﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:01,584
"(جون وينشستر)" -
...لقد مات أبي الآن -

2
00:00:01,709 --> 00:00:03,125
وعلينا الحفاظ على إرثه
والاستمرار فيه

3
00:00:03,792 --> 00:00:07,125
وهذا يعني ملاحقة أكبر عدد ممكن
من الأشرار الأوغاد والقضاء عليهم

4
00:00:08,042 --> 00:00:09,626
"آنذاك"

5
00:00:12,375 --> 00:00:13,417
ما الذي حصل للتو بحق الجحيم؟

6
00:00:13,542 --> 00:00:15,959
إنها بوابة الشيطان
المدخل اللعين إلى الجحيم

7
00:00:16,417 --> 00:00:19,417
إلى أي مدى أنت واثق
بأن ما أعدته إلى الحياة

8
00:00:19,542 --> 00:00:22,375
هو (سام) الحقيقي 100%؟

9
00:00:27,584 --> 00:00:29,334
أخبريني من أنت -
لا أهمية لذلك -

10
00:00:29,459 --> 00:00:31,375
أخبريني من تكونين

11
00:00:32,501 --> 00:00:34,501
أنت شيطانة -
أود مساعدتك من وقت لآخر -

12
00:00:34,626 --> 00:00:37,292
لمَ قد تريدين مساعدتي؟ -
قد أساعدك لإنقاذ شقيقك -

13
00:00:37,459 --> 00:00:40,375
في العام 1835
صنع (ساميول كولت) مسدساً مميزاً

14
00:00:40,501 --> 00:00:42,209
قادراً على قتل أي شيء

15
00:00:48,125 --> 00:00:52,292
"الآن"

16
00:01:29,042 --> 00:01:30,042
كتاب آخر

17
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
هذا كل شيء لليلة يا أختاه

18
00:01:35,501 --> 00:01:37,375
هيا دعيني أرافقك إلى السيارة

19
00:01:39,125 --> 00:01:42,542
يا أبتاه؟ -
!أندي)؟) -

20
00:01:42,999 --> 00:01:46,334
الرب ليس معنا يا أبتاه

21
00:01:48,000 --> 00:01:50,292
لم يعد كذلك -
(بالطبع هو معنا يا (أندي -

22
00:01:50,792 --> 00:01:53,042
لماذا تقول هذا؟ ما الخطب؟ -
لا يستطيع مساعدتنا -

23
00:01:54,417 --> 00:01:57,542
ولو استطاع... فلن يفعل

24
00:02:00,125 --> 00:02:01,375
!(انتظر يا (أندي

25
00:02:17,292 --> 00:02:19,792
"مدينة الخطيئة"

26
00:02:24,626 --> 00:02:26,292
مرحباً -
ما الأخبار؟ -

27
00:02:26,417 --> 00:02:27,834
أظن أنني وجدت النذائر
(في (أوهايو

28
00:02:28,042 --> 00:02:31,375
برق جاف، انخفاض الضغط المفاجىء -
هذا مثير -

29
00:02:31,542 --> 00:02:33,083
بالإضافة إلى أن أحدهم
فجر رأسه في كنيسة

30
00:02:33,250 --> 00:02:35,584
وآخر يطلق النار في متجر
لألعاب الهوايات قبل أن تقتله الشرطة

31
00:02:35,792 --> 00:02:39,000
ربما تكون نذائر شيطانية -
أو قد يكون انتحاراً ومختلاً عقلياً -

32
00:02:39,125 --> 00:02:40,999
(لكن هذا أفضل دليل لنا منذ (لينكولن

33
00:02:41,083 --> 00:02:42,459
أين في (أوهايو)؟ -
(في (إليزابيثفيل -

34
00:02:42,584 --> 00:02:44,375
إنها بلدة مصانع قديمة

35
00:02:44,876 --> 00:02:46,292
لا بد من أن هناك كائناً شيطانياً
(أو أكثر في (ساوث بيتش

36
00:02:46,709 --> 00:02:49,250
آسف ربما في المرة القادمة

37
00:02:49,417 --> 00:02:51,501
كيف تسير الأمور يا (بوبي)؟ -
ببطء -

38
00:02:51,626 --> 00:02:54,250
صدقني، من المحزن رؤية
مسدس كهذا في هذه الحالة

39
00:02:54,417 --> 00:02:57,167
الجيد الان هو أن أعرف
ما الذي يجعله يعمل

40
00:02:57,292 --> 00:02:58,292
ما الذي يجعله يعمل إذاً؟

41
00:03:02,042 --> 00:03:04,584
إذا ذهبنا للتحقق
(من تلك النذائر في (أوهايو

42
00:03:05,083 --> 00:03:07,209
فهل تظن أنك تستطيع أن تجعل
المسدس جاهزاً بعد ظهر اليوم؟

43
00:03:09,792 --> 00:03:13,542
حينها لن يقتل كائناً شيطانياً
لكنني أعدك بأنه سيقتلك

44
00:03:14,209 --> 00:03:16,667
حسناً، هيا، نحن نهدر ضوء
(النهار، إلى اللقاء (بوبي

45
00:03:17,167 --> 00:03:21,918
...مهلاً، إذا صادفتما أي شيء
وأعني أي شيء، اتصلا بي

46
00:03:36,626 --> 00:03:39,501
لم يبقَ الكثير لشركة التأمين
كان انتحاراً

47
00:03:39,709 --> 00:03:43,083
أنا رأيت ذلك بنفسي -
لن يستغرق الكثير من الوقت إذاً -

48
00:03:46,125 --> 00:03:47,876
(هناك انتحر (أندي

49
00:03:47,999 --> 00:03:51,375
كانت أول مرة أراه فيها خلال أسابيع
كان يأتي كل يوم أحد

50
00:03:51,709 --> 00:03:55,751
ومتى توقف؟ -
تقريباً منذ شهرين -

51
00:03:56,417 --> 00:03:59,876
حيث بدأ كل شيء يتغير -
كيف؟ -

52
00:04:00,792 --> 00:04:04,667
لنقل إن هذه البلدة
كانت بلدة تجعلك فخوراً

53
00:04:05,125 --> 00:04:07,751
الناس... كانوا يهتمون ببعضهم البعض

54
00:04:09,167 --> 00:04:13,292
أندي) كان يغني في الجوقة)
(ويوماً ما، لم يعد (أندي

55
00:04:13,626 --> 00:04:16,083
...كأنه -
مسكون؟ -

56
00:04:17,792 --> 00:04:18,792
يمكنك قول هذا

57
00:04:19,292 --> 00:04:23,292
قامر بأمواله
خان زوجته وقضى على أعماله

58
00:04:23,459 --> 00:04:27,125
نعم... وكأنك قلبت مفتاحاً -
أبتاه -

59
00:04:27,250 --> 00:04:29,709
هل كنت تعرف الرجل
الذي قتل الناس في المتجر؟

60
00:04:29,834 --> 00:04:31,459
(بالطبع، (توني بيركنز -
(توني بيركنز) -

61
00:04:31,584 --> 00:04:33,334
رجل صالح

62
00:04:33,459 --> 00:04:37,209
أيمكنك أن تقول إن شخصيته
تغيرت فجأة أيضاً؟

63
00:04:37,918 --> 00:04:42,042
لم أفكر في الأمر هكذا من قبل
لكن... أجل

64
00:04:42,375 --> 00:04:45,918
...(في الوقت نفسه كـ(أندي
منذ شهرين

65
00:04:47,250 --> 00:04:49,501
حسناً، شكراً يا أبتاه
أقدر لك مقابلتك لنا

66
00:04:53,209 --> 00:04:56,918
منذ شهرين، فتحنا بوابة الشيطان
وفجأة عمّت الفوضى في هذه البلدة؟

