﻿1
00:00:00,751 --> 00:00:02,417
"الدرب التي قطعت حتى الان"

2
00:00:18,083 --> 00:00:19,667
دعني أحزر
!أنت تعرض عليّ روحك؟

3
00:00:19,792 --> 00:00:21,250
كل ما عليك فعله
هو إعادة (سام) إلى الحياة

4
00:00:21,375 --> 00:00:23,083
ما المدة التي حصلت عليها؟ -
عام واحد -

5
00:00:23,334 --> 00:00:26,375
حرري (دين) من اتفاقه حالًا -
لدي رئيس كالجميع -

6
00:00:26,501 --> 00:00:29,167
من يحتفظ بالعقد؟ -
لا أستطيع إخبارك -

7
00:00:30,083 --> 00:00:33,834
ثمة قائد جديد بدأ يظهر في الغرب
وهو لا يحبك كثيراً

8
00:00:34,000 --> 00:00:35,083
(اسمها (ليليث

9
00:00:35,999 --> 00:00:37,167
(أعرف بشأن اتفاقك يا (دين

10
00:00:37,292 --> 00:00:39,167
من أخبرك بذلك؟ -
الكائن الشيطاني الذي يحتفظ بعقدك -

11
00:00:39,542 --> 00:00:41,125
وهي تحتفظ بعقدي أيضاً -
!هي؟ -

12
00:00:41,250 --> 00:00:42,375
(اسمها (ليليث

13
00:00:45,751 --> 00:00:47,626
إذاً هذه (روبي)؟
(إنها شيطانة يا (سام

14
00:00:47,751 --> 00:00:49,459
الشياطين تريد قتلنا
ونحن نريد قتلها أيضاً

15
00:00:49,667 --> 00:00:50,959
أي نصل قادر على قتل شيطان؟

16
00:00:51,042 --> 00:00:52,876
البارحة كنت لٔاقول
إن ليس له وجود

17
00:00:52,999 --> 00:00:55,125
ثمة مشاريع كبيرة
(حضرت لك يا (سام

18
00:00:55,250 --> 00:00:57,834
كونك مميزاً ولديك القدرة
على الشعور بما سيحصل

19
00:00:57,959 --> 00:00:59,667
هذا لم يعد يحصل اليوم

20
00:00:59,792 --> 00:01:03,334
كلاب سوداء، أرى كلاب الجحيم
وكلاب بيتبول شيطانية

21
00:01:07,542 --> 00:01:09,542
لا سبيل لتخليصي
من الجحيم، صحيح؟

22
00:01:09,709 --> 00:01:10,751
صحيح، لا سبيل

23
00:01:11,083 --> 00:01:12,918
لا أريد الموت
لا أريد الذهاب إلى الجحيم

24
00:01:13,083 --> 00:01:14,250
سنجد وسيلة لٕانقاذك

25
00:01:28,876 --> 00:01:31,167
ستموت وهذا ما ستصبح عليه

26
00:01:31,751 --> 00:01:35,709
"الان"

27
00:02:27,751 --> 00:02:29,834
"كلاب الجحيم"

28
00:02:31,959 --> 00:02:33,083
هل وجدت شيئاً؟

29
00:02:34,918 --> 00:02:38,918
لا، لا شيء جيد -
لكن (بوبي) وجد شيئاً أخيراً -

30
00:02:39,042 --> 00:02:40,167
حقاً؟ -
أجل -

31
00:02:40,292 --> 00:02:41,626
(طريقة لٕايجاد (ليليث

32
00:02:42,584 --> 00:02:46,000
يا للروعة، أمامي 30 ساعة فقط

33
00:02:47,626 --> 00:02:53,167
لمَ لا نقوم برحلة إلى (تيهوانا)؟
نلتقي بالجميلات ونحتسي الجعة

34
00:02:53,542 --> 00:02:55,417
ما هي الكلمة الإسبانية لـ"عرض الحمير"؟

35
00:02:56,751 --> 00:03:00,792
...إذاً إن حصل وأنقذناك
دعنا لا نفعل هذا أبداً

36
00:03:04,417 --> 00:03:05,834
(دين)

