﻿1
00:00:07,740 --> 00:00:09,950
هل من خطة خاصة؟"
"وكيف تنوون معالجتها؟

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,160
الديمقراطية رائعة
لكنّها أيضاً مملّة جداً

3
00:00:13,300 --> 00:00:15,210
"مكتب نائب الرئيس في مجلس الشيوخ" -
لا يبدو أنهم سيصلون إلى تعادل أصوات -

4
00:00:15,340 --> 00:00:16,950
(لا داعي لوجود (سيلينا

5
00:00:17,250 --> 00:00:21,810
يا إلهي، هل تغفو؟ -
لا، لا يمكنها أن تغفو مباشرة على التلفاز -

6
00:00:21,940 --> 00:00:24,550
(ليس على محطة (سي سبان
ستكون السخرية منها شديدة

7
00:00:24,680 --> 00:00:27,460
هيا، هيا، هيا -
هل تلوّح لها فعلًا؟ -

8
00:00:27,590 --> 00:00:29,940
لا يمكنها رؤيتك عبر التلفاز
يعلم معظمنا ذلك منذ سن الرابعة

9
00:00:30,070 --> 00:00:31,540
يمكننا الاتصال بها
ستوقظها الذبذبة

10
00:00:31,670 --> 00:00:35,370
لا، لن تغفو
ولعلّنا الوحيدان اللذان لاحظا الٔامر

11
00:00:36,060 --> 00:00:39,930
لا، (كلايف)، لا
لا تغفو

12
00:00:40,060 --> 00:00:42,140
لا، لكنّ الجوّ دافىء جداً هناك

13
00:00:42,490 --> 00:00:44,360
هزّت رأسها، هزّت رأسها للتو -
حسناً -

14
00:00:45,230 --> 00:00:47,360
"ترشّح السناتور إلى البيت الٔابيض"

15
00:00:47,490 --> 00:00:49,180
"أيعقل أن تصبح الرئيسة (ماير)؟"

16
00:00:49,310 --> 00:00:50,880
"تعلّق (سيلينا) الحملة"

17
00:00:51,010 --> 00:00:53,440
"سيلينا) فخورة بكونها نائبة الرئيس)"

18
00:00:57,260 --> 00:00:59,910
أنت واثقة أنك حدّدت الموعد
في الثامنة من صباح اليوم؟

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,520
!هل أنا واثقة؟

20
00:01:02,390 --> 00:01:05,000
حسناً، آسف، حسناً؟
بالطبع فعلت ذلك، بالطبع

21
00:01:05,210 --> 00:01:07,130
رجاءً كفّي عن التحديق بي هكذا

22
00:01:07,260 --> 00:01:10,470
تعرّيني بنظراتك -
(لست أفعل ذلك، (مايك -

23
00:01:10,640 --> 00:01:12,990
"وظائف نظيفة"
نكاد نستعد للٕاقلاع، صحيح؟

24
00:01:13,120 --> 00:01:14,560
يلزمنا بعض العمل على التفاصيل
...لكن أجل

25
00:01:14,640 --> 00:01:18,070
أظننا نستطيع بدء العدّ العكسي -
حسناً، ارتديا بزّات الفضاء -

26
00:01:19,330 --> 00:01:22,200
بالحديث عن بزّات الفضاء
قابلت (باز ألدرين) في حفلة توقيع كتاب

27
00:01:22,330 --> 00:01:27,330
أتعلم ما يصيبهم بالهلع؟
رؤية 17 فجراً خلال 24 ساعة، حسناً

28
00:01:27,720 --> 00:01:29,110
صباح الخير -
صباح الخير -

29
00:01:29,200 --> 00:01:31,110
صباح الخير، سيّدتي -
كيف يبدو يومي، (سو)؟  -

30
00:01:31,240 --> 00:01:34,930
لديك اجتماع في الجامعة المحلية
بعد ظهر اليوم

31
00:01:36,670 --> 00:01:38,410
هذا كل شيء؟ -
أجل -

32
00:01:38,540 --> 00:01:40,060
لا، لا، لا، هذا غير صحيح

33
00:01:40,620 --> 00:01:43,060
حسناً، مهلًا لحظة
ماذا يحصل إن نزلت بالصفحة؟

34
00:01:45,450 --> 00:01:48,050
وإن ارتفعت بها؟

35
00:01:48,920 --> 00:01:50,750
هذا الماضي، سيّدتي

36
00:01:52,570 --> 00:01:55,310
ما سبب وجوده هنا؟ -
مايك) على موعد معك في الثامنة) -

37
00:01:55,570 --> 00:01:58,480
سنتحدث عن خطابك
أمام جمعية الٕاطفائيين هذا المساء

38
00:01:58,610 --> 00:02:01,430
أين (دان)؟ -
أحاول الاتصال به منذ الصباح -

39
00:02:01,520 --> 00:02:03,780
ولا يجيب -
لا يروقني ذلك -

40
00:02:03,910 --> 00:02:06,170
يبعث على الٔارجح صور قضيبه لنفسه

41
00:02:06,300 --> 00:02:07,950
تركت له رسالة صوتية
وشتمته

42
00:02:08,080 --> 00:02:10,080
إنه ما نفعله عادة -
(مايك) -

43
00:02:10,210 --> 00:02:13,250
إذاً إليك ما أفكّر فيه
علينا البدء بنكتة مضحكة

44
00:02:13,380 --> 00:02:17,940
ونسرد حكاية خلال الخطاب
وأود تنكيهه بخمسة كلمات تهكّمية

45
00:02:18,070 --> 00:02:19,420
ما من مشكلة -
حسناً -

46
00:02:19,550 --> 00:02:20,940
(ذهب (ماكلينتوك -
جيّد -

47
00:02:21,070 --> 00:02:23,160
ارتأيت أن نسرد في البداية
نكتة استنكار على ذاتك

48
00:02:23,290 --> 00:02:25,110
بشأن غفوتك في مجلس الشيوخ -
لا -

49
00:02:25,240 --> 00:02:26,760
أتريدين سماعها؟ -
لا -

50
00:02:27,540 --> 00:02:30,370
حسناً، أجل، لا يهم
حسناً، ها أنت، أول جولة

51
00:02:30,800 --> 00:02:33,060
الٕاطفائيون مولعون بعملهم

52
00:02:33,190 --> 00:02:35,800
أمّا الذين يفتعلون الحرائق
فلديهم رغبة حرّاقة

53
00:02:37,710 --> 00:02:40,060
هل هذه مزحة؟ -
أجل، إنه لعب على الكلام -

54
00:02:40,140 --> 00:02:41,580
أو محاكاة ساخرة

55
00:02:41,710 --> 00:02:44,440
حسناً، لا يهم، لديّ أخرى -
حسناً -

56
00:02:44,580 --> 00:02:47,100
سلالم، تتعلّق حتماً بعمل الٕاطفاء

57
00:02:47,230 --> 00:02:49,830
تقولين: يتسلّق الٕاطفائيون
على السلالم دوماً

58
00:02:49,960 --> 00:02:53,350
...وفي السياسة
تكون دائماً في... لا أعلم حتى ما كتبته

59
00:02:53,480 --> 00:02:59,690
لكنك تتخذين خطوات للوصول
إلى مكان منشود لكن بدون سلّم؟

60
00:02:59,830 --> 00:03:01,870
أجل، لا يضحكني ذلك على الٕاطلاق

61
00:03:02,000 --> 00:03:03,950
سنعيد ذكرها حين تصبح جاهزة
حسناً

62
00:03:04,080 --> 00:03:06,690
سألني عامل مكافحة الحريق ذلك اليوم
وهذا صوتك

63
00:03:06,820 --> 00:03:10,770
"هل أدخّن في السرير؟"
"وقلت: "لم يسبق لي أن سمعت أيّ شكوى