67
00:04:57,375 --> 00:04:58,375
هذه ليست مصادفة

68
00:05:14,751 --> 00:05:15,751
(ريتشي)

69
00:05:16,667 --> 00:05:20,125
لا أصدق هذا -
مرحباً (دين وينشستر)، صحيح؟ -

70
00:05:20,250 --> 00:05:21,459
أجل -
أجل -

71
00:05:22,209 --> 00:05:27,250
(هذه أختي، (شيريل

72
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
مرحباً -
(شيريل) -

73
00:05:29,167 --> 00:05:30,999
تفضلي

74
00:05:36,209 --> 00:05:38,999
حسناً، كما تعلم... أختي غير الشقيقة

75
00:05:39,709 --> 00:05:41,501
(تفضل، هذا أخي، (سام

76
00:05:41,626 --> 00:05:43,167
مرحباً، كيف حالك؟ -
ليست سيئة -

77
00:05:43,999 --> 00:05:46,167
كيف تعرفتما إلى بعضكما البعض؟ -
كنت في المدرسة -

78
00:05:46,292 --> 00:05:48,584
كانت تلك الشيطانة
في (بينارسي)، صحيح؟

79
00:05:48,709 --> 00:05:52,083
نعم، نعم -
كان عليك رؤية صدر هذه الفتاة -

80
00:05:52,834 --> 00:05:54,209
كان الأمر مؤسفاً
عندما كان عليّ قتلها

81
00:05:54,334 --> 00:05:56,250
مهلاً من قتلها؟

82
00:05:56,959 --> 00:05:59,250
حسبما أتذكر كنت على شفير الموت
إلى أن جئت أنا

83
00:05:59,375 --> 00:06:01,876
أنسى دائماً كم هو فكاهيّ -
(ريتشي)، (ريتشي) -

84
00:06:02,501 --> 00:06:03,834
أخبرتك حينها وسأخبرك الان

85
00:06:03,959 --> 00:06:05,918
أنت لست صالحاً
لهذه المهنة ستتسبب بمقتلك

86
00:06:06,918 --> 00:06:08,083
تحدثي إلي

87
00:06:08,292 --> 00:06:11,375
...(لعلمك يا (وينشستر
الكلمات تجرح، نعم

88
00:06:11,876 --> 00:06:14,167
لا، الوقت ليس مناسباً يا عزيزتي لاحقاً

89
00:06:14,709 --> 00:06:16,334
هل وجدت أي شيء في هذه البلدة؟

90
00:06:16,459 --> 00:06:17,459
لا، لا شيء

91
00:06:18,834 --> 00:06:20,667
مهلاً، أنت تقصد الكائنات
الشيطانية وما شابه؟

92
00:06:20,792 --> 00:06:22,459
أجل -
لا، لا شيء -

93
00:06:23,042 --> 00:06:25,459
تصرفك نموذجي
وماذا عن أختك تلك؟

94
00:06:25,584 --> 00:06:29,042
في الحقيقة، ما بداخلها
شيطانيّ بكل تأكيد

95
00:06:29,167 --> 00:06:31,209
لكنها لم تكن شيطانة
أتفهم ما أقوله؟

96
00:06:32,834 --> 00:06:33,834
صحيح

97
00:06:34,417 --> 00:06:38,876
جدّياً شاب الكنيسة وشاب المتجر
كانا ميتين عندما وصلت إلى هناك

98
00:06:39,042 --> 00:06:40,959
ربما كانا مسكونين
لكن لا يمكنني إثبات هذا

99
00:06:41,042 --> 00:06:42,209
نعم، هذا ما نحن هنا من أجله

100
00:06:43,042 --> 00:06:45,292
لنقل إن الكائنات الشيطانية
تتملك أجساد سكان هذه البلدة

101
00:06:45,417 --> 00:06:46,417
كما تعلمان، تعبث الفوضى والخراب

102
00:06:46,584 --> 00:06:49,125
لكن لم سيقتل كائن شيطاني نفسه؟ -
من أجل المرح؟ -

103
00:06:49,459 --> 00:06:52,876
يترك جسداً، ينتقل إلى الآخر كأخذ
سيارة مسروقة من أجل رحلة ممتعة

104
00:06:52,999 --> 00:06:54,542
هل بقي هنا أحد ينطبق عليه النمط؟

105
00:06:54,667 --> 00:06:56,709
شاب لطيف أصبح وغداً وما زال حياً؟

106
00:06:56,834 --> 00:06:58,209
(هناك (تروتر -
من هو؟ -

107
00:06:58,334 --> 00:07:01,918
(كان رئيس نادي الـ(روتاري
وفجأة أصبح حقيراً

108
00:07:02,000 --> 00:07:05,250
بدأ يتعاطى القمار والدعارة
إنه يملك هذه البلدة تقريباً

109
00:07:05,626 --> 00:07:08,125
أتعرف أين يمكن أن نجده؟ -
سيكون في حانته خلال ساعات -

110
00:07:24,751 --> 00:07:27,792
ظننتك قلت إنها بلدة مصانع مملة -
إنها كذلك -

111
00:07:28,417 --> 00:07:29,876
على الأقل، من المفترض أن تكون كذلك

112
00:07:30,000 --> 00:07:32,209
حسناً، ما الذي ننتظره؟
لنقم ببعض الأبحاث

113
00:08:07,250 --> 00:08:08,792
ريتشي)، انظر إلى نفسك) -
مرحباً -

114
00:08:08,999 --> 00:08:10,709
تروّج لموضة الساتان مجدداً -
أتحب هذا؟ -

115
00:08:10,834 --> 00:08:12,792
(حرير تايلندي... من شارع (كانال

116
00:08:13,209 --> 00:08:15,459
عليك دفع 300 دولار
من أجل قميص كهذا بسهولة

117
00:08:15,584 --> 00:08:18,083
أما كلفته عليّ... انس الأمر -
كم هذا المبلغ، انس الأمر؟ -

118
00:08:18,209 --> 00:08:20,417
انس الأمر... هذا هو (تروتر) هناك

119
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
إنه يجلس هناك طوال الليل
لا يمكن لمسه

120
00:08:23,459 --> 00:08:24,709
ماذا سنفعل الان؟ -
لا أعرف بشأنكما -

121
00:08:24,834 --> 00:08:27,292
لكنني سأتحرى الأمور مع تلك النادلة

122
00:08:27,417 --> 00:08:28,417
تريّث

123
00:08:28,584 --> 00:08:32,250
هناك شيء مخطط لنا لاحقاً -
نعم، صحيح -

124
00:08:32,709 --> 00:08:33,834
هذا مؤلم، صحيح؟

125
00:08:35,125 --> 00:08:38,375
حسناً عليّ دخول المرحاض
"ولٔاطلق الرهائن"