37
00:03:09,751 --> 00:03:11,292
اسمع، أعرف أن الوقت يداهمنا

38
00:03:13,125 --> 00:03:14,542
لكننا سننتهي من هذا

39
00:03:15,999 --> 00:03:17,542
(لا يهمني ما يتطلبه الأمر يا (دين

40
00:03:18,667 --> 00:03:23,083
لن تذهب إلى الجحيم
لن أدعك تفعل

41
00:03:25,834 --> 00:03:27,042
أقسم لك

42
00:03:28,000 --> 00:03:29,417
كل شيء سيكون بخير

43
00:03:40,501 --> 00:03:41,876
أجل، حسناً

44
00:03:51,918 --> 00:03:53,792
"لا راحة للأشرار"

45
00:03:54,709 --> 00:03:57,918
في الحقيقة الاسم
هو الٔامر الأهم على الإطلاق

46
00:03:58,250 --> 00:04:02,167
بمعرفة الاسم والطقوس الصحيحة
لا شيء سيبقى خفياً عليكما

47
00:04:02,292 --> 00:04:03,626
هل ستعرف البلدة التي فيها (ليليث)؟

48
00:04:04,584 --> 00:04:07,459
عندما أنتهي من الٔامر يا فتاي
سنعرف اسم الشارع

49
00:04:23,959 --> 00:04:27,000
(نيو هارموني)، (إنديانا)
لدينا عنوان الان

50
00:04:27,167 --> 00:04:31,542
حسناً لنذهب -
مهلاً، مهلاً، انتظر أيها الجسور -

51
00:04:31,751 --> 00:04:34,375
ما الخطب؟ -
ما الخطب"؟ بحقك، من أين أبدأ؟" -

52
00:04:34,834 --> 00:04:37,167
أقصد، أولاً، لا نعرف إن كانت
ليليث) حقاً هي من تحتفظ بعقدي)

53
00:04:37,292 --> 00:04:38,834
سنصدق معلومات (بيلا)؟

54
00:04:39,501 --> 00:04:41,709
فحتى الهواء الذي تزفره
تلك السافلة هو فاسد

55
00:04:41,834 --> 00:04:45,083
ثانياً، حتى لو استطعنا الوصول
إلى (ليليث)، فلن نتمكن من قتلها

56
00:04:45,209 --> 00:04:47,792
وثالثاً، أليست هي (ليليث) نفسها
التي تريد القضاء عليك بشدة؟

57
00:04:47,918 --> 00:04:50,792
هل يجب أن أتابع؟ -
يا لك من متشائم -

58
00:04:50,918 --> 00:04:52,167
إنها موهبة -
أنا آسف -

59
00:04:52,292 --> 00:04:53,292
ما المفترض أن نفعله إذاً يا (دين)؟

60
00:04:53,417 --> 00:04:54,918
ليس لٔانه يجب أن أموت
يعني أنه يجب أن تموت أنت، مفهوم؟

61
00:04:55,000 --> 00:04:56,626
إما أن نذهب إلى هناك مستعدين
أو لا نذهب على الإطلاق

62
00:04:56,751 --> 00:04:58,459
حسناً، لا بأس إن كانت هذه
هي المشكلة، فمعي الحل

63
00:04:58,709 --> 00:04:59,709
حقاً؟ -
أجل -

64
00:04:59,834 --> 00:05:01,209
(طريقة لنتأكد من أنها (ليليث

65
00:05:01,334 --> 00:05:04,250
وطريقة لتعطينا سكيناً
لنقتل به الكائنات الشيطانية

66
00:05:04,375 --> 00:05:05,584
اللعنة يا (سام)، لا

67
00:05:06,334 --> 00:05:09,083
لا مجال للمجادلة
(سأستحضر (روبي) يا (دين

68
00:05:09,209 --> 00:05:10,959
لن تفعل! لدينا ما يكفينا من مشاكل

69
00:05:11,042 --> 00:05:14,375
بالضبط ليس لدينا وقت أو خيار آخر

70
00:05:14,542 --> 00:05:17,209
بحقك يا رجل
إنها ملكة الكذب والخداع مفهوم؟

71
00:05:17,334 --> 00:05:19,876
ألم تخبرك أنها تستطيع
!إنقاذي؟ هذا كذب

72
00:05:19,999 --> 00:05:21,292
(يبدو أنها تعرف كل شيء عن (ليليث

73
00:05:21,417 --> 00:05:23,667
لكنها تنسى أن تذكر
!صحيح... (ليليث) تمتلك روحي

74
00:05:23,792 --> 00:05:25,709
حسناً، لا بأس، إنها كاذبة
لكن ما زال لديها السكين

