30:21,667
لكن عندما تطرد الٔالم
تطرد كل شيء آخر أيضاً

390
00:30:21,792 --> 00:30:24,250
سارة)، أنت لا تفهمين)
الٔالم الذي مررت فيه

391
00:30:26,375 --> 00:30:30,292
لا أستطيع أن أمر فيه مجدداً، لا أستطيع

392
00:30:34,042 --> 00:30:36,292
هل أقاطع شيئاً؟ -
لا -

393
00:30:36,417 --> 00:30:38,667
على الٕاطلاق -
على ما يبدو -

394
00:30:38,792 --> 00:30:40,792
ماذا لديك؟ -
اكتشاف مفيد -

395
00:30:40,918 --> 00:30:44,626
(يبدو أن أقارب عائلة (مرشانت
(خجلوا من (إشعيا

396
00:30:44,751 --> 00:30:46,292
فرفضوا أن يدفنوه مع بقية العائلة

397
00:30:46,417 --> 00:30:49,876
لذا سلّموه إلى المقاطعة
قدمت له المقاطعة دفنا فقيراً

398
00:30:49,999 --> 00:30:51,542
بداعي الاقتصاد

399
00:30:51,667 --> 00:30:53,876
تبين أنه لم يحرق
بل دفن في صندوق صنوبر

400
00:30:53,999 --> 00:30:56,250
إذاً هناك عظام نحرقها -
هناك عظام نحرقها -

401
00:30:56,375 --> 00:30:58,417
أخبرني أنك تعرف أين

402
00:31:11,417 --> 00:31:14,751
أيها الصديقان تبدوان مرتاحين
بالقيام بهذا

403
00:31:14,959 --> 00:31:18,792
حسناً، ليس أول قبر ننبشه

404
00:31:20,083 --> 00:31:22,375
أما زلت تجدينني مناسباً للمواعدة؟

405
00:31:24,667 --> 00:31:27,167
أعتقد أنني وجدت شيئاً

406
00:31:51,167 --> 00:31:56,667
(كنت مزعجاً جداً (إشعيا
حمداً لله على التخلص منك

407
00:32:08,000 --> 00:32:11,584
فليبقَ المحرك شغالًا -
اعتقدت أن اللوحة لا تؤذي -

408
00:32:12,209 --> 00:32:14,834
الحيطة أفضل من الندم
سندفن الوغد

409
00:32:14,959 --> 00:32:15,959
أريد الذهاب معكما

410
00:32:16,042 --> 00:32:17,542
أواثقة أنت؟ -
أجل -

411
00:32:17,667 --> 00:32:21,042
اسمع، سأبقى هنا، قم بخطوتك

412
00:32:21,459 --> 00:32:23,584
سام)، أنا جاد)

413
00:32:28,751 --> 00:32:30,542
"الشرطة، ممنوع تجاوز الشريط"

414
00:32:49,959 --> 00:32:56,292
سام)، أنت الخبير في مسألة الٔاشباح)
أيفترض باللوحة أن تبدو هكذا؟

415
00:32:58,375 --> 00:33:00,918
أين الفتاة الصغيرة؟

416
00:33:02,918 --> 00:33:04,959
والشفرة؟

417
00:33:19,375 --> 00:33:23,584
دين)، هل هذا أنت؟) -
سام)، هل أنت بخير؟) -

418
00:33:28,334 --> 00:33:29,584
(دين) -
قل لي إنك أقفلت الباب الٔامامي -

419
00:33:29,709 --> 00:33:31,167
لا، لست أنا من أقفله
أعتقد أنها كانت الفتاة الصغيرة

420
00:33:31,292 --> 00:33:33,501
الفتاة؟ أي فتاة؟ -
أجل خرجت من اللوحة -

421
00:33:33,626 --> 00:33:34,751
أعتقد أنها ربما كانت
هي الفاعلة منذ البداية

422
00:33:34,876 --> 00:33:37,459
ألم يكن الٔاب ينظر إليها؟
ربما كان يحاول أن يحذّرنا

423
00:33:37,584 --> 00:33:39,667
اسمع، فلنستذكر الوقائع لاحقاً
اتفقنا؟ أخرجنا من هنا

424
00:33:39,792 --> 00:33:41,584
حسناً، أحاول خلع القفل
لكن الباب لا يتزحزح

425
00:33:41,709 --> 00:33:42,709
حسناً، حطمه

426
00:33:42,918 --> 00:33:44,292
حسناً، أيها النابغة
دعني أجلب أداة التحطيم

427
00:33:44,417 --> 00:33:47,459
دين)، ذلك الشيء اللعين آتٍ) -
عليك أن تصدّه إلى أن أجد حلًا -

428
00:33:47,584 --> 00:33:49,834
اجلب الملح أو الحديد -
هيا -

429
00:33:52,959 --> 00:33:55,667
أي منزل ليس فيه ملح؟
خرقى يخففون الصوديوم

430
00:33:55,792 --> 00:33:56,834
هل تجدين أي حديد؟ -
لا، لماذا؟ -

431
00:33:56,959 --> 00:34:00,417
الحديد يطرد الٔارواح الشريرة
لكن يجب أن يكون نقياً، اسرعي