126
00:08:38,792 --> 00:08:39,792
سأعود بعد قليل

127
00:08:41,667 --> 00:08:44,459
مستحيل أن يحصل على فتاة
كهذه أقصد، انظر إليها

128
00:08:44,999 --> 00:08:47,250
إن قوامها ممتاز -
أتظن ذلك؟ -

129
00:08:50,626 --> 00:08:51,626
آسف يا أبتاه

130
00:08:51,751 --> 00:08:54,000
كنت أعرف أنكما ستأتيان
إلى هنا كلهم يفعلون هذا

131
00:08:54,918 --> 00:08:58,876
لا أقصد الإهانة
لكن ما الذي تفعله هنا يا أبتاه؟

132
00:08:59,334 --> 00:09:01,334
سواء أحببت هذا أم لا
أنت تذهب حيث يذهب القطيع

133
00:09:01,459 --> 00:09:03,918
بالإضافة، الشراب مجاني للكهنة -
صحيح؟ -

134
00:09:04,125 --> 00:09:06,584
ونادلة محددة مَدينة لي باعتراف

135
00:09:06,709 --> 00:09:07,959
ليس في هذه الحياة يا أبتاه

136
00:09:09,542 --> 00:09:11,167
من الأفضل أن أراك يوم الأحد

137
00:09:14,083 --> 00:09:15,792
مهما كان شكل قوامها

138
00:09:17,250 --> 00:09:18,542
ما الذي أحضره لكما أيها الشابان؟

139
00:09:18,876 --> 00:09:21,667
ما هو شرابك المميز؟ -
أعد كوكتيل "الإعصار" اللذيذ -

140
00:09:21,792 --> 00:09:23,459
أظن أننا سنتأكد من هذا

141
00:09:27,834 --> 00:09:29,584
أنت تشرب "الإعصار"؟ -
أنا أفعل الان -

142
00:09:34,417 --> 00:09:35,959
(مرحباً يا (جون -
(ريجي) -

143
00:09:36,417 --> 00:09:37,792
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا أعرف -

144
00:09:38,375 --> 00:09:39,751
لا أشعر أنني على طبيعتي اليوم

145
00:09:39,959 --> 00:09:40,959
انظر

146
00:09:55,417 --> 00:09:56,417
!ما الذي تفعله؟

147
00:09:58,501 --> 00:09:59,751
لقد ضاجع زوجتي

148
00:10:00,792 --> 00:10:04,375
!هذا اللعين ضاجع زوجتي -
فليتصل أحد بمركز الطوارىء -

149
00:10:14,334 --> 00:10:15,334
ضع يديك خلف ظهرك

150
00:10:16,999 --> 00:10:18,584
هناك الكثير من الشرطة
من الأفضل أن نرحل

151
00:10:18,792 --> 00:10:19,792
فلنتصرف بهدوء

152
00:10:20,959 --> 00:10:24,000
المسكين، الشيء الوحيد
الذي كان يسكنه هو الانتقام

153
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
ما الٔامر إذاً؟
الناس في هذه البلدة مسكونون أم لا؟

154
00:10:27,876 --> 00:10:30,584
لا أعرف، ربما هي بلدة مليئة بالأوغاد

155
00:10:31,250 --> 00:10:34,167
نعم، ربما -
أمستعدان لالتقاط الصور؟ -

156
00:10:36,042 --> 00:10:40,083
المصور سيكون هنا قريباً وسيلتقط
صوركما من أجل الصحيفة المحلية

157
00:10:40,709 --> 00:10:43,000
يشرفنا ذلك أيها الشرطي
هذا مثير

158
00:10:44,999 --> 00:10:46,125
نعم، حان وقت الرحيل

159
00:10:46,834 --> 00:10:48,709
مهلاً -
ماذا؟ -

160
00:10:49,334 --> 00:10:50,334
أين (ريتشي)؟

161
00:10:53,751 --> 00:10:55,999
كيف يمكن لنادلة
تحمل نفقات مكان كهذا؟

162
00:10:56,083 --> 00:10:57,626
والداي أورثاني إياه

163
00:10:59,584 --> 00:11:01,000
أنا لا آتي إلى هنا كثيراً

164
00:11:01,959 --> 00:11:04,167
غالباً عندما أريد أن أكون وحيدة

165
00:11:10,792 --> 00:11:13,375
هذا رائع

166
00:11:15,417 --> 00:11:17,292
أمتأكدة من أنك لن تكوني مرتاحة أكثر

167
00:11:17,459 --> 00:11:20,042
في سرير أو في غرفتي في النزل؟

168
00:11:20,250 --> 00:11:22,999
أقصد، لا أعني شيئاً
لكن، كما تعلمين، لدي زيوت

169
00:11:23,083 --> 00:11:24,334
وأنا لدي ألعاب

170
00:11:27,125 --> 00:11:29,125
نعم، لا، الٔالعاب تتفوق على الزيوت

171
00:11:34,417 --> 00:11:38,125
ألا تخافين هنا وحدك؟ -
بالطبع لا -

172
00:11:38,542 --> 00:11:40,876
ليس وهناك صياد لحمايتي

173
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
شكراً

174
00:12:02,751 --> 00:12:05,834
أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم، صحيح؟

175
00:12:06,083 --> 00:12:08,459
(كم مرة سأخبر (ريتشي
ألا يقع في متاعب؟

176
00:12:08,709 --> 00:12:11,125
(أنت تفترض أنه مفقود يا (دين

177
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
أقصد، ربما رحل -
إنه مغفل -

178
00:12:13,167 --> 00:12:15,626
مغفل لطيف، لكنه ليس جباناً
لن يرحل ببساطة

179
00:12:16,501 --> 00:12:17,584
عليّ أن أجده -
حسناً -

180
00:12:17,959 --> 00:12:19,959
في تلك الأثناء
أظن أنني سأتعقب (تروتر) هذا

181
00:12:20,125 --> 00:12:21,125
حقاً؟ -
أجل -

182
00:12:21,459 --> 00:12:23,584
ثمة خطب في تلك النظرة
التي رمقني بها ليلة أمس

183
00:12:24,167 --> 00:12:26,125
ربما ثمة أمر مريب يحدث هنا

184
00:12:52,834 --> 00:12:55,417
مسدس ظريف -
من أنت؟ -

185
00:12:55,751 --> 00:12:57,709
لن يوقف كائناً شيطانياً
إن كان هذا ما تفكر فيه

186
00:12:57,834 --> 00:13:01,375
وما أدراك بهذا؟ -
لا أعرف -

187
00:13:04,542 --> 00:13:08,375
سمّه تخميناً موفقاً -
حسناً، ألست محظوظاً؟ -

188
00:13:09,083 --> 00:13:13,542
وجدت هدفاً حياً -
لا علاقة للحظ بهذا -

189
00:13:13,667 --> 00:13:18,167
لكن، وبكل تأكيد
أرني أفضل ما لديك

190
00:13:22,667 --> 00:13:25,709
هل ستقف هناك كالأبله
!أم ستطلق النار عليّ؟

191
00:13:31,417 --> 00:13:32,959
هذا يؤلم قليلاً

192
00:13:33,999 --> 00:13:34,999
ما الذي تريدينه؟

193
00:13:35,417 --> 00:13:36,417
السلام على الأرض

194
00:13:38,459 --> 00:13:39,501
وقميص جديد

195
00:13:40,375 --> 00:13:43,542
الان... أتريدني أن أساعدك
في هذا المسدس أم لا؟

196
00:14:01,542 --> 00:14:02,626
(دين) -
(سامي) -

197
00:14:02,792 --> 00:14:04,167
نعم، لا يمكنني التحدث الان

198
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

199
00:14:05,417 --> 00:14:07,999
قابلني في الحانة بعد 20 دقيقة، اتفقنا؟

200
00:14:08,083 --> 00:14:09,083
!(سام)