75
00:05:25,834 --> 00:05:27,167
دين)؟) -
(ربما هي تعمل لحساب (ليليث -

76
00:05:27,292 --> 00:05:29,083
(أعطني خياراً آخر يا (دين
أخبرني بشيء آخر

77
00:05:29,209 --> 00:05:30,834
سام) محق) -
لا! تباً -

78
00:05:35,999 --> 00:05:37,000
لا فحسب

79
00:05:38,876 --> 00:05:41,125
لن نكرر الغلطة نفسها مرة أخرى

80
00:05:44,667 --> 00:05:46,459
إن كنتما تريدان إنقاذي
جدا شيئاً آخر

81
00:05:57,584 --> 00:06:00,918
إلى أين أنت ذاهب يا (بوبي)؟ -
...أظن كي -

82
00:06:02,501 --> 00:06:03,876
أجد شيئاً آخر

83
00:07:03,792 --> 00:07:05,417
كما تعلم، الهواتف تعمل أيضاً

84
00:07:06,876 --> 00:07:09,083
مرحباً يا (سام)، كيف حالك؟

85
00:07:09,209 --> 00:07:12,876
كيف تنتقلين بهذه السرعة؟ -
معي حقيبة ظهر نفاثة -

86
00:07:14,250 --> 00:07:15,292
...إذاً

87
00:07:16,542 --> 00:07:18,667
هل اتصلت بي؟ -
أكنت تعرفين؟ -

88
00:07:19,292 --> 00:07:23,042
أحتاج إلى بعض التفاصيل -
(عن صفقة (دين -

89
00:07:23,167 --> 00:07:26,250
إن (ليليث) هي من تحمل العقد -
أجل، كنت أعرف -

90
00:07:28,626 --> 00:07:32,000
ولم تظني أن هذا مهم؟ -
لم تكن مستعداً -

91
00:07:32,125 --> 00:07:34,334
لٔاي شيء؟ -
لو أنني أخبرتك -

92
00:07:34,459 --> 00:07:37,417
لكنتما أيها المتهوران
طاردتماها وأنتما غير مستعدين

93
00:07:37,542 --> 00:07:40,709
وكانت (ليليث) ستنزع اللحم
عن وجهيكما الوسيمين

94
00:07:41,292 --> 00:07:42,626
نحن مستعدان الان

95
00:07:44,000 --> 00:07:45,250
أريد سكينك

96
00:07:47,709 --> 00:07:49,125
أنت محق حيال شيء واحد

97
00:07:50,792 --> 00:07:56,876
إن كنتما مستعدين وحان الوقت
الآن لٔان (ليليث) بدون حماية

98
00:07:57,417 --> 00:07:58,417
حقاً؟

99
00:07:59,542 --> 00:08:02,292
إنها في إجازة للاستجمام والراحة

100
00:08:02,417 --> 00:08:05,125
وماذا يعني هذا؟ -
ثق بي، لا تريد أن تعرف -

101
00:08:06,083 --> 00:08:08,125
لم تفقد أكياس التعاويذ التي أعطيتك إياها

102
00:08:08,584 --> 00:08:11,292
إنها معنا -
جيد، فلن تشعر بمجيئكما -

103
00:08:13,125 --> 00:08:15,417
هل ستعطينا السكين؟ -
لا -

104
00:08:16,999 --> 00:08:20,167
لكنك قلت للتو -
أتريد خوض معركة بسلاح واحد؟ -

105
00:08:20,876 --> 00:08:22,542
هذه مضيعة لفرصة ذهبية

106
00:08:22,667 --> 00:08:24,667
كقتل (هتلر) بحقيبة
متفجرة مثلاً... انس الٔامر

107
00:08:24,792 --> 00:08:26,250
حسناً، كيف إذاً؟

108
00:08:29,375 --> 00:08:31,459
(أعرف كيف أنقذ شقيقك يا (سام -
كلا، لا تعرفين -

109
00:08:31,792 --> 00:08:34,459
أخبرتِ (دين) أنه لا يمكنك إنقاذه
!كنت تكذبين طوال الوقت

110
00:08:34,584 --> 00:08:37,709
!لذا أعطيني السكين اللعين فحسب -
أنا لم أكذب عليك -