432
00:34:01,042 --> 00:34:03,626
دين)، امنحني لحظة)
لا تذهب إلى أي مكان

433
00:34:04,834 --> 00:34:06,999
انظري إلى الكرسي، أحياناً المقاعد

434
00:34:25,083 --> 00:34:26,459
(سام)

435
00:34:43,792 --> 00:34:45,918
هذا خطأ كبير

436
00:35:06,292 --> 00:35:10,042
حديد؟ -
أجل -

437
00:35:10,709 --> 00:35:13,334
سامي)، هل أنت بخير؟) -
أجل حتى الان -

438
00:35:13,459 --> 00:35:15,876
كيف سنقضي عليها؟ -
لا أعرف، سبق وتم حرقها -

439
00:35:15,999 --> 00:35:18,375
لم يعد هناك ما نحرقه -
حسناً، إذاً لماذا بقيت؟ -

440
00:35:18,501 --> 00:35:20,417
لا بد من وجود شيء آخر

441
00:35:21,209 --> 00:35:24,209
سام)، انتظر)
كنا نبيع الدمى القديمة في المزاد

442
00:35:24,334 --> 00:35:26,751
(حسناً، هذا مذهل (سارة
لكن هل هو مهم الان؟

443
00:35:26,876 --> 00:35:30,167
في ما مضى، كانوا يصنعون
الدمى على صورة الطفلة؟

444
00:35:30,292 --> 00:35:34,000
أقصد كل شيء، كانوا
يستعملون شعر الطفلة الحقيقي

445
00:35:34,125 --> 00:35:37,876
دين)، (سارة) تقول)
إن الدمية قد يكون فيها شعر الفتاة

446
00:35:37,999 --> 00:35:40,542
بقايا بشرية مثل العظام

447
00:35:40,959 --> 00:35:42,959
المقبرة -
المقبرة -

448
00:36:09,959 --> 00:36:13,042
سام)، هيا، ادفع، هيا)

449
00:36:36,000 --> 00:36:37,834
(هيا (دين

450
00:36:56,250 --> 00:36:58,709
هيا، هيا

451
00:37:47,999 --> 00:37:50,250
سام)، هل أنت بخير؟)

452
00:37:53,209 --> 00:37:55,083
لا بأس

453
00:38:13,125 --> 00:38:15,709
ذكر هذا في أرشيف سجلات المقاطعة

454
00:38:15,834 --> 00:38:17,876
ابنة آل (مرشانت) المتبنّاة

455
00:38:17,999 --> 00:38:19,334
أتعرفان لماذا؟
أرسلت إلى التبني؟

456
00:38:19,459 --> 00:38:22,042
لٔان عائلتها الحقيقية قتلت في أسرّتها

457
00:38:22,167 --> 00:38:23,167
هي قتلتهم؟

458
00:38:23,292 --> 00:38:25,334
أجل، من يشك فيها؟
فتاة طيبة صغيرة

459
00:38:25,459 --> 00:38:27,459
ثم قتلت (إشعيا) وعائلته

460
00:38:27,584 --> 00:38:31,417
العجوز يتلقى اللوم وروحه
تحاول تحذير الناس منذ ذلك الحين

461
00:38:31,542 --> 00:38:34,542
أين ستذهب هذه اللوحة؟ -
أخرجاها وأحرقاها -

462
00:38:36,626 --> 00:38:39,334
أنا جادة أيها الصديقان، شكراً

463
00:38:41,792 --> 00:38:46,125
لماذا فعلت الفتاة ذلك؟ -
قتلت الاخرين؟ وقتلت نفسها؟ -

464
00:38:46,250 --> 00:38:50,459
بعض الناس يولدون معذبين وهكذا عندما
يموتون، تكون أرواحهم قاتمة أيضاً

465
00:38:50,584 --> 00:38:53,751
أجل، ربما لا آبه
انتهى الٔامر، تمضين قدماً

466
00:38:56,584 --> 00:38:59,209
أفترض أن هذا يعني أنك راحل

467
00:39:05,000 --> 00:39:08,959
(سأنتظر في السيارة إلى اللقاء (سارة

468
00:39:12,709 --> 00:39:16,501
أنا أحرقت الدمية اللعينة ودمرت
الروح، لكن لا تشكرني أو أي شيء

469
00:39:21,751 --> 00:39:27,792
ثمة مليون شيء
أريد قوله لك، لكن لا أذكر شيئاً

470
00:39:27,918 --> 00:39:29,959
أجل، أنا أيضاً سأشتاق إليك

471
00:39:31,209 --> 00:39:34,501
ثمة درس في كل هذا -
ما هو؟ -

472
00:39:34,626 --> 00:39:36,918
نجونا كلنا بسلام

473
00:39:37,417 --> 00:39:41,209
لم أتأذى -
أجل، يسرني ذلك -

474
00:39:41,334 --> 00:39:45,501
...لذا، ربما لست ملعوناً، ربما

475
00:39:50,083 --> 00:39:52,626
ربما ستعود لرؤيتي

476
00:39:55,918 --> 00:39:57,834
سأفعل

477
00:40:39,250 --> 00:40:40,584
أحسنت