201
00:14:27,501 --> 00:14:33,417
عليّ أن أخبرك، كل امرأة
في هذا المكان... تريد التهامك

202
00:14:34,918 --> 00:14:35,959
...حسناً

203
00:14:36,042 --> 00:14:39,459
أي شخص كان يمكنه اعتراض
الرجل ونزع المسدس من يده

204
00:14:39,918 --> 00:14:41,584
ويمنع جريمة القتل الجماعي

205
00:14:43,709 --> 00:14:45,584
إليك ما سأفعله

206
00:14:46,125 --> 00:14:48,876
عادة، أنا أتقاضى 400 دولار لليلة

207
00:14:50,751 --> 00:14:54,375
ما رأيك لو نجعلها 200 ونغادر المكان؟

208
00:14:57,083 --> 00:15:00,792
ماذا تعتقدينني -
"ماذا تعتقدني؟" -

209
00:15:01,667 --> 00:15:02,709
يا لك من بخيل

210
00:15:08,042 --> 00:15:11,584
هل رأيتك تفشل مع مومس؟
كيف حدث هذا؟

211
00:15:11,709 --> 00:15:15,125
أخبرتها بأنني أكنّ المشاعر للنادلة
وكان هذا سهلاً

212
00:15:15,417 --> 00:15:18,709
من قال إن النادلة متاحة؟ -
هذا سؤال جيد -

213
00:15:19,250 --> 00:15:22,375
هناك شيء بينك وبين شاب
بهذا الطول، يرتدي بزة رياضة

214
00:15:22,501 --> 00:15:25,876
من؟ -
لا إنها غلطتي -

215
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
ما رأيك في أن نحتسي شيئاً
معاً بعد مناوبتك؟

216
00:15:28,125 --> 00:15:29,125
أقول لمَ ننتظر؟

217
00:15:30,167 --> 00:15:31,792
بينما يمكننا الرحيل الان؟

218
00:16:11,792 --> 00:16:14,334
ما الذي تفعله؟ -
أظن أنك تعرف ما أفعله -

219
00:16:14,459 --> 00:16:17,083
حقاً؟ سأتصل بالشرطة

220
00:16:18,792 --> 00:16:21,083
الشرطة؟ -
اقتحام بالكسر والخلع واعتداء -

221
00:16:21,209 --> 00:16:22,501
أنت في مشكلة كبيرة يا صديقي

222
00:16:23,501 --> 00:16:25,834
!أظن أنه يمكنني شرح هذا

223
00:16:26,000 --> 00:16:28,042
!حسناً، تراجع
تراجع أنت أيضاً

224
00:16:28,334 --> 00:16:30,292
المال في الخزنة خذه وارحل -
أنا لا أريد مالك -

225
00:16:31,918 --> 00:16:33,209
لكن عليّ أن أتأكد؟

226
00:16:37,125 --> 00:16:39,209
أي نوع من المجانين أنت؟ -
يا إلهي -

227
00:16:41,501 --> 00:16:42,501
أنا آسف

228
00:16:43,042 --> 00:16:45,417
أظن أن هذا كان سوء تفاهم بسيطاً؟

229
00:16:46,250 --> 00:16:49,918
...نعم، حسناً، ماذا عن أن أرحل لٔان

230
00:16:51,584 --> 00:16:56,042
كما تعلم، سآخذ هذه
...سأترك هذا من أجل

231
00:16:57,042 --> 00:16:58,042
...أنتما

232
00:16:59,459 --> 00:17:01,000
أتمنى لكما يوماً طيباً

233
00:17:12,876 --> 00:17:14,209
يبدو أنه يوم عطلة الخادمة

234
00:17:17,709 --> 00:17:18,918
هل كل شيء على ما يرام؟

235
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
خذ راحتك

236
00:17:34,999 --> 00:17:38,918
نسيت أن أذكر... (ريتشي) كان صديقي

237
00:17:42,876 --> 00:17:45,584
عندما عرفت أنه يمكنني
تعقب هاتفه الخلوي

238
00:17:45,918 --> 00:17:49,751
جئت سابقاً إلى هنا
كي أدفنه بطريقة لائقة

239
00:17:49,999 --> 00:17:52,792
أفضل من أن يتعفّن في قبو نتن كهذا

240
00:17:58,083 --> 00:17:59,751
بئساً

241
00:18:01,584 --> 00:18:03,000
أليس هذا مفسداً للمتعة؟

242
00:18:04,209 --> 00:18:07,792
المعذرة يا أختاه
لكنك ستعودين من حيث أتيت

243
00:18:10,542 --> 00:18:11,542
لا أظن ذلك

244
00:18:50,167 --> 00:18:52,209
علامَ تضحكين أيتها الساقطة؟
ما زلت محبوسة

245
00:18:52,375 --> 00:18:54,542
كذلك أنت... أيها الساقط

246
00:19:13,876 --> 00:19:14,876
هل فقدت شيئاً؟

247
00:19:18,292 --> 00:19:20,083
كل الكائنات الشيطانية
تحب التحاذق

248
00:19:20,209 --> 00:19:21,876
إنها موهبة -
...صحيح حسناً -

249
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
لنرَ إن كنت ستبتسمين
عندما أرسلك إلى الجحيم

250
00:19:25,334 --> 00:19:28,876
بدون كتابك لطرد الٔارواح؟ تفضل

251
00:19:32,918 --> 00:19:34,417
أهناك مشكلة أيها المقدام؟

252
00:19:41,918 --> 00:19:44,834
محاولة جيدة
لكنني أظن أنك طلبت البيتزا

253
00:19:46,626 --> 00:19:48,709
أظن أنه عليك أن تنتبه أكثر
في صفّ اللغة اللاتينية

254
00:19:48,834 --> 00:19:50,375
أنا لا أعرف لماذا تبتسمين

255
00:19:51,209 --> 00:19:54,667
أنت لن تذهبي إلى أيّ مكان -
ومن الواضح، كذلك أنت -

256
00:19:55,834 --> 00:19:59,834
نعم، لكن هناك مَن سيأتي من أجلي
و... هو مَن كان منتبهاً في الصف