111
00:08:37,834 --> 00:08:39,375
أيمكنك إنقاذه؟ -
لا -

112
00:08:40,751 --> 00:08:41,999
لكن أنت يمكنك إنقاذه

113
00:08:43,292 --> 00:08:44,667
ماذا؟ -
(سام) -

114
00:08:46,125 --> 00:08:47,876
لديك موهبة إلهية

115
00:08:48,334 --> 00:08:51,792
ليست من الإله نفسه
لكنك تفهم المغزى

116
00:08:51,959 --> 00:08:53,334
أتقصدين مسألة القدرة الذهنية؟

117
00:08:53,999 --> 00:08:55,876
لكنها زالت منذ مقتل
ذي العينين الصفراوين

118
00:08:56,375 --> 00:08:58,709
غير صحيح، تم كبتها

119
00:08:59,626 --> 00:09:01,209
وهي ليست مجرد رؤى

120
00:09:01,959 --> 00:09:06,000
لماذا تظن أن (ليليث) خائفة منك؟ -
صحيح، إنها خائفة مني -

121
00:09:06,125 --> 00:09:08,999
لو أردت، لقضيت عليها
بدون أن تحرك ساكناً

122
00:09:09,083 --> 00:09:10,542
لا أصدقك -
إنها الحقيقة -

123
00:09:10,667 --> 00:09:12,501
وأنت تخبريني بهذا الان؟

124
00:09:12,834 --> 00:09:17,501
أنا كائن شيطاني
التلاعب" أحد أهم ميزاتي"

125
00:09:18,667 --> 00:09:20,959
الحقيقة هي
أنك ما كنت لتفكر في ذلك

126
00:09:21,042 --> 00:09:22,751
...بدون أن تكون -
يائساً كفاية؟ -

127
00:09:26,042 --> 00:09:27,459
أنت لا تحب كونك مختلفاً

128
00:09:28,959 --> 00:09:31,083
أنت تكره الطريقة التي ينظر
إليك (دين) بها أحياناً

129
00:09:31,334 --> 00:09:33,209
كما لو أنك مخلوق عجيب

130
00:09:34,501 --> 00:09:37,209
لذا انس هذا
لٔانه أمامنا الكثير من المهام

131
00:09:37,334 --> 00:09:39,834
وعلينا أن ننجزها بسرعة
لكن يمكننا القيام بهذا

132
00:09:41,876 --> 00:09:45,959
اعتبرني سافلة واكرهني كما تشاء
(لكنني لم أكذب عليك يا (سام

133
00:09:46,999 --> 00:09:48,083
أبداً

134
00:09:48,751 --> 00:09:55,250
وأؤكد لك... يمكنك إنقاذ شقيقك
ويمكنني أن أريك الطريقة

135
00:09:55,626 --> 00:09:58,542
هذه أنت إذاً؟
مرشدتنا الحقيرة اللعينة

136
00:09:59,459 --> 00:10:00,459
(دين)

137
00:10:02,584 --> 00:10:04,918
فاتن كالعادة -
...كنت أعرف أنك ستأتين -

138
00:10:05,918 --> 00:10:07,501
(لٔانني أعرف أن (سام
لن ينصت إليّ

139
00:10:08,792 --> 00:10:12,542
لكنك لن تعلّميه شيئاً، أتفهمينني؟
ستفعلين فوق جثتي الهامدة

140
00:10:13,417 --> 00:10:16,501
أنت محق في هذا -
ما ستفعلينه هو تسليمي السكين -

141
00:10:17,250 --> 00:10:20,250
ثم ستعودين إلى الجحر
الذي جئتِ منه

142
00:10:20,375 --> 00:10:22,167
ولا تزعجينني
أو أخي مرة أخرى، مفهوم؟

143
00:10:22,292 --> 00:10:26,000
شقيقك يحمل قنبلة موقوتة داخله
وسيكون من الحماقة ألا نستخدمها

144
00:10:26,125 --> 00:10:27,959
(انتظر يا (دين -
(إياك يا (سام -

145
00:10:28,125 --> 00:10:30,417
بحقك يا رجل هل أعمى بصرك؟
ألا ترى أن هذه خدعة؟

146
00:10:30,542 --> 00:10:31,959
هذا ليس صحيحاً -
تريدك أن تستسلم -

147
00:10:32,042 --> 00:10:36,834
إلى تلك الرؤى الشيطانية، مفهوم؟
ربما تريد أن تصبح نجمها الشيطاني