64
00:03:12,860 --> 00:03:14,600
إنها صادمة جداً؟
صادمة جداً؟

65
00:03:14,730 --> 00:03:17,030
حسناً
هذه نصف فكرة نوعاً ما

66
00:03:17,160 --> 00:03:21,500
حسناً، إذاً الفكرة هي إنك إن كنت
...إطفائياً تضع بطانية مبلّلة على شيء

67
00:03:21,640 --> 00:03:23,980
تأخرت -
أجل وأنا آسف جداً -

68
00:03:24,110 --> 00:03:26,980
لم أكن في شقتي مساء أمس
وغططت في النوم

69
00:03:27,070 --> 00:03:30,410
حسناً، أن تصاب بنوبة خطيرة
هو عذر للوصول متأخراً إلى هذا المكتب

70
00:03:30,540 --> 00:03:32,450
وممارسة الجنس
(ليس حتماً عذراً مقبولًا، (دان

71
00:03:32,580 --> 00:03:35,450
،حسناً لكن لٔادافع عن نفسي
لم أخلك ستكونين هنا

72
00:03:35,580 --> 00:03:36,970
لماذا؟

73
00:03:37,100 --> 00:03:39,360
هناك جلسة مناقشة لمشروع
المسؤولية الضريبية في البيت الٔابيض

74
00:03:39,490 --> 00:03:42,660
افترضت أنك ستكونين هناك -
لم يدعوني -

75
00:03:42,790 --> 00:03:45,140
...ماذا؟ يحصل ذلك -
الٓان -

76
00:03:45,310 --> 00:03:46,830
تباً لذلك الرئيس

77
00:03:46,920 --> 00:03:49,610
فعل ذلك في جلسة مناقشة
موازنة الدفاع منذ أسبوعين

78
00:03:49,740 --> 00:03:51,740
يا إلهي، أين (آيمي)؟

79
00:03:51,870 --> 00:03:54,130
...تضع كمامة فوق -
(مايك) -

80
00:03:54,350 --> 00:03:56,350
لمَ لم أعرف بشأن ذلك؟

81
00:03:58,650 --> 00:04:01,740
أنا ذاهبة، لا يمكنهم
إبقائي خارجاً

82
00:04:07,080 --> 00:04:09,950
سيّدتي، أنا هنا
هل أجلب لك شيئاً؟

83
00:04:10,250 --> 00:04:12,420
لديك مزالج؟

84
00:04:14,990 --> 00:04:16,770
سأدخل

85
00:04:24,810 --> 00:04:26,200
حسناً

86
00:04:32,540 --> 00:04:34,230
مرحباً أيّها الرفاق

87
00:04:36,490 --> 00:04:39,490
المسؤولية الضريبية؟
هل هذه مزحة؟

88
00:04:39,620 --> 00:04:42,750
لم يدفع أيّ منهم
ثمن غدائه منذ نحو عقد

89
00:04:42,920 --> 00:04:45,660
أظنني أفصحت عن رأيي بوضوح
بوجودي هنا

90
00:04:45,790 --> 00:04:48,140
بكل وضوح -
كنت أتنفّس بصعوبة -

91
00:04:48,270 --> 00:04:50,180
أتخال أحداً لاحظ ذلك؟ -
لا، حتماً لا -

92
00:04:50,310 --> 00:04:52,050
لا -
بوب لويس) مصاب بانتفاخ الرئة) -

93
00:04:52,180 --> 00:04:54,520
يبدو كجهاز نفخ الٔاوراق المعطّل -
بالفعل -

94
00:04:56,090 --> 00:04:58,560
هذا تقليد ممتاز له

95
00:04:58,690 --> 00:05:00,210
حضرة نائبة الرئيس؟ -
أجل؟ -

96
00:05:00,690 --> 00:05:04,690
مرحباً يا (جونا)، أتيت لرؤيتنا؟ -
لا، كان عليّ أخذ ساعة عطلة -

97
00:05:04,820 --> 00:05:07,560
لديّ موعد مع أخصائي التغذية -
آمل أن تكون بخير -

98
00:05:08,560 --> 00:05:11,600
سأكون بخير
(لديّ حساسية على الـ(فروكتوز

99
00:05:11,730 --> 00:05:14,900
فروكتوز)؟) -
سكّر الفاكهة، هذا نادر جداً -

100
00:05:15,510 --> 00:05:18,160
حسناً، حظاً موفقاً بذلك -
شكراً -

101
00:05:20,720 --> 00:05:24,890
خلناه لن يزداد غرابة لكنه فعل ذلك -
!يا إلهي -

102
00:05:29,410 --> 00:05:32,320
آسف بشأن ما حصل سابقاً
خلتك جالسة على الكرسي

103
00:05:32,450 --> 00:05:35,150
حسناً، أتعلمون؟
أريد عقد اجتماعاً مع الجميع

104
00:05:35,270 --> 00:05:38,100
أريد قهوة
إليكم ما يحصل

105
00:05:39,270 --> 00:05:41,270
يتجنّبني الرئيس

106
00:05:41,400 --> 00:05:44,530
(لعلّه غريباً وحسب مثل قدميّ (غاري -
لا، أعرفه -

107
00:05:44,660 --> 00:05:48,310
يكره المواجهة ومن الواضح
أنّ عليه مواجهتي بشأن أمر ما

108
00:05:48,440 --> 00:05:51,650
أما زلت أحصل على تأييد كامل
بشأن "الوظائف النظيفة"؟

109
00:05:51,790 --> 00:05:55,520
أريد معلومات متينة
من البيت الٔابيض بشأن ذلك

110
00:05:55,650 --> 00:05:57,130
أجل، شبح البيت الٔابيض -
صحيح -

111
00:05:57,220 --> 00:05:58,690
سأتولّى ذلك -
جيّد -

112
00:05:58,820 --> 00:06:01,130
حسناً، من فضلكم، من فضلكم -
حسناً، حسناً -

113
00:06:01,260 --> 00:06:04,780
سأتفقد إن جرى ذكر هذا الاجتماع
مع الٕاطفائيين هذا المساء في أي مكان

114
00:06:04,950 --> 00:06:06,600
هل تجرين بحثاً على (غوغل)؟ -
أجل -

115
00:06:06,730 --> 00:06:08,690
لدينا أشخاص يتولّون ذلك
في المكتب يا سيّدتي

116
00:06:08,820 --> 00:06:11,080
ما كنت لٔابحث عن اسمك
أو ألقابك، حقاً

117
00:06:11,340 --> 00:06:15,070
ألقابي؟
غاري)، ما هي ألقابي؟)

118
00:06:17,290 --> 00:06:21,850
هناك... هناك ألقاب من الضروري
أن نبحث عنها

119
00:06:21,980 --> 00:06:25,320
لمتابعة تغطية موقعنا -
لكن مثل ماذا؟ -

120
00:06:26,450 --> 00:06:30,580
حسناً، هناك لقب
متعلّق بالتشريع الذي قمت به

121
00:06:30,710 --> 00:06:32,710
لدعم النساء المرضعات
في الٔاماكن العامة

122
00:06:32,840 --> 00:06:34,230
كان تشريعاً جيداً -
كان تشريعاً جيداً بالفعل -

123
00:06:34,360 --> 00:06:35,970
ماير) الثديية) -
!بربّك -

124
00:06:36,100 --> 00:06:37,490
أجل، مثل هذا

125
00:06:37,620 --> 00:06:40,490
هل من ألقاب أخرى؟ -
حقاً؟ -

126
00:06:40,620 --> 00:06:45,790
حسناً، السيّدة الرمادية
شيرا)، (ماير) الكاذبة)