257
00:20:00,501 --> 00:20:04,375
صحيح (سام)، الجميع يقولون
إنه الذكي بينكما

258
00:20:05,959 --> 00:20:08,626
الجميع؟ -
بالطبع فالشابان (وينشستر) مشهوران -

259
00:20:09,250 --> 00:20:11,250
(ليس كشهرة عائلة (لوهان
لكنك تعرف

260
00:20:11,375 --> 00:20:14,501
هذا مدح كبير، سأحرص
على أن يعرف (سام) عندما يأتي

261
00:20:15,501 --> 00:20:16,876
إذا جاء أولًا

262
00:20:18,709 --> 00:20:21,250
ماذا، أظننت أنني أعمل وحدي؟

263
00:20:21,709 --> 00:20:24,292
(يجب ألّا تقلل من شأني يا (دين
قد تتسبب بموتك

264
00:20:25,626 --> 00:20:28,000
يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة
كما تشاء، لكن الحقيقة تبقى

265
00:20:28,125 --> 00:20:30,459
علينا أن ننتظر
...ونرى من سيأتي أولًا

266
00:20:30,876 --> 00:20:33,667
الخيّالة أم الهنود؟

267
00:20:46,999 --> 00:20:48,292
تبدو متوتراً

268
00:20:49,792 --> 00:20:54,542
كما تعلم، أعرف طريقة للاسترخاء -
ربما لاحقاً -

269
00:20:56,584 --> 00:20:57,584
المعذرة

270
00:20:57,834 --> 00:20:59,209
مرحباً، ما الذي يمكنني
أن أحضره لك؟

271
00:20:59,542 --> 00:21:02,417
أتتذكر الشاب الذي كان
معي البارحة؟ جلسنا هنا تماماً

272
00:21:03,501 --> 00:21:07,999
(البطل الكبير الذي قفز على (ريجي -
نعم، نعم... البطل الكبير، صحيح -

273
00:21:08,250 --> 00:21:11,667
هل رأيته هنا اليوم؟ -
ربما، هذا يعتمد -

274
00:21:12,501 --> 00:21:14,042
يعتمد على ماذا؟

275
00:21:16,918 --> 00:21:18,626
هل الجميع هنا يستجدي المال؟

276
00:21:20,751 --> 00:21:23,250
لقد غادر مع (كايسي) منذ ساعة -
أتعلم إلى أين ذهبا؟ -

277
00:21:23,375 --> 00:21:25,501
إلى منزلها
من أجل دراسة الٕانجيل

278
00:21:25,626 --> 00:21:27,334
ألديك العنوان؟ -
ما خطبك؟ -

279
00:21:27,792 --> 00:21:32,542
أتظن أنني سأعطيك عنوان زميلة لي
فقط لتذهب وتمتع نفسك؟

280
00:21:32,834 --> 00:21:35,834
ناصية (بيرمونت) و(كلينتون)، استمتع

281
00:21:54,999 --> 00:21:56,999
لمَ لا تسترخي؟ -
لمَ لا تغربين عن وجهي؟ -

282
00:21:57,125 --> 00:21:59,209
(رائع يا (دين
أنت شاعر، لم تكن لديّ فكرة

283
00:22:00,542 --> 00:22:03,792
ليست لدينا يد في ما سيحدث
يجب أن نتصرف بطريقة حضارية

284
00:22:06,292 --> 00:22:07,292
حضارية، صحيح؟

285
00:22:07,501 --> 00:22:09,000
(قتل (ريتشي
أهذه طريقة حضارية؟

286
00:22:09,501 --> 00:22:11,667
الرجل لم يكن مؤذياً -
السكين الذي حمله في وجهي -

287
00:22:11,792 --> 00:22:13,709
لم يكن مؤذياً -
السكين لن يؤذيك -

288
00:22:13,959 --> 00:22:15,876
لا، لكنه سيفسد هذا الجسد

289
00:22:16,250 --> 00:22:18,751
و(كايسي) لديها جسد رائع
ولا أريد أن أراه ممزقاً

290
00:22:19,626 --> 00:22:21,459
شيطاني بقلب رؤوف

291
00:22:22,375 --> 00:22:26,083
حسناً، كما تعلمين، هناك بعض
الٔاموات في البلدة لا يخالفونك الرأي

292
00:22:27,000 --> 00:22:29,584
أنا لم أقتل أحداً -
نعم، فعلت شيئاً -

293
00:22:29,709 --> 00:22:32,709
...أتريد أن تعرف ما فعلت
ما الذي فعلته حقاً؟

294
00:22:34,375 --> 00:22:36,417
تناولت غدائي -
غداءك؟ -

295
00:22:36,584 --> 00:22:39,584
أنا و(تروتر)، هو تناول
شطيرة تشيزبرغر وأنا تناولت السلطة

296
00:22:39,751 --> 00:22:42,542
وأنا ألمحت إليه بالعمل
الذي قد يدرّ عليه مالًا كثيراً

297
00:22:42,667 --> 00:22:44,709
عن طريق الرذيلة غير المؤذية

298
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
لذا بنى (تروتر) الحانة
وبالفعل جاء الزبائن بكثرة

299
00:22:48,125 --> 00:22:54,167
أناس يفترض أنهم يخشون الرب
بدأوا يثملون ويمارسون الجنس والقمار

300
00:22:54,334 --> 00:22:56,542
بالكاد قمت بفعل شيء -
هذا كل شيء؟ -

301
00:22:56,667 --> 00:22:57,751
أنت لا تفهم

302
00:22:57,876 --> 00:23:00,542
كل ما عليك فعله
هو توجيه البشر إلى الطريق

303
00:23:00,667 --> 00:23:02,375
شراب ويسكي هنا
وساقطة هناك

304
00:23:02,876 --> 00:23:06,250
سوف يذهبون إلى الجحيم
بابتسامة عريضة على وجوههم

305
00:23:07,292 --> 00:23:09,999
جنسك فاسد يا (دين) وضعيف

306
00:23:10,918 --> 00:23:13,999
لكن إرادتنا أقوى ولهذا سنفوز

307
00:23:16,792 --> 00:23:20,751
وهكذا سينتهي الٔامر؟ -
لا، هكذا يبدأ الٔامر -

308
00:23:37,417 --> 00:23:38,417
(دين)

309
00:23:57,501 --> 00:23:58,501
كبريت

310
00:23:58,626 --> 00:24:00,834
الكائنات الشيطانية ستسيطر
ظننت أن الودعاء سيرثون الٔارض

311
00:24:00,959 --> 00:24:02,999
نسبة إلى كتابك المقدس

312
00:24:04,167 --> 00:24:06,918
(إنه مجرّد كتاب يا (دين -
لن يوافقك الجميع الرأي -

313
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
لٔانه كتاب الرب؟

314
00:24:09,167 --> 00:24:12,709
هل تؤمن بالرب يا (دين)؟
سأندهش إن كنت تؤمن به

315
00:24:15,042 --> 00:24:17,709
لا أعرف، أودّ ذلك

316
00:24:17,834 --> 00:24:21,375
أنا لا أرى
كيف أنكم قمتم بعمل رائع

317
00:24:21,918 --> 00:24:25,167
الحروب والٕابادة الجماعية
الوضع يسوء فقط

318
00:24:25,292 --> 00:24:29,626
خلال القرن الماضي
قتلتم عدداً هائلًا حتى إننا اندهشنا