148
00:10:36,999 --> 00:10:39,959
أريد قتل (ليليث) هذا ما في الأمر

149
00:10:40,417 --> 00:10:41,876
لماذا؟ -
أخبرتك بالسبب -

150
00:10:41,999 --> 00:10:44,209
صحيح، أجل
لٔانك كنت بشرية ذات مرة

151
00:10:44,334 --> 00:10:46,584
وكنت تحبين الهريرات
والتنزه على الشاطىء

152
00:10:46,709 --> 00:10:49,417
أتعلم، لقد مللت
من إثبات نفسي لك

153
00:10:49,542 --> 00:10:53,292
إن كنت تريد تخليص نفسك
!هذه هي الطريقة أيها الغبي الحقير

154
00:11:02,375 --> 00:11:03,501
!(مهلاً! (روبي

155
00:11:23,292 --> 00:11:24,709
علامَ تبتسم؟

156
00:11:26,959 --> 00:11:28,125
هل فقدت شيئاً؟

157
00:11:29,999 --> 00:11:31,792
سأقتلك أيها الحقير

158
00:11:42,999 --> 00:11:44,042
...كما قلت

159
00:11:45,083 --> 00:11:46,417
كنت أعلم أنك ستأتين

160
00:11:48,334 --> 00:11:49,334
!انتظر

161
00:11:49,709 --> 00:11:52,167
هل ستتركني هنا؟ -
(لنذهب يا (سام -

162
00:11:54,375 --> 00:11:56,542
أنت أحمق بما يكفي كي لا تعيش
أهذا ما في الأمر؟

163
00:11:56,667 --> 00:11:59,042
لا بأس إذاً أنت تستحق الجحيم

164
00:11:59,626 --> 00:12:00,918
(ليتني أكون هناك يا (دين

165
00:12:01,000 --> 00:12:04,334
ليتني أستطيع شم رائحة اللحم
وهو يحترق فوق عظامك

166
00:12:04,584 --> 00:12:06,999
!ليتني أكون هناك كي أسمع صراخك

167
00:12:07,083 --> 00:12:10,250
ليتك تطبقين فمك
لكننا لا نحصل دوماً على ما نريده

168
00:12:29,959 --> 00:12:32,626
هل سنترك (روبي) تتعفن في الأسفل؟ -
هذه هي الفكرة -

169
00:12:33,876 --> 00:12:35,834
...دين)، ماذا لو)

170
00:12:37,918 --> 00:12:39,125
ماذا لو أن (روبي) محقة؟

171
00:12:40,167 --> 00:12:41,918
ماذا لو أنه يمكنني القضاء على (ليليث)؟

172
00:12:45,417 --> 00:12:46,459
توقف عن النظر إليّ هكذا

173
00:12:46,584 --> 00:12:48,709
وهل ستحدق إليها شزراً
كي تقضي على (ليليث)؟

174
00:12:48,834 --> 00:12:50,209
(لا أعرف ما عنته (روبي

175
00:12:50,667 --> 00:12:52,459
ربما يمكننا أن نذهب إليها ونسألها

176
00:12:52,584 --> 00:12:54,083
(أنت أردت السكين يا (سام
وأنا أحضرته

177
00:12:54,209 --> 00:12:57,959
اسمعني لثانية يا (دين) في المرة السابقة
ليليث) أشارت بإصبعها)

178
00:12:58,042 --> 00:13:00,792
وجعلت 30 كائناً شيطانياً تلاحقنا
وكل ما لدينا هو السكين؟

179
00:13:00,918 --> 00:13:03,000
أقصد، كما قلت
إما أن نخوض المعركة مستعدين أو لا

180
00:13:03,125 --> 00:13:05,918
هذا ليس ذكاء -
(لدينا فرصة واحدة فقط يا (دين -

181
00:13:06,125 --> 00:13:09,334
إن كانت هناك وسيلة أخيرة
فربما علينا النقاش حولها

182
00:13:09,459 --> 00:13:12,918
لن نكرر الغلطة نفسها
(مرة أخرى يا (سام

183
00:13:13,000 --> 00:13:14,375
أنت قلت هذا، ما الذي يعنيه؟

184
00:13:14,501 --> 00:13:18,250
ألا ترى النمط هنا؟
صفقة أبي وصفقتي والان هذا

185
00:13:19,167 --> 00:13:22,751
كلما أوشك أحدنا أن يموت
يعرض الاخر روحه لٕانقاذه