127
00:06:46,220 --> 00:06:48,310
كهف الخفافيش
وجه البول

128
00:06:48,440 --> 00:06:52,130
ساحرة (ويست وينغ) الشريرة
(فيب ثروت)، (فولديماير)

129
00:06:52,260 --> 00:06:54,560
فان دايك) بلا قضيب)
(تودري هيبيرن)

130
00:06:54,690 --> 00:06:57,610
(بلاندروومن)، (سيلينا مي) -
وجه البول؟ -

131
00:06:58,430 --> 00:07:00,040
لا، ليس هذا

132
00:07:00,560 --> 00:07:02,860
(فاسلينا)، (بيتي بوب)

133
00:07:02,950 --> 00:07:06,120
يهاجمك الناس لٔانهم يجدونك
جميلة وذكية

134
00:07:06,250 --> 00:07:08,640
حصلت على أكبر عدد من الٔالقاب
(حين تصدّرت غلاف مجلة (فوغ

135
00:07:08,770 --> 00:07:10,160
أجل -
أذكر ذلك -

136
00:07:10,250 --> 00:07:11,810
أجل -
إنهم غيورون وحسب، تذكرين؟ -

137
00:07:11,940 --> 00:07:13,290
أجل -
أسموك صاحبة الابتسامة البلهاء؟ -

138
00:07:13,420 --> 00:07:14,810
دعونا لا نناقش ذلك -
أجل -

139
00:07:16,940 --> 00:07:19,760
يا للٔاسف، يبدو أن حبيبتك
لم تحصل على منصب رئيسة الٔاركان

140
00:07:19,890 --> 00:07:21,280
مع رئيس مجلس النواب

141
00:07:21,410 --> 00:07:26,240
أظن أنه لا داعٍ لشراء قبعة الٓان -
قبعة؟ زواج؟ لا -

142
00:07:27,580 --> 00:07:29,060
(هدرت الكثير من الوقت على (أليس

143
00:07:29,190 --> 00:07:32,750
تعمّدت التأخر على العمل لٔانني أردتها
أن تخال نفسها أكثر أهمية من عملي

144
00:07:32,880 --> 00:07:34,710
وهل صدّقت ذلك؟ -
لا أظن -

145
00:07:34,840 --> 00:07:38,310
لكنّ الفكرة هي الٔاهم
تقدّر محاولتي إقناعها بذلك بالخداع

146
00:07:38,440 --> 00:07:40,270
هذا رومنسي جداً

147
00:07:40,400 --> 00:07:43,570
مع الٔاسف، تلاشى ما كان جميلًا بيننا
بشكلٍ مفاجىء جداً

148
00:07:43,830 --> 00:07:47,000
منذ 8 دقائق -
إذاً من التالية؟ -

149
00:07:47,130 --> 00:07:49,520
أي شابة مفيدة استراتيجياً
...سيتسنى لها أن تشهد

150
00:07:49,650 --> 00:07:52,350
على نظام عنايتك بالبشرة
طوال ساعتين في الصباح؟

151
00:07:58,040 --> 00:08:01,250
أعجبك المكان؟ أحب هذا المكان -
أجل -

152
00:08:01,690 --> 00:08:06,640
لا تكلّف، لا تكلّف على الٕاطلاق -
حين يقدّمون الخبز، تفقّده -

153
00:08:07,030 --> 00:08:09,730
إنها كمية كبيرة من الخبز
صدقني، يمكنك إطعام عائلة

154
00:08:09,860 --> 00:08:12,200
عائلة من الأفراد البدينين
من الخبز وحده

155
00:08:12,420 --> 00:08:14,160
أظنني سأتناول عصير برتقال
أتريد واحداً؟

156
00:08:14,290 --> 00:08:16,370
لا، هذا محال يا رجل
(فروكتوز)

157
00:08:18,290 --> 00:08:20,590
"إذاً يبدو مشروع "الوظائف النظيفة
مثيراً جداً

158
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
ماذا عن البيت الٔابيض؟
هل هم متحمّسون بقدرنا؟

159
00:08:22,370 --> 00:08:24,410
اسمع يا رجل، خرجت من المكتب
لا أريد التحدث عن العمل

160
00:08:24,540 --> 00:08:27,190
حسناً، أجل
تركنا مكان العمل

161
00:08:27,320 --> 00:08:28,760
نحن مجرّد شابين يتسكّعان معاً -
أجل -

162
00:08:28,890 --> 00:08:30,710
أجل، يروقني التسكّع برفقتك

163
00:08:30,840 --> 00:08:32,230
شكراً يا رجل -
أجل -

164
00:08:32,360 --> 00:08:35,790
من المؤسف أنّ (آيمي) لا تحب ذلك -
بربك! إنها غيورة وحسب -

165
00:08:36,230 --> 00:08:38,230
هيا، منذ خروجكما
تحظيان بمتعة كبيرة، صحيح؟

166
00:08:38,360 --> 00:08:41,750
بجنون، لديّ قضيب
شبيه بخفّاقة الكابوتشينو

167
00:08:41,880 --> 00:08:44,920
وأعني الكبير منه
الصناعي، ليس الصغير

168
00:08:45,790 --> 00:08:47,220
(شكراً يا (جو

169
00:08:49,220 --> 00:08:52,260
ماذا قلت لك؟
كأنه مخزنَي حبوب في هذا الطبق

170
00:08:52,350 --> 00:08:55,650
أجل، إنه مخزون حبوب عادي

171
00:08:55,780 --> 00:09:00,210
(أسمعت تلك الترهات عن قول (ماكس غيلدري
بأنّ الرئيس يتجنّب (سيلينا)؟

172
00:09:00,340 --> 00:09:02,210
ماكس غيلدري) لا يعرف شيئاً)
عن أيّ شيء

173
00:09:02,340 --> 00:09:05,080
المعلومات الوحيدة المتوفّرة لديه
موجودة على كمبيوتره اللعين

174
00:09:05,820 --> 00:09:08,030
إنتل)، إنها ماركة معالجة بيانات)
صغير الحجم

175
00:09:08,160 --> 00:09:09,550
هذه مزحة قوية -
...يدرك الرئيس -

176
00:09:09,680 --> 00:09:11,460
أنّ مشروع
الوظائف النظيفة" يلقى الدعم"

177
00:09:11,590 --> 00:09:13,680
(سيرعى السناتور (ماكولي
مشروع القانون ذاك بلمح البصر

178
00:09:13,810 --> 00:09:15,810
إنه مولع به

179
00:09:18,330 --> 00:09:20,930
تباً، يريدونني أن أعود
إلى الجناح الرئاسي فوراً

180
00:09:21,070 --> 00:09:22,800
ماذا؟ هل أعلنّا الحرب؟ -
لا، الوضع أسوأ -

181
00:09:22,930 --> 00:09:25,280
قسم الجولة التفاعلي
لموقعنا على الٕانترنت معطّل

182
00:09:25,890 --> 00:09:28,580
(هناك فرقة تعزف الـ(ميتال
في (لابيرانت) هذا المساء

183
00:09:28,710 --> 00:09:32,620
الضجيج شديد
ليس لهم اسم حتى، أتريد مشاهدتهم؟

184
00:09:32,750 --> 00:09:35,140
أجل يا رجل
لنستمع إلى بعض الأصوات الصادحة

185
00:09:35,270 --> 00:09:37,180
(أعشق الـ(ميتال -
!رائع -

186
00:09:37,880 --> 00:09:41,480
وماذا تودّ أن تتناول؟ -
أود أن آكل في مطعم آخر -