319
00:24:31,167 --> 00:24:35,667
حان دورنا الان، وسنقوم بالٔامر
بطريقة صحيحة هذه المرة

320
00:24:39,667 --> 00:24:42,626
(لا تكن متفائلًا يا (دين
لم تأتِ ساعة خلاصك

321
00:24:43,125 --> 00:24:44,501
إنها الريح فحسب

322
00:24:46,584 --> 00:24:48,167
(هذا (سام) يا (بوبي
هناك مشكلة كبيرة

323
00:24:48,292 --> 00:24:51,125
(وجدت كبريتاً، ولا أستطيع إيجاد (دين
اتصل بي حالما تصلك هذه

324
00:24:51,459 --> 00:24:53,125
المعذرة، لم يكونا هناك

325
00:24:53,501 --> 00:24:55,584
أظن أنه عليك أن تمرح
في ليلة أخرى

326
00:24:56,042 --> 00:25:00,334
تفضل، لمَ لا تحتسي
شراباً وتسترخي؟

327
00:25:00,459 --> 00:25:01,751
لا أريد أن أسترخي

328
00:25:02,375 --> 00:25:06,542
ما خطب الناس في هذه البلدة؟ -
"كما تشائين يا "أميرتي -

329
00:25:18,042 --> 00:25:19,501
أبتاه -
نعم؟ -

330
00:25:21,125 --> 00:25:23,125
هل يمكنني التحدث إليك؟

331
00:25:23,250 --> 00:25:25,626
أظن أنك تبالغين يا عزيزتي
لست متأكداً من أنك صادقة

332
00:25:25,999 --> 00:25:27,542
لماذا أكذب؟

333
00:25:27,834 --> 00:25:30,000
الشياطين تكذب -
بعضها يكذب -

334
00:25:30,125 --> 00:25:33,501
والبعض الاخر مؤمن -
يؤمن بماذا؟ -

335
00:25:33,626 --> 00:25:35,792
أتظن أن البشر فقط
لديهم قوة عليا؟

336
00:25:39,000 --> 00:25:40,542
ألديكم إله؟ -
بالطبع -

337
00:25:40,709 --> 00:25:42,209
(اسمه (لوسيفر -
تقصدين الشيطان؟ -

338
00:25:42,334 --> 00:25:44,334
هذه تسميتكم، ليست تسميتنا

339
00:25:44,501 --> 00:25:47,250
"لوسيفر) تعني "جالب النور)
ابحث عنها

340
00:25:47,709 --> 00:25:50,292
يوماً كان أحد أجمل ملائكة الرب

341
00:25:50,751 --> 00:25:55,083
لكن الرب طلب منه أن يسجد للبشر
وعندما رفض، طرده

342
00:25:55,375 --> 00:25:58,501
أخبرني يا (دين)، ما هو شعورك
عندما تسجد لكائنات أقلّ قدراً منك؟

343
00:25:58,626 --> 00:26:01,209
لوسيفر) حقيقي إذاً؟) -
لم يره أحد في الحقيقة -

344
00:26:01,584 --> 00:26:04,751
لكنه يقال إنه جعلنا
على هذه الشاكلة ويقال إنه سيعود

345
00:26:04,876 --> 00:26:05,876
حقاً؟

346
00:26:05,999 --> 00:26:09,083
وأنت تصدّقين هذا؟ -
أنا مؤمنة -

347
00:26:09,999 --> 00:26:13,417
أترى إذاً؟
هل جنسي مختلف عن جنسك؟

348
00:26:15,167 --> 00:26:18,667
حسناً، عدا أن الكائنات
الشيطانية شريرة

349
00:26:18,792 --> 00:26:21,501
(والبشر طيّبون، (ديك تشايني

350
00:26:21,626 --> 00:26:22,667
كان أحدكم؟ -
ليس بعد -

351
00:26:22,876 --> 00:26:25,375
لنقل إن هناك
مكاناً محجوزاً له في الٔاسفل

352
00:26:28,250 --> 00:26:30,167
بالحديث عن الٔاسفل

353
00:26:32,375 --> 00:26:33,501
كيف الحال هناك؟

354
00:26:35,542 --> 00:26:38,042
أتقصد الجحيم؟ -
أجل -

355
00:26:39,584 --> 00:26:40,584
هذا صحيح

356
00:26:41,417 --> 00:26:43,042
أنت عقدت صفقة لا مفرّ منها

357
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
(لن تحب المكان هناك يا (دين

358
00:26:46,792 --> 00:26:48,834
وبالنظر إلى المتاعب التي سببتها

359
00:26:49,667 --> 00:26:52,000
لا أظن أنه سيتم
الترحيب بك بفخامة هناك

360
00:26:54,083 --> 00:26:57,918
لا، إنه بؤرة يأس
لماذا تظن أننا نريد العودة إلى هنا؟

361
00:26:59,417 --> 00:27:03,584
(النادلة من تلك الليلة، (كايسي
أتعرفها جيداً؟

362
00:27:03,709 --> 00:27:05,709
منذ أن كانت صغيرة

363
00:27:06,542 --> 00:27:09,542
...هي وأخي، إنهما

364
00:27:11,626 --> 00:27:16,501
رحلا الليلة... معاً

365
00:27:17,250 --> 00:27:21,542
حسناً، ليس أنني موافق على ذلك
لكنهما راشدان واعيان

366
00:27:21,959 --> 00:27:23,125
صحيح -
أنا آسف -

367
00:27:23,292 --> 00:27:26,626
"أنت قلت "أخي
ظننت أنكما محققان من شركة التأمين

368
00:27:27,083 --> 00:27:31,167
صحيح، صحيح، حسناً
نحن كذلك، إنه عمل العائلة نوعاً ما

369
00:27:31,667 --> 00:27:35,501
على أية حال ذهبت
إلى شقة (كايسي)، ولم يكونا هناك

370
00:27:35,667 --> 00:27:39,334
...ويراودني ذلك الشعور
أنهما قد يكونان في ورطة

371
00:27:40,834 --> 00:27:43,042
أيّ نوع من الورطات؟ -
ورطة فحسب -

372
00:27:43,959 --> 00:27:45,792
أرجوك يا أبتاه
أحتاج إلى مساعدتك

373
00:27:45,918 --> 00:27:47,000
أهناك أيّ شيء
(يمكنك أن تخبرني به عن (كايسي

374
00:27:47,125 --> 00:27:49,918
أيّ مكان قد تذهب إليه، ربما؟ -
نعم، هناك مكان -

375
00:27:50,000 --> 00:27:51,334
دعني أحضر سترتي -
لا، مهلًا يا أبتاه -

376
00:27:51,584 --> 00:27:53,125
لا أريد إزعاجك
يمكنني القيام بذلك وحدي

377
00:27:53,250 --> 00:27:56,250
(يا بنيّ، إن كانت (كايسي
في مشكلة، فلا جدال في هذا إذاً