186
00:13:22,876 --> 00:13:26,792
هذا ما في الأمر يا رجل
روبي) تحاول جرّك على الطريق)

187
00:13:27,292 --> 00:13:29,751
كلنا يعرف ما هي نهايته

188
00:13:31,959 --> 00:13:32,959
(دين)

189
00:13:37,083 --> 00:13:38,876
ما الذي تخاف من أن يحدث؟

190
00:13:40,083 --> 00:13:41,709
هذا أنا يمكنني تولي هذا

191
00:13:42,375 --> 00:13:44,542
وإن كان هذا سينقذك -
فلماذا تخاطر؟ -

192
00:13:46,417 --> 00:13:47,584
لٔانك شقيقي

193
00:13:49,834 --> 00:13:53,792
لٔانك فعلت الأمر نفسه لي -
أعرف -

194
00:13:55,292 --> 00:13:56,834
وانظر كيف انتهى الأمر

195
00:13:59,709 --> 00:14:00,918
...كل ما أقوله

196
00:14:04,042 --> 00:14:06,667
(كل ما أقوله يا (سامي
إنك أنت نقطة ضعفي

197
00:14:07,542 --> 00:14:10,250
أنت كذلك وأنا نقطة ضعفك

198
00:14:13,292 --> 00:14:16,501
أنت لا تعني هذا نحن عائلة -
أعرف -

199
00:14:17,375 --> 00:14:19,334
وهؤلاء الملاعين الأشرار يعرفون هذا أيضاً

200
00:14:21,292 --> 00:14:23,999
أقصد، ما يمكن أن نفعله لبعضنا
البعض وإلى أي مدى قد نصل

201
00:14:24,250 --> 00:14:27,083
إنهم يستخدمون هذا ضدنا -
أنتوقف عن حماية بعضنا البعض؟ -

202
00:14:27,250 --> 00:14:29,042
لا، نتوقف عن التضحية بأنفسنا

203
00:14:29,375 --> 00:14:32,375
نتوقف عن تعريض أنفسنا
لهذه الكائنات الشيطانية

204
00:14:33,709 --> 00:14:38,584
(نأخذ هذا السكين ونلاحق (ليليث
بطريقتنا، كما علّمنا والدنا

205
00:14:41,125 --> 00:14:42,876
...إذا لقينا حتفنا

206
00:14:44,250 --> 00:14:45,876
فسنلقاه ونحن نقاتل

207
00:14:49,209 --> 00:14:50,209
ما رأيك؟

208
00:14:55,584 --> 00:14:59,000
رأيي هو أن تتوقف عن ادعاء القوة -
تباً لك -

209
00:15:00,459 --> 00:15:02,292
لقد تدربت على هذا الخطاب أيضاً

210
00:15:05,167 --> 00:15:08,167
إنديانا)، صحيح؟) -
أجل، حيث (ليليث) تأخذ استراحة -

211
00:15:08,375 --> 00:15:09,709
أجل، على ما أظن

212
00:15:11,751 --> 00:15:15,542
أخبرني بأمر ما... ما الذي يفعله
كائن شيطاني للمرح؟

213
00:15:19,125 --> 00:15:22,125
"(تيوهارموني)، (إنديانا)"

214
00:15:29,125 --> 00:15:30,250
(مرحباً يا (بات -
(توم) -

215
00:15:30,375 --> 00:15:33,042
كيف حال حفيدتك؟ -
تحنّ إلى الديار، المسكينة -

216
00:15:33,709 --> 00:15:35,584
الحشرات منتشرة بكثرة هذه الأيام

217
00:15:35,709 --> 00:15:38,792
هذا مؤسف أعطها ضمة
(قوية مني ومن (جودي

218
00:15:38,918 --> 00:15:41,918
(حسناً، اعتن بنفسك يا (توم -
(وأنت أيضاً يا (بات -

219
00:15:51,417 --> 00:15:53,083
"ساعدنا"

220
00:16:00,459 --> 00:16:01,459
أين هي؟

221
00:16:01,834 --> 00:16:06,375
(في الأعلى تلعب مع (فريكلز -
إذا جلسنا هنا، فسنموت -