187
00:09:46,830 --> 00:09:50,300
"(إذاً لم تنجح نكات (مايك" -
"أجل" -

188
00:09:50,430 --> 00:09:54,080
الٕاطفائيون معتادون على رؤية الناس يموتون"
"آيمي)، لكن ليس بهذا الشكل)

189
00:09:55,130 --> 00:09:57,600
(اسمعي، علينا تهنئة (مارتن"
"بشأن هذه

190
00:09:57,730 --> 00:10:00,690
هذه مسوّدة رائعة
"لمشروع قانون "الوظائف النظيفة

191
00:10:00,820 --> 00:10:02,210
أجل، كل شيء مذكور فيها

192
00:10:02,290 --> 00:10:04,210
...علينا وحسب -
زيادة الكمية إلى حدّ كبير؟ -

193
00:10:04,290 --> 00:10:06,080
عقوبات على العصيان

194
00:10:06,210 --> 00:10:08,900
ألا تخالين أنه يجدر بها أن تكون أكثر؟
يجدر بنا اعتماد ذلك

195
00:10:09,030 --> 00:10:12,330
يجدر بنا فرض مخالفات على السفلة
إلى أن نقضي عليهم

196
00:10:17,070 --> 00:10:19,070
كان ذلك غير ملائم على الٕاطلاق

197
00:10:19,200 --> 00:10:21,150
غير ملائم -
غير ملائم -

198
00:10:21,280 --> 00:10:23,410
وليست المرّة الٔاولى
التي يحصل فيها ذلك بالمناسبة

199
00:10:23,580 --> 00:10:28,060
لا يفترض به التعبير عن مشاعره
يفترض به أن يكون كالرجل الٓالي

200
00:10:28,190 --> 00:10:29,540
سأحرص على ذلك -
أجل -

201
00:10:29,670 --> 00:10:34,530
إذاً ما زلنا لا نعلم إن كان مشروع
القرار يحظى بالدعم المطلق من الرئيس

202
00:10:34,620 --> 00:10:36,750
يعمل (دان) على جمع المعلومات
حول ذلك

203
00:10:44,090 --> 00:10:45,570
مرحباً -
(مرحباً، (غاري -

204
00:10:45,700 --> 00:10:48,740
سأذهب إلى المنزل
إن كنتما لستما بحاجة إلي

205
00:10:48,870 --> 00:10:50,910
أجل طبعاً
ماذا يوجد في الحقيبة؟

206
00:10:51,040 --> 00:10:52,910
(لديّ أول صف (زومبا
هذا المساء

207
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
أنا متحمّس -
رائع -

208
00:10:54,650 --> 00:10:57,080
سأعمل و(آيمي) حتى ساعة متأخرة
على ما أظن

209
00:10:57,210 --> 00:11:03,420
هلّا تسديني خدمة، هلاّ تجلب لي
طبق السلطعون من مطعم (ليفن)، أحبه

210
00:11:04,120 --> 00:11:06,940
لن أفسد مشاريعك بذلك، صحيح؟ -
لا يا سيّدتي -

211
00:11:07,990 --> 00:11:13,070
غاري)، ما الٔالقاب الٔاخرى؟) -
بربّك! هذه ماسوشية -

212
00:11:13,160 --> 00:11:15,240
لا، ليست كذلك
أنا عديمة الٕاحساس بالكامل

213
00:11:15,370 --> 00:11:18,540
لكنني مهتمة بمعرفة الٔامر وحسب -
إنها مختلف النعوت لنائبة الرئيس -

214
00:11:18,670 --> 00:11:21,150
كاستعمال أول حرفين
بطريقة ساخرة

215
00:11:21,280 --> 00:11:23,890
مثل ماذا؟ -
فاتنة بشكلٍ غامض -

216
00:11:24,020 --> 00:11:26,490
(محظّرة الـ(فياغرا
صاحبة السروال الداخلي المرئي

217
00:11:26,620 --> 00:11:29,540
محظّرة الـ(فياغرا)؟ لماذا؟

218
00:11:29,670 --> 00:11:32,580
لٔانه حين يكون الرجل معي
لا يحتاج إلى (فياغرا)؟

219
00:11:33,920 --> 00:11:37,530
لا، يعني ذلك
...إنه حتى إن استعملها الرجل

220
00:11:39,880 --> 00:11:41,610
!لا تعطي مفعولًا؟

221
00:11:42,310 --> 00:11:49,520
يقولون إنّ الدواء الذي يفترض به
ضمان انتصاب قوي ودائم

222
00:11:49,610 --> 00:11:52,300
لدى جميع الرجال
مهما كان عمرهم أو حالتهم الصحية

223
00:11:52,430 --> 00:11:55,600
يصبح غير فعّال معي؟

224
00:11:55,910 --> 00:11:58,210
أتعلمين؟ ممنوع عليك
التفتيش عن الٔالقاب بعد الٓان

225
00:11:58,340 --> 00:12:01,160
قلت إنّك عديمة الٕاحساس -
مهلًا، مهلًا، ماذا عن "ن. ر. م."؟ -

226
00:12:01,290 --> 00:12:02,680
(لا، لا (غاري -
إنه بمثابة إطراء -

227
00:12:02,820 --> 00:12:06,550
أتعرفين معنى ذلك؟
"نائبة الرئيس التي أود العبث معها"

228
00:12:06,680 --> 00:12:08,070
بل مضاجعتها -
حسناً -

229
00:12:12,240 --> 00:12:14,460
هذا مذهل بالفعل

230
00:12:14,590 --> 00:12:18,150
أتعلم؟ لا يمكنك إيجاد هذه الفرقة
على الـ(آي تونز)، أتعرف السبب؟

231
00:12:18,330 --> 00:12:21,410
لٔانه لا اسم لديهم؟ -
لٔانهم ليسوا للبيع -

232
00:12:21,540 --> 00:12:23,020
أصغِ إلى هذا

233
00:12:23,360 --> 00:12:28,840
هذا مذهل كالخضوع لجراحة على
يد شمبانزي منتصب العضو حاملًا منشاراً

234
00:12:28,970 --> 00:12:30,580
إنها موسيقى متطرّفة -
أجل -

235
00:12:30,710 --> 00:12:34,750
هذا هو شعوري بالتحديد
"بشأن تشريع "الوظائف النظيفة

236
00:12:34,880 --> 00:12:37,700
هل قال الرئيس شيئاً
عن مدى تأييد جدول الٔاعمال؟

237
00:12:37,830 --> 00:12:39,310
جميع أنواع الضجيج جيدة

238
00:12:39,440 --> 00:12:42,350
سأشارك في اجتماع غداً
وسيناقشون المسألة حتماً

239
00:12:42,480 --> 00:12:44,870
سأتصل بك -
سيكون ذلك رائعاً يا رجل -

240
00:12:44,960 --> 00:12:46,870
شكراً، هذا رائع -
اجلب الشراب -

241
00:12:46,960 --> 00:12:48,690
وسأجلبه في المرّة المقبلة
مع بعض الجوز

242
00:12:48,820 --> 00:12:53,040
إنني أتعرّق بشدة هنا
اجلب بعض الجوز

243
00:12:57,770 --> 00:13:01,550
طلبت من (دان) و(مايك) تأدية
دور محامي الشيطان ضد مشروع القانون هذا

244
00:13:01,680 --> 00:13:04,030
وجمع بعض الحجج
لمعرفة ما قد يقوله الناس ضدها

245
00:13:04,200 --> 00:13:08,200
دان) خيار رائع)
إنه أصلًا من كبار محاميّي الشيطان