378
00:28:05,834 --> 00:28:06,834
هلّا نذهب

379
00:28:13,334 --> 00:28:14,584
هذا مضحك، ألا تظن ذلك؟

380
00:28:15,417 --> 00:28:17,626
أنا وأنت نجلس هنا
كأننا شخصان عاديان

381
00:28:17,751 --> 00:28:21,834
إنه مضحك للغاية
بطريقة كارثية نوعاً ما

382
00:28:23,375 --> 00:28:26,417
(لا بأس بك يا (دين
الاخرون لا يصفونك هكذا

383
00:28:27,501 --> 00:28:30,792
لكنك ودّي -
شيطانة معجبة بي -

384
00:28:32,167 --> 00:28:33,542
المعذرة، لا أعرف
كيفية الرد على هذا

385
00:28:33,667 --> 00:28:34,709
يمكنك أن تشكرني

386
00:28:37,501 --> 00:28:38,959
هذه الصفقة
(التي أبرمتها لٕانقاذ (سام

387
00:28:40,042 --> 00:28:42,918
الكثير من الاخرين قد يستهزئون بك
يظنون أن هذا ضعف وغباء

388
00:28:43,999 --> 00:28:44,999
أنا لا أظن ذلك

389
00:28:49,667 --> 00:28:51,751
أظن أن هذا محرر
بعض الشيء في الحقيقة

390
00:28:53,083 --> 00:28:57,417
ما الداعي للقلق حيال المستقبل
عندما يكون ليس لك واحد، صحيح؟

391
00:28:57,542 --> 00:29:01,667
مع ذلك، أمامك عام
من الحياة، ألست خائفاً؟

392
00:29:01,792 --> 00:29:04,125
لا -
ولا حتى بعض الشيء؟ -

393
00:29:04,459 --> 00:29:06,125
بالطبع لا

394
00:29:11,334 --> 00:29:13,999
محققا تأمين؟

395
00:29:14,876 --> 00:29:18,459
أتستمتع بعملك؟ -
أجل -

396
00:29:18,667 --> 00:29:20,459
أجل، أنا... أحب مساعدة الناس

397
00:29:20,584 --> 00:29:22,918
أفكرت في فعل أيّ شيء آخر؟ -
مثل ماذا؟ -

398
00:29:23,999 --> 00:29:24,999
أيّ شيء

399
00:29:26,667 --> 00:29:31,667
تبدو شاباً ذكياً
بطريقة ما أراك متقدماً على القطيع

400
00:29:33,417 --> 00:29:35,667
يمكنك أن تفعل أشياء مذهلة

401
00:29:38,584 --> 00:29:39,667
لا أعرف

402
00:29:40,501 --> 00:29:42,584
أحب أن أقوم بما أفعله
حسبما أظن

403
00:29:42,792 --> 00:29:45,083
إنها حياتك

404
00:29:45,709 --> 00:29:47,792
...هل

405
00:29:47,918 --> 00:29:48,918
دين)؟) -
(نعم، (دين -

406
00:29:49,000 --> 00:29:51,876
هل يتورط في المتاعب غالباً؟ -
أجل -

407
00:29:51,999 --> 00:29:53,918
أجل، (دين) يجد حصته من المتاعب

408
00:29:56,000 --> 00:29:59,459
...من الجيد أنك معه
أخوه الراعي

409
00:30:09,709 --> 00:30:13,876
ماذا يا (دين)، لو لم أعرفك جيداً
لقلت إنها الشهوة في عينيك

410
00:30:14,626 --> 00:30:17,125
هذه قد تكون طريقة
لقضاء الوقت

411
00:30:17,250 --> 00:30:19,751
لكنني لا أظن
أنك ستحترمني في الصباح

412
00:30:19,876 --> 00:30:22,542
لا بأس، أنا بالكاد أحترمك الان

413
00:30:26,209 --> 00:30:30,167
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ -
أنا صريحة كالكتاب المفتوح -

414
00:30:31,999 --> 00:30:33,584
البوابة فتحت

415
00:30:34,000 --> 00:30:36,999
تمّ إطلاق سراح جيش من الكائنات
الشيطانية، ماذا الان إذاً؟

416
00:30:37,292 --> 00:30:42,542
أنا لا أرى خطة كبيرة -
بصراحة كانت هناك خطة كبيرة -

417
00:30:42,709 --> 00:30:47,375
أزازيل) كان مستبداً)
لكنه وحّد صفوفنا

418
00:30:47,792 --> 00:30:48,792
أزازيل)؟)

419
00:30:48,918 --> 00:30:51,417
أتظن أن أصدقاءه سيدعونه
أصفر العينين"؟ لديه اسم"

420
00:30:52,250 --> 00:30:55,250
وعندما قضيت عليه
انهار كل شيء

421
00:30:55,626 --> 00:30:56,626
آسف حيال هذا

422
00:30:58,209 --> 00:31:00,459
ماذا إذاً؟ لا خلَف له؟ -
كان هناك واحد -

423
00:31:01,209 --> 00:31:03,292
(كان (سام

424
00:31:03,792 --> 00:31:07,709
(من المفترض أن (سام
سيكون قائد الجيش الكبير

425
00:31:07,959 --> 00:31:12,542
لكنه لم يتقدم لذلك، صحيح؟ -
حمداً لله على هذا -

426
00:31:13,626 --> 00:31:16,918
مرة أخرى تذكر الله
أتظن أن هذا شيء جيد؟

427
00:31:17,250 --> 00:31:20,459
الان هناك فوضى
حرب بلا جبهة محددة

428
00:31:20,626 --> 00:31:24,501
المئات من الكائنات الشيطانية
تبحث عن القوة، تقاتل من أجل العرش

429
00:31:25,459 --> 00:31:27,167
معظمها يستهدف أخاك

430
00:31:30,042 --> 00:31:34,125
(لعلمك، كنت مستعدة لاتّباع (سام

431
00:31:48,375 --> 00:31:49,375
دين)؟)

432
00:31:51,542 --> 00:31:53,042
يبدو أنك فزت

433
00:31:55,292 --> 00:31:56,584
!(دين)

434
00:32:02,584 --> 00:32:03,876
سأتحقق في هذا الاتجاه

435
00:32:05,626 --> 00:32:07,167
!(سام) -
دين)؟) -

436
00:32:07,292 --> 00:32:09,167
!(في الٔاسفل هنا يا (سامي
!انهار القبو علينا

437
00:32:09,334 --> 00:32:11,167
اصمد يا (دين)، مفهوم؟
سنأتي إليك

438
00:32:11,292 --> 00:32:12,334
من معك؟ -
أنا هنا مع الٔاب -

439
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
(كن حذراً يا (سامي

440
00:32:49,083 --> 00:32:51,584
هل أنت بخير يا (بوبي)؟ -
أجل -

441
00:32:51,751 --> 00:32:53,125
...كيف عرفت أننا -
اذهب -

442
00:32:57,918 --> 00:32:59,501
لقد سمعت الرجل، اذهب

443
00:33:18,999 --> 00:33:19,999
!توقّف

444
00:33:47,959 --> 00:33:51,501
أنتما؟ -
منذ قرون -

445
00:33:51,709 --> 00:33:54,125
ذهبنا إلى الجحيم معاً وعدنا، حرفياً

446
00:33:54,250 --> 00:33:55,667
اتركه

447
00:33:59,709 --> 00:34:02,375
لا تقتله، لنذهب فحسب

448
00:34:04,876 --> 00:34:05,876
أرجوك

449
00:34:19,292 --> 00:34:20,292
!(انتظر يا (سام

450
00:34:41,459 --> 00:34:44,250
...ما رأيك يا (بوبي)؟ ما فعلناه هنا
هل تظن أنه أحدث فرقاً؟