222
00:16:06,584 --> 00:16:08,375
ستسمعك -
إما هي أو نحن -

223
00:16:08,501 --> 00:16:10,959
إنها ابنتي الصغيرة -
لم تعد كذلك -

224
00:16:12,209 --> 00:16:16,375
هناك شيء ما بداخلها -
اصمت إنها قادمة -

225
00:16:17,626 --> 00:16:21,083
عم تتحدثون؟ -
عن مدى حبنا لك -

226
00:16:21,209 --> 00:16:24,709
ما الذي حدث لثوبك؟ -
فريكلز) لاعبني بخشونة) -

227
00:16:27,292 --> 00:16:29,542
هذا جميل يا عزيزتي

228
00:16:30,417 --> 00:16:35,042
هلاّ تؤرجحني يا أبي -
بالطبع... يا عزيزتي -

229
00:16:36,876 --> 00:16:38,626
لكن ألا تريدين تبديل ثوبك أولاً؟

230
00:16:39,751 --> 00:16:41,209
...لا تريدين أن يرى الجيران

231
00:16:42,918 --> 00:16:43,999
كل هذه الدماء

232
00:16:44,083 --> 00:16:46,125
أنت تتمتع بذكاء حاد
أحبك يا أبي

233
00:16:48,459 --> 00:16:49,709
أنا أحبك أيضاً

234
00:16:51,459 --> 00:16:52,459
يا عزيزتي

235
00:16:53,125 --> 00:16:55,375
أتظنين أنه بعد فترة

236
00:16:56,167 --> 00:16:57,584
...أتظنين أنه يمكنك أن

237
00:17:00,250 --> 00:17:01,417
تسمحي لنا بالمغادرة

238
00:17:05,042 --> 00:17:07,334
لماذا؟ -
...أنا -

239
00:17:10,083 --> 00:17:12,334
لا أدري -
ألا تريد أن تكون هنا؟ -

240
00:17:14,375 --> 00:17:17,292
ألا تحبني؟ -
بالطبع أحبك -

241
00:17:17,417 --> 00:17:20,417
كلنا نحبك يا عزيزتي
كلنا نحبك كثيراً

242
00:17:20,542 --> 00:17:21,792
لا تعاملني بقسوة يا أبي

243
00:17:21,918 --> 00:17:24,751
مثل (فريكلز) أو تلك جليسة
الأطفال المسنة البغيضة

244
00:17:28,626 --> 00:17:29,876
أنا آسف

245
00:17:33,834 --> 00:17:35,792
!لا بأس أيها السخيف
لنذهب للعب

246
00:17:45,542 --> 00:17:46,751
إلى أين تعتقدان أنكما ذاهبان؟

247
00:17:55,959 --> 00:17:57,042
معنا السكين

248
00:17:58,209 --> 00:18:00,000
ونويتما أن تستعملاه بدوني؟

249
00:18:00,125 --> 00:18:02,834
هل أبدو كفتاة ساذجة
في الحفل الراقص؟

250
00:18:03,042 --> 00:18:07,125
لا يا (بوبي)، بالطبع لا -
هذا يتعلق بي أنا و(سام)، مفهوم؟ -

251
00:18:07,250 --> 00:18:09,626
هذه ليست معركتك -
!بالطبع هي معركتي -

252
00:18:10,042 --> 00:18:12,792
العائلة ليست مجرد صلة دم

253
00:18:16,876 --> 00:18:18,626
إلى جانب ذلك، أنتما تحتاجان إليّ

254
00:18:19,751 --> 00:18:21,501
(بوبي) -
أنت تؤدي دور المصاب -

255
00:18:22,209 --> 00:18:25,542
أخبرني بعدد الهلوسات
التي رأيتها إلى الان

256
00:18:29,834 --> 00:18:31,375
كيف عرفت بهذا؟ -
لٔان هذا ما يحدث -

257
00:18:31,501 --> 00:18:35,083
عندما تطاردك كلاب الجحيم
ولٔانني ذكي

258
00:18:41,959 --> 00:18:42,999
سأتبعكما

259
00:18:47,751 --> 00:18:50,334
ولا تتوقفا للتبول كل 10 دقائق أيضاً

260
00:18:59,000 --> 00:19:01,334
دين)؟) -
أجل؟ -

261
00:19:04,042 --> 00:19:05,542
...كما تعلم لو أن هذا

262
00:19:06,542 --> 00:19:08,209
إن لم يسر هذا كما هو مخطط له
...فأريدك أن تعرف أن