246
00:13:08,330 --> 00:13:10,770
يحتاج الرئيس
إلى بعض المشاريع الناجحة الٓان

247
00:13:10,900 --> 00:13:12,370
إن لم يصلح الاقتصاد قريباً

248
00:13:12,500 --> 00:13:14,940
(على وكالة الـ(ناسا
أن تصنع له حجيرة هرب

249
00:13:15,070 --> 00:13:19,190
كيف يمكنه السماح بحصول ذلك؟
...يا إلهي، لو كنت

250
00:13:19,580 --> 00:13:22,410
لا تقولي: لو كنت الرئيسة
إنه شرك نائب الرئيس

251
00:13:22,490 --> 00:13:25,880
حسناً، لن أقول ذلك
سأفكر في الٔامر وحسب

252
00:13:26,580 --> 00:13:28,540
شكراً على العمل حتى ساعة
(متأخرة هذا المساء يا (آيمي

253
00:13:28,660 --> 00:13:31,790
لا داعي لمجيئك باكراً في الغد -
حسناً، شكراً -

254
00:13:32,010 --> 00:13:33,880
لكنك ستأتين باكراً، صحيح؟ -
بالطبع -

255
00:13:34,010 --> 00:13:36,620
أجل -
(تباً، (سيدني بيرسل -

256
00:13:36,750 --> 00:13:39,270
هل نذهب في الاتجاه الٓاخر؟ -
لا، لا أخاف من مجموعة النفط للضغط -

257
00:13:39,400 --> 00:13:41,570
لا أخاف إلّا من أمرين  -
أجل، الخفافيش والزهايمر -

258
00:13:41,700 --> 00:13:43,130
أجل، لديك ذاكرة قوية

259
00:13:43,260 --> 00:13:46,910
(سيدني بيرسيل) -
سيّدتي نائبة الرئيس، تسرّني جداً رؤيتك -

260
00:13:47,040 --> 00:13:50,080
احزر ما كنا نفعله، نصلح آخر مسودّة
"لمشروع "الوظائف النظيفة

261
00:13:50,210 --> 00:13:54,600
أنا من مجموعة النفط لكنّ ذلك لا يعني
أنني لا أهتم بشدّة بمستقبل أولادي

262
00:13:54,730 --> 00:13:57,730
وبالطبع مستقبل أولادهم -
بالحديث عن الٔاولاد، عليّ الذهاب -

263
00:13:57,860 --> 00:13:59,470
كاثرين) بانتظاري)
(لمحادثتي على (سكايب

264
00:13:59,600 --> 00:14:01,810
تسرّني جداً رؤيتك كالعادة
يا حضرة نائبة الرئيس

265
00:14:01,950 --> 00:14:03,640
حسناً، اعتنِ بنفسك -
وداعاً -

266
00:14:04,120 --> 00:14:07,980
ليس لديّ أولاد
لديّ ابنة أخ لكنّني أكرهها

267
00:14:08,110 --> 00:14:09,590
هذا ساحر جداً، عليّ العودة إلى المنزل

268
00:14:09,720 --> 00:14:13,240
أردت أن أقول لك إنك إن خلت
أنّ مشروع قانونك سيحقق شيئاً

269
00:14:13,370 --> 00:14:15,930
لا بدّ أنك أكثر غباءً ممّا خلتك عليه

270
00:14:16,060 --> 00:14:19,800
وعليّ أن أقول لك
إنني أعتبرك تعانين إعاقة في النمو

271
00:14:19,930 --> 00:14:22,580
مشروع القانون هذا
هو مصدر خزي بالفعل

272
00:14:22,710 --> 00:14:27,580
وسأحرص شخصياً على رميه
في قطّاعة الٔاخشاب كعاهرة ميتة

273
00:14:27,710 --> 00:14:29,580
أردت إعلامك بذلك وحسب

274
00:14:32,830 --> 00:14:35,270
أنت واثق أنك جاهز
يا محبّ موسيقى الـ(ثراش ميتال)؟

275
00:14:35,440 --> 00:14:38,050
سمعت أنك نمت
ساعتين فقط مساء أمس

276
00:14:38,180 --> 00:14:42,050
أجل، كم من مرّة عليك النهوض
للتبوّل يا (مايك)؟ أظننا متعادلين

277
00:14:42,910 --> 00:14:45,780
هل قرأتما آخر مشروع قانون
لـ"الوظائف النظيفة"؟

278
00:14:45,870 --> 00:14:47,260
أجل، سيّدتي -
حسناً -

279
00:14:47,390 --> 00:14:49,610
إذاً أعددتما انتقاداتكما؟

280
00:14:51,000 --> 00:14:54,040
من سيبدأ أولًا؟ -
السيّدات أولًا -

281
00:14:54,170 --> 00:14:56,470
لذا يمكنك أن تكون قاسياً
لا داعي لكبت ما لديك أو ما شابه

282
00:14:56,600 --> 00:14:57,990
طبعاً

283
00:14:59,290 --> 00:15:01,290
هذه إبادة للطبقات

284
00:15:02,730 --> 00:15:05,640
هذه... ماذا؟

285
00:15:05,770 --> 00:15:09,330
إنها للبيض الٔاثرياء
(وبطلتهم البيضاء الثرية (سيلينا ماير

286
00:15:09,460 --> 00:15:12,240
التي تطالب بحلّ غير مثبت
لمشكلة غير مثبتة

287
00:15:12,370 --> 00:15:14,200
لكي يناموا بشكلٍ أفضل ليلًا

288
00:15:14,410 --> 00:15:17,150
من يعمل لدى شركات التلويث الكبرى؟

289
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
عاملون أمريكيون عاديون

290
00:15:19,840 --> 00:15:22,840
من سيتعرّض للطرد أو يجري
تخفيض معاشه بسبب هذه الضرائب؟

291
00:15:22,970 --> 00:15:24,360
الٔامهات والٓاباء العاديون

292
00:15:24,450 --> 00:15:27,580
من سيعاني حين لا تعود
...هذه الشركات تنافسية

293
00:15:27,710 --> 00:15:30,580
بسبب ضرائبك المرتفعة
ومخالفات العصيان؟

294
00:15:30,660 --> 00:15:33,960
هذه عملية إبادة محتسبة
وعديمة الٕاحساس للطبقات

295
00:15:34,090 --> 00:15:40,040
يرتكبها شخص شرير
أو يجدر احتجازه في مصحّ عقلي

296
00:15:40,440 --> 00:15:42,870
(عار عليك، (سيلينا ماير -
حسناً -

297
00:15:43,000 --> 00:15:46,390
تذكّروا هذا الاسم
لن يرغب أحد إطلاق هذا الاسم على طفله

298
00:15:46,520 --> 00:15:49,340
(ما عاد أحد يسمّي ابنه (أدولف
(سرعان ما ستزول أسماء (سيلينا

299
00:15:49,430 --> 00:15:54,510
(تنظرون إلى آخر (سيلينا
(سيلينا) التي قتلت (أمريكا)

300
00:15:58,860 --> 00:16:04,290
!(يا إلهي يا (دان
لن يعود هناك أحد اسمه (سيلينا)؟

301
00:16:04,420 --> 00:16:07,420
حسناً، الزم الصمت، حسناً؟
لا داعي لسماعك

302
00:16:09,070 --> 00:16:10,410
مايك)؟)

303
00:16:18,280 --> 00:16:21,100
انتقادي الٔاساسي
هو أنني لا أفهمه بالكامل

304
00:16:21,360 --> 00:16:23,670
...إن كنت لا أفهمه -
حسناً، أحسنت صنيعاً أيّها الٔابله -