451
00:34:45,709 --> 00:34:47,834
كائنان شيطانيان أقل كي نقلق حيالهما

452
00:34:47,959 --> 00:34:50,250
وهذا شيء مهم
لكن (تروتر) ما زال حياً

453
00:34:50,667 --> 00:34:52,000
البشر ليسوا هدفنا

454
00:34:54,542 --> 00:34:56,250
نعم، لكن هل تظن حقاً
أن هناك أيّ شيء سيتغير؟

455
00:34:56,375 --> 00:34:58,999
ربما هؤلاء الناس
أرادوا تدمير أنفسهم حقاً

456
00:34:59,167 --> 00:35:01,375
ربما هي معركة خاسرة

457
00:35:02,792 --> 00:35:05,209
هل هذا كلامك
أم كلام الكائنة الشيطانية؟

458
00:35:05,334 --> 00:35:06,334
هذا كلامي

459
00:35:06,918 --> 00:35:09,792
الكائن الشيطاني ميت
وكذلك الفتاة التي كان يسكنها

460
00:35:11,709 --> 00:35:14,459
تحتّم القيام بذلك
سام) أنقذ حياتك)

461
00:35:14,667 --> 00:35:16,959
نعم، لكن لم ترَ الٔامر
يا (بوبي)، كان بطريقة باردة

462
00:35:17,751 --> 00:35:19,167
(بوبي) -
أجل؟ -

463
00:35:21,375 --> 00:35:26,667
في (وايومينغ)، كانت هناك تلك اللحظة
حيث قال (أصفر العينين) شيئاً لي

464
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
ما الذي قاله؟

465
00:35:32,000 --> 00:35:36,792
(ربما عندما عاد (سام
من حيث كان

466
00:35:39,125 --> 00:35:41,626
ربما عاد مختلفاً -
مختلفاً كيف؟ -

467
00:35:42,042 --> 00:35:45,042
لا أعرف، مهما كان هذا
فلم يبدُ جيداً

468
00:35:45,542 --> 00:35:46,542
...أتظن

469
00:35:47,918 --> 00:35:49,417
أتظن أن أخي يشكو من خطب ما؟

470
00:35:51,792 --> 00:35:54,250
لا، الكائنات الشيطانية تكذب

471
00:35:55,542 --> 00:35:56,667
أنا متأكد من أن (سام) بخير

472
00:35:59,125 --> 00:36:00,125
أجل

473
00:36:01,334 --> 00:36:02,667
أجل، كذلك أنا

474
00:36:12,167 --> 00:36:13,584
هل سترحل بهذه السرعة؟

475
00:36:14,667 --> 00:36:16,542
لم نحظَ بفرصة للاحتفال حتى

476
00:36:17,542 --> 00:36:21,417
حسناً، يمكنك الاحتفال بدوني -
لن تعبس في وجهي الان، صحيح؟ -

477
00:36:22,584 --> 00:36:26,792
بحقك! قتلت كائنين شيطانيين اليوم

478
00:36:26,999 --> 00:36:29,375
نعم، ربما لا تهتمين
لكنني قتلت بشريين اليوم أيضاً

479
00:36:29,501 --> 00:36:32,751
أنت تعرف يا (سام) ما يحدث
عندما تسكن الكائنات الشيطانية البشر

480
00:36:33,334 --> 00:36:36,501
إنها تستغل الجسد
ولا تتركه سليماً

481
00:36:36,626 --> 00:36:39,751
من المحتمل أنهما كانا سيموتان
بطريقة مقرفة وبطيئة

482
00:36:40,250 --> 00:36:42,667
لعلك أسديت إليهما معروفاً هكذا -
أسديت إليهما معروفاً؟ -

483
00:36:43,999 --> 00:36:46,626
أنت ساقطة باردة، أتعرفين هذا؟ -
نعم، لكن هذه الساقطة الباردة -

484
00:36:47,334 --> 00:36:49,834
أنقذتك أكثر من مرة حتى الان

485
00:36:50,167 --> 00:36:52,000
بعض الاحترام سيكون لطيفاً

486
00:36:52,834 --> 00:36:57,042
خاصة إذا كنت تريد مساعدتي
في إخراج (دين) من مشكلته الصغيرة

487
00:36:57,167 --> 00:36:58,792
أتعلمين؟ أنت تذكرين هذا

488
00:36:58,918 --> 00:37:00,834
لكن حسبما أعرف
دين) ما زال سيذهب إلى الجحيم)

489
00:37:00,959 --> 00:37:05,292
(كل شيء في وقته يا (سام
لكن عليك رد الخدمة بخدمة أخرى

490
00:37:05,751 --> 00:37:06,959
نحن في حرب -
صحيح -

491
00:37:07,042 --> 00:37:10,334
ولسبب ما، أنت تقاتلين في صفّنا
الان، أخبريني، لماذا؟

492
00:37:10,918 --> 00:37:12,501
تباً لك، هذا هو السبب -
فهمت -

493
00:37:12,626 --> 00:37:14,751
لست مضطرة
(إلى تبرير أفعالي لك يا (سام

494
00:37:15,000 --> 00:37:17,792
إن كنت لا تريد مساعدتي
فلا بأس

495
00:37:18,125 --> 00:37:21,709
أعطني المسدس
وسأعطيه لشخص يمكنه استخدامه

496
00:37:21,876 --> 00:37:23,834
ربما أستخدمه ضدك

497
00:37:26,876 --> 00:37:28,459
تفضل، إن كان هذا سيسعدك

498
00:37:30,000 --> 00:37:31,876
هذا لن يفيد (دين) كثيراً مع ذلك

499
00:37:35,542 --> 00:37:36,918
ما هو خيارك إذاً؟

500
00:37:43,250 --> 00:37:45,584
أحسنت

501
00:37:46,125 --> 00:37:48,125
(لن يكون هذا سهلًا يا (سام

502
00:37:48,292 --> 00:37:51,918
ستقوم بأمور
تتعارض مع طبيعتك الطيبة

503
00:37:52,000 --> 00:37:56,667
...سيكون هناك ضرر جانبيّ
لكن يجب فعل هذا

504
00:37:56,792 --> 00:37:59,167
لكنني لست مضطراً إلى أن يروقني هذا -
لا -

505
00:38:00,459 --> 00:38:02,042
لن تكون (سام) إذا فعلت

506
00:38:04,501 --> 00:38:08,542
لكن من الناحية الٕايجابية
...سأكون معك

507
00:38:09,959 --> 00:38:14,834
الملاك الهابط الصغير
يقف على كتفك لحمايتك