305
00:16:23,800 --> 00:16:25,140
اجلس

306
00:16:29,840 --> 00:16:31,920
أين (سيلينا)؟ -
في طريق العودة من الغداء -

307
00:16:33,100 --> 00:16:34,970
تعرف تلك الرحلة إلى (باريس)؟"
"ستجري

308
00:16:35,100 --> 00:16:36,490
"لا" -
"بلى" -

309
00:16:36,620 --> 00:16:38,220
آيمي)، لديّ سؤال بارز)
أريدك أن تجيبي عليه

310
00:16:38,350 --> 00:16:40,480
بسرعة إذاً -
في هرمية اليوميات -

311
00:16:40,610 --> 00:16:43,700
هل يفوق اجتماع لجنة الموارد الوطنية
جمعية رعاية الٔاولاد أهمية؟

312
00:16:43,830 --> 00:16:46,960
أجل -
حسناً، سألغي جمعية الٔاولاد -

313
00:16:47,130 --> 00:16:49,480
أتعلمين ما سيكون رائعاً في (باريس)؟
سترتك الزهرية تلك

314
00:16:49,560 --> 00:16:52,430
سيّدتي، إنها كارثة

315
00:16:52,820 --> 00:16:54,780
ما هي؟ قد يكون هناك الكثير منها

316
00:16:54,910 --> 00:16:57,950
يتوق الرئيس لتمرير مشروع
قانون المسؤولية الضريبية

317
00:16:58,080 --> 00:17:01,730
...وهو يتوق جداً لذلك بحيث -
تباً، لا -

318
00:17:01,860 --> 00:17:04,030
يريد التركيز بالكامل
على مشروع القرار ذاك

319
00:17:04,120 --> 00:17:05,810
فصرف النظر عن أربعة
بيانات تشريع أخرى

320
00:17:05,940 --> 00:17:07,900
لا -
مشروع "الوظائف النظيفة" هو أحدها -

321
00:17:15,240 --> 00:17:17,410
مشروعي حول "الوظائف النظيفة"؟ -
أجل -

322
00:17:17,540 --> 00:17:19,060
!يا له من سافل

323
00:17:19,190 --> 00:17:23,450
...ذلك الرئيس هو مختنق -
حسناً، لا بأس -

324
00:17:24,930 --> 00:17:27,320
ألم نسمع شيئاً عن ذلك؟

325
00:17:27,970 --> 00:17:31,270
يبدو أنه حصلت دمدمات
...في المواقع لكن

326
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
لمَ لم نعرف بأمرها؟ -
لقد استعملوا لقباً يا سيّدتي -

327
00:17:33,490 --> 00:17:35,830
ولم نجرِ بحثاً عنه -
أيّ واحد؟ -

328
00:17:35,960 --> 00:17:39,140
(السيّدة (داوت ماير -
لم تذكريه قط -

329
00:17:39,270 --> 00:17:44,090
أجل، يعني إنك مرتبكة بعض الشيء
أنت ذكورية بشكلٍ غريب

330
00:17:44,740 --> 00:17:46,440
إنه لقب فظيع

331
00:17:48,220 --> 00:17:49,870
لن أقبل بهذا الٔامر

332
00:17:50,000 --> 00:17:55,820
يا إلهي! سأكون أكثر نفوذاً إن
انضممت إلى إحدى الجولات في العاصمة

333
00:17:55,950 --> 00:18:00,640
أتدركون ما خسرته هنا اليوم؟

334
00:18:01,210 --> 00:18:03,550
أتدركون؟ حقاً؟

335
00:18:04,070 --> 00:18:08,160
!ألن تقولوا شيئاً؟ يا إلهي

336
00:18:08,460 --> 00:18:11,110
دان)، أكان صديقك الحميم على علم بذلك؟)

337
00:18:11,240 --> 00:18:13,200
(كنت أحاول استعمال (جونا
للحصول على معلومات

338
00:18:13,330 --> 00:18:17,540
هذا أشبه بمحاولة استعمال
كعكة هلالية كعضو ذكوري اصطناعي

339
00:18:17,670 --> 00:18:19,850
...خلت -
لا، لا، لا، دعني أكون أكثر وضوحاً -

340
00:18:19,980 --> 00:18:24,620
لا تؤدّي الدور
وتحدث جلبة كبرى

341
00:18:25,450 --> 00:18:27,190
غادر مكتبي

342
00:18:30,490 --> 00:18:32,230
(غاري) -
أجل سيّدتي، أجل سيّدتي -

343
00:18:32,360 --> 00:18:34,050
أحتاج إلى شيء -
حسناً، هل من أمر محدّد؟ -

344
00:18:34,180 --> 00:18:36,270
لا أعرف، أحتاج إلى شيء وحسب -
حسناً، حسناً -

345
00:18:36,490 --> 00:18:40,130
سأخبرك بما سأفعله
سأتصل بذلك الرئيس الغبي بنفسي

346
00:18:40,260 --> 00:18:41,740
حقاً، سأقول له أن يذهب إلى الجحيم

347
00:18:41,870 --> 00:18:43,220
...لا أرى سبباً -
حسناً سيّدتي -

348
00:18:43,350 --> 00:18:45,830
لمَ لا ننتظر وحسب؟ حسناً؟ -
لمَ لا ننتظر وحسب؟ -

349
00:18:45,960 --> 00:18:47,780
هل هذا ما ستقترحه؟

350
00:18:47,910 --> 00:18:50,470
ذكّرني ألاّ أعلق أبداً
(داخل مبنى محترق معك يا (مايك

351
00:18:50,560 --> 00:18:52,430
أنا بارع جداً في الحريق -
إن سمحت لي يا سيّدتي -

352
00:18:52,560 --> 00:18:55,910
أظن أنه لديّ فكرة
...ماذا إن ذهبنا إلى سناتور صديق

353
00:18:56,040 --> 00:18:58,990
ونقترح أن يأخذ أو تأخذ
"أفضل جزء من مشروع "الوظائف النظيفة

354
00:18:59,120 --> 00:19:02,030
العقوبات بحق الملوّثين
إعفاء الصالحين من الضرائب

355
00:19:02,160 --> 00:19:06,200
وإضافتها كتعديل
لمشروع المسؤولية الضريبيبة؟

356
00:19:10,500 --> 00:19:13,240
من شأن ذلك تمرير العنصر الٔابرز
في مشروع "الوظائف النظيفة"، صحيح؟

357
00:19:13,370 --> 00:19:16,590
،سيعني أيضاً أننا نخالف أوامر الرئيس
هذا سلوك استفزازي يا سيّدتي

358
00:19:16,720 --> 00:19:21,020
أجل، أرغب في استفزاز أحد
(حقاً يا (مايك

359
00:19:21,280 --> 00:19:25,010
أرغب بشدّة في استفزاز الٓاخرين

360
00:19:25,800 --> 00:19:28,660
أدرك ذلك، سيّدتي -
لن يروق الٔامر للرئيس -

361
00:19:28,920 --> 00:19:31,750
أؤكد لك ذلك الٓان
هذا هو الشرك

362
00:19:32,010 --> 00:19:34,440
أعلم، أنت محقة
لا يمكننا فعل ذلك، صحيح؟

363
00:19:34,570 --> 00:19:37,660
يمكننا فعل كل ما نريد
إن أردنا ذلك فعلًا

364
00:19:37,790 --> 00:19:40,920
ما هذا؟ كُل، صلّ وأحب؟ -
أمهليني لحظة -

365
00:19:41,050 --> 00:19:45,000
لا يمكنني التسلّل من تشريع
إلى آخر خفية عن الرئيس

366
00:19:45,130 --> 00:19:48,260
سيكون ذلك جنوناً
سيكون ذلك غير وفي

367
00:19:48,390 --> 00:19:50,260
(سيّدتي، السناتور (ماكولي
يحب مشروع القانون هذا

368
00:19:50,390 --> 00:19:52,080
وقد يقرّر فعل ذلك بأية حال -
حسناً -

369
00:19:52,210 --> 00:19:55,690
إن أراد السناتور (ماكولي) فعل ذلك بنفسه
!هذا رائع

370
00:19:55,820 --> 00:19:58,860
لكن لا يمكنني فعل ذلك
على الملٔا، حسناً؟

371
00:19:59,820 --> 00:20:01,210
حسناً؟ -
سيّدتي؟ -

372
00:20:01,340 --> 00:20:03,420
إليك القليل من المثلّجات
خلته ما قد تريدينه

373
00:20:03,510 --> 00:20:06,030
هذا بالتحديد ما أريده

374
00:20:06,160 --> 00:20:08,680
هلاّ تجلب لي الكريما المخفوقة -
أجل، لحظة -

375
00:20:09,940 --> 00:20:11,800
أردت أن أقول لك ذلك
لٔانني عجزت عن ذلك

376
00:20:11,890 --> 00:20:13,540
لٔانني كنت أجهل إن كنت تعرف
بالٔامر أصلًا

377
00:20:13,670 --> 00:20:15,850
لكنني وفي للرئيس -
ترّهات -

378
00:20:15,980 --> 00:20:17,980
كنت تجهل أنه سينقلب
"على مشروع "الوظائف النظيفة

379
00:20:18,060 --> 00:20:20,670
كنت تجهل ذلك -
بلى، كنت أعلم ذلك -

380
00:20:20,800 --> 00:20:23,580
أتعلم أمراً، (جونا)؟
أظنه أنه لا يجدر بنا أن نتقابل بعد الٓان

381
00:20:23,710 --> 00:20:25,360
!بربّك -
آسف -

382
00:20:25,530 --> 00:20:30,620
إذاً تقول إنه لمجرّد أنني لست مقرّباً
من الرئيس بقدر ما خلتني عليه

383
00:20:30,750 --> 00:20:34,530
لا يمكننا الخروج معاً بعد الٓان؟ -
ما أقوله أيّها الٔاحمق -

384
00:20:34,660 --> 00:20:38,310
هو أنك عديم الجدوى
وهدر للكربون

385
00:20:39,260 --> 00:20:42,390
كنت أحاول استغلالك بشكلٍ تهكّمي
لكنك عديم القيمة

386
00:20:42,830 --> 00:20:44,430
بحيث لا يمكن استغلالك حتى

387
00:20:44,560 --> 00:20:49,650
كما أنّ أي مطعم يقدّم أي شيء بوفرة
ليس مطعماً جميلًا

388
00:20:49,780 --> 00:20:51,820
أين الخبز في هذا المطعم
أيّها السافل؟

389
00:20:51,950 --> 00:20:54,120
(وأنت أيّها السافل من شمال (نيويورك -
حذارِ -

390
00:20:54,250 --> 00:20:57,640
(أجل، سأتكلّم عن شمال (نيويورك
(تخالون أنكم تمثّلون (نيويورك

391
00:20:57,730 --> 00:20:59,120
لكنكم لستم كذلك

392
00:20:59,250 --> 00:21:03,420
وأنت بظلّك الدائم عند الخامسة؟
ليس من الممتع جداً التواجد معك

393
00:21:03,640 --> 00:21:05,940
(لا تروقني، (دان -
حقاً؟ أظن العكس -

394
00:21:06,030 --> 00:21:08,810
(أظنك مولعاً بي بعض الشيء، (جونا
لهذا السبب أنت منزعج جداً

395
00:21:08,940 --> 00:21:10,460
أتعلم أمراً، (دان)؟

396
00:21:12,070 --> 00:21:13,930
أنت سافل حقير

397
00:21:14,930 --> 00:21:17,020
حذارِ حين تخلد إلى الفراش
هذا المساء أيّها الحقير

398
00:21:17,150 --> 00:21:20,320
قد أتسلّل إلى شقتك مع كيس ليمون
(وأقضي عليك بحساسيتك على الـ(فروكتوز

399
00:21:22,410 --> 00:21:25,230
يجدر بنا إرسال بطاقة بريدية"
"(إلى الرئيس من (باريس

400
00:21:25,530 --> 00:21:28,180
:ما التعبير الفرنسي للقول"
"اذهب إلى الجحيم؟

401
00:21:29,010 --> 00:21:32,880
!يا إلهي
تخيفني النساء الباريسيات فعلًا

402
00:21:33,140 --> 00:21:35,310
لماذا؟ -
لا أعلم -

403
00:21:35,440 --> 00:21:38,090
لهنّ طابع باريسي بارز

404
00:21:38,220 --> 00:21:40,520
(أنت متأنّقة كأيّ امرأة من (باريس

405
00:21:41,090 --> 00:21:42,520
شكراً

406
00:21:43,740 --> 00:21:46,130
وأنت أيضاً -
شكراً -

407
00:21:46,610 --> 00:21:49,430
استغرقت طويلًا لقول ذلك، صحيح؟ -
(لا يمكنك الذهاب إلى (باريس -

408
00:21:49,560 --> 00:21:52,470
تباً -
لا، ماذا؟ أعددنا لمجموعة من الجولات -

409
00:21:52,600 --> 00:21:53,990
عمّ تتحدث؟ -
الزم الصمت، ماذا؟ -

410
00:21:54,080 --> 00:21:56,160
يتوقّعون تعادلًا آخر في التصويت
في مجلس الشيوخ

411
00:21:56,290 --> 00:21:58,510
عليك العودة لترؤس الجلسة مجدداً
إنه وقت المطرقة

412
00:21:58,640 --> 00:22:00,730
ما المشروع؟ -
كان تعبيراً آخر لترؤس الجلسة -

413
00:22:00,860 --> 00:22:02,330
أعلم، ما المشروع؟

414
00:22:03,640 --> 00:22:07,940
لا، لا
إنه تعديل (ماكولي)؟

415
00:22:08,070 --> 00:22:10,670
أجل، إنه العنصر
"الرئيسي في "الوظائف النظيفة

416
00:22:11,800 --> 00:22:17,020
بأي جانب ستصوّتين؟ -
حسب ما يمليه عليه ضميري ومبادئي -

417
00:22:17,500 --> 00:22:18,890
حسناً

418
00:22:19,230 --> 00:22:21,190
لٔاي جانب تخالين
أنه يجدر بي التصويت؟

419
00:22:22,190 --> 00:22:24,880
اسمعي، تعرفين أصلًا
مشاعري حول ذلك

420
00:22:25,010 --> 00:22:29,230
لا يريد الرئيس تمرير تعديل
الوظائف النظيفة" بأيّ شكل"

421
00:22:31,220 --> 00:22:35,000
دان) تكلّم من فضلك) -
إن كان هناك تعادل، صوّتي مع المشروع -

422
00:22:35,130 --> 00:22:37,700
ساندي سياستك الخاصة -
حقاً؟ أتظن ذلك حقاً؟ -

423
00:22:37,780 --> 00:22:39,180
لا -
بلى -

424
00:22:39,700 --> 00:22:43,690
إذاً تقولين في الواقع
إنك تريدينني أن أدمّر السياسة

425
00:22:43,820 --> 00:22:46,430
التي كنا نعمل عليها معاً
طوال أشهر، أو سنوات في الٔاحرى

426
00:22:46,560 --> 00:22:48,210
(إن فكّرت في الٔامر، (آيمي -
أجل -

427
00:22:49,340 --> 00:22:54,470
،حسناً، دعني أستوضح الٔامر
إذاً أنت يا (دان) المناهض تماماً لهذه السياسة

428
00:22:54,550 --> 00:22:57,900
لا تقل عكس ذلك
تريدني أن أصوّت لها

429
00:22:58,030 --> 00:23:03,160
وأنت يا (آيمي) التي تحبّين هذه السياسة
تريدين أن أصوّت ضدّها، صحيح؟

430
00:23:04,980 --> 00:23:08,980
يبدو الوضع غريباً جداً حالياً

431
00:23:09,070 --> 00:23:10,720
صوّتي ضدّه -
صوّتي معه -

432
00:23:12,500 --> 00:23:15,150
سيّدتي، يطلبونك في القاعة -
!يا إلهي -

433
00:23:15,760 --> 00:23:17,190
حسناً

434
00:23:19,880 --> 00:23:23,270
أراكما لاحقاً يا جماعة
تمنّيا لي الحظ

435
00:23:26,490 --> 00:23:29,750
أقنعت (ماكولي) بإضافة ذلك التعديل
صحيح؟ أعلم أنك فعلت ذلك

436
00:23:29,880 --> 00:23:31,350
ماكولي) سيّد نفسه)

437
00:23:31,880 --> 00:23:36,310
إن فعلت هذا
وعصيت أوامر (سيلينا) الصريحة

438
00:23:36,440 --> 00:23:39,780
فقد وضعت المكتب برمّته
في ورطة كبيرة

439
00:23:44,080 --> 00:23:47,300
ماذا تفعل؟ تتفقّد نتائج
مباريات كرة القدم السخيفة؟

440
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
أبعد الهاتف بحق السماء

441
00:23:51,250 --> 00:23:54,550
مرحباً، ماذا ستفعل؟

442
00:23:54,990 --> 00:23:56,470
ما قلته -
ما قلته -

443
00:23:57,600 --> 00:24:01,590
في هذا التصويت
عدد المؤيّدين 50 وعدد المعارضين 50

444
00:24:02,240 --> 00:24:04,160
بما أنّ مجلس الشيوخ
منقسم بالتساوي

445
00:24:04,290 --> 00:24:10,150
تصوّت نائبة الرئيس ضدّه
ولا تجري الموافقة على التعديل

446
00:24:15,840 --> 00:24:18,670
هل خضت غمار السياسة
لفعل هذا، (آيمي)؟

447
00:24:18,800 --> 00:24:22,750
إنه سؤال بلاغي، من الواضح
أنني لم أخض غمار السياسة لفعل هذا

448
00:24:23,010 --> 00:24:27,270
هناك خبر سارّ
أعدنا تعيين عميل الاستخبارات المبتسم

449
00:24:27,790 --> 00:24:30,750
وقلّ عدد البلهى المبتسمين
المسلّحين الذين يجدر بك القلق بشأنهم

450
00:24:31,400 --> 00:24:33,350
يا إلهي، ماذا؟ -
عذراً على إزعاجك، سيّدتي -

451
00:24:33,480 --> 00:24:37,040
ومع ذلك، تزعجني -
...بعد الحدث الٔاخير، يتوق الرئيس -

452
00:24:37,180 --> 00:24:41,650
لٕاعلامك أنه لا يجدر بك أن تشعري
أنه يحاول إقصاءك عن عمل الحكومة

453
00:24:42,350 --> 00:24:43,910
أليس هذا لطف منه، (آيمي)؟

454
00:24:44,000 --> 00:24:47,170
لذا يريدك أن تترأسي برنامجاً
بالغ الٔاهمية

455
00:24:47,300 --> 00:24:49,080
وعزيز جداً على قلبه -
لا -

456
00:24:49,170 --> 00:24:52,730
لا، لا، لا
لن تفعل بي هذا

457
00:24:52,860 --> 00:24:56,680
لا تقل لي إنه موضوع البدانة
لا تقل لي ذلك

458
00:24:57,510 --> 00:24:59,330
إنه موضوع البدانة -
لا -

459
00:24:59,590 --> 00:25:01,680
آسف يا سيّدتي
لكنك حصلت على مشروع البدانة

460
00:25:01,810 --> 00:25:04,370
سأبعث لفريقك بجميع الوثائق
المتعلّقة بذلك

461
00:25:04,500 --> 00:25:06,850
حسناً، حان موعد نومك
غادر مكتبي

462
00:25:06,940 --> 00:25:08,540
طابت ليلتك

463
00:25:09,670 --> 00:25:12,100
(يا إلهي، (آيمي

464
00:25:14,230 --> 00:25:16,670
حقاً، أتصدّقين ما يحصل
في هذا اليوم اللعين؟

465
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
اضطررت إلى سحب
"مشروع "الوظائف النظيفة

466
00:25:19,490 --> 00:25:21,190
(أوشك على الذهاب إلى (فرنسا

467
00:25:21,320 --> 00:25:25,310
والٓان يعطيني مشروع البدانة
يا إلهي

468
00:25:25,440 --> 00:25:29,090
سأخبرك أمراً آخر أيضاً
(هذا متعمّد يا (آيمي

469
00:25:30,310 --> 00:25:35,870
يعلم الرئيس كم يزعجني
الٔاشخاص البدينون

470
00:25:38,870 --> 00:25:41,300
تريدين أن تعرفي السرّ
لعدم زيادة الوزن؟

471
00:25:41,430 --> 00:25:43,260
أقفلي فمك

472
00:25:43,390 --> 00:25:45,260
ما رأيك بذلك؟
ليس علم صواريخ

473
00:25:45,390 --> 00:25:47,560
لست أخصائية غذائية، صحيح؟
لا، لست كذلك

474
00:25:47,640 --> 00:25:50,250
لكنني أعرف أمراً
عليك وضع نقانق الذرة جانباً

475
00:25:50,380 --> 00:25:53,210
عليك تحريك مؤخرتك
عليك أن تتحرّكي

476
00:25:53,340 --> 00:25:56,120
يمكن للحراك أن يكون
جملة ترويج ملائمة لهذه الحملة

477
00:25:56,250 --> 00:25:58,330
يا إلهي، إنه ضعف
هذا كل ما هو عليه فعلًا

478
00:25:58,460 --> 00:26:01,630
بكل بساطة، إنه ضعف
يتعلّق بالسيطرة على الذات

479
00:26:01,770 --> 00:26:03,940
لا تمارسين الاستمناء في قطار نفقي
أليس كذلك (آيمي)؟

480
00:26:04,070 --> 00:26:05,410
لا، لا تفعلين ذلك

481
00:26:05,540 --> 00:26:07,890
هل تتغوّطين في الشارع (آيمي)؟
لا، بالطبع لا تفعلين ذلك

482
00:26:08,020 --> 00:26:11,500
لٔانك تسيطرين على نفسك
والٓان عليّ قول ماذا؟

483
00:26:11,580 --> 00:26:14,930
،عليّ القول "إنني نائبة الرئيس الٔامريكي
"ضعوا الكعك المحلّى جانباً

484
00:26:15,060 --> 00:26:17,140
أصبحت هذه وظيفتي؟

485
00:26:19,140 --> 00:26:22,660
!بحق السماء -
هل واجهت يوماً مشكلة زيادة وزن؟ -

486
00:26:22,790 --> 00:26:24,700
أجل، سبق أن واجهت تلك المشكلة

487
00:26:26,530 --> 00:26:29,660
ترجمة: رانيا موريس أمين
ORP GNILTITBUS