263
00:19:08,334 --> 00:19:10,292
لا، لا، لا، لا، لا، لا -
لا" ماذا؟" -

264
00:19:10,417 --> 00:19:13,834
لن تلقي عليّ خطاب الوداع
الحزين هذا، مفهوم؟

265
00:19:14,626 --> 00:19:16,292
أقصد، إن كان هذا يومي
الٔاخير على الأرض

266
00:19:16,959 --> 00:19:19,042
فلا أريده أن يكون مليئاً
بالغرابة الاجتماعية

267
00:19:22,999 --> 00:19:24,209
أتعلم ما أريده؟

268
00:19:29,501 --> 00:19:32,334
بون جوفي)؟) -
بون جوفي) رائع... أحياناً) -

269
00:19:34,542 --> 00:19:40,334
أجول في هذه الشوارع"
"حاملاً غيتاري على ظهري

270
00:19:41,042 --> 00:19:46,250
ألعب بجدية" هيا"
"لٔانني قد لا أعود أبداً"

271
00:19:46,751 --> 00:19:49,918
"لقد زرت كل الأماكن" -
أجل -

272
00:19:50,000 --> 00:19:52,959
"وأنا أقف شامخ الرأس"

273
00:19:53,125 --> 00:19:58,000
"رأيت مليون وجه وأسعدتهم بموسيقاي"

274
00:19:58,876 --> 00:20:05,042
"لأنني راعي بقر أمتطي جواداً فولاذياً"

275
00:20:05,167 --> 00:20:11,000
"لٔانني مطلوب... حياً أو ميتاً"

276
00:20:11,334 --> 00:20:17,000
"حياً أو ميتاً... حياً أو ميتاً"

277
00:20:17,459 --> 00:20:23,167
"حياً أو ميتاً... حياً أو ميتاً"

278
00:20:42,709 --> 00:20:43,751
هل سيتم إيقافنا؟

279
00:20:45,501 --> 00:20:47,083
لديّ ضوء خلفي معطل

280
00:20:48,334 --> 00:20:49,959
ليس وكأننا على عجلة

281
00:21:02,000 --> 00:21:04,542
هل من مشكلة أيها الشرطي؟ -
رخصة السوق وأوراق التسجيل رجاءً -

282
00:21:05,083 --> 00:21:07,918
أتعرف أن لديك ضوءاً خلفياً
معطلاً يا سيد... (هايغار)؟

283
00:21:10,876 --> 00:21:15,292
أجل، أجل يا سيدي
كنت أنوي تصليحه

284
00:21:16,584 --> 00:21:17,999
في الحقيقة

285
00:21:19,501 --> 00:21:20,501
!(دين)

286
00:21:33,250 --> 00:21:35,501
ما الذي حدث؟ -
دين) قتل كائناً شيطانياً) -

287
00:21:36,334 --> 00:21:37,334
كيف عرفت؟

288
00:21:38,834 --> 00:21:39,834
عرفت فحسب

289
00:21:40,918 --> 00:21:44,083
كان يمكنني أن أرى وجهه
الوجه الحقيقي خلف هذا

290
00:21:56,667 --> 00:21:58,209
ماذا إذاً؟ يمكنك رؤية
الكائنات الشيطانية الان؟

291
00:21:58,334 --> 00:22:01,501
أنا أرى الكثير من الأمور مؤخراً
لكن لا شيء كهذا

292
00:22:01,918 --> 00:22:04,834
في الحقيقة، هذا ليس جنوناً -
كيف هذا ليس جنوناً؟ -

293
00:22:04,959 --> 00:22:07,209
أمام 5 ساعات على موتك

294
00:22:07,459 --> 00:22:10,709
(فلقد ثقبت الحجاب يا (دين
وبدأت ترى الجانب الآخر

295
00:22:13,083 --> 00:22:15,959
توضيح أكثر، رجاءً -
تكاد تكون من ساكني الجحيم -

296
00:22:16,209 --> 00:22:18,459
لذا يمكنك رؤية ساكني الجحيم الآخرين

297
00:22:18,584 --> 00:22:19,626
شكراً

298
00:22:19,918 --> 00:22:23,083
سيكون هذا مفيداً -
أنا مسرور لٔان روحي الملعونة نافعة -

299
00:22:23,250 --> 00:22:24,501
أنت محق

300
00:22:24,751 --> 00:22:27,042
على الأرجح وضعت (ليليث) كائنات
شيطانية في أرجاء البلدة

301
00:22:27,167 --> 00:22:28,876
لا يمكننا أن ندعها تحذرها

302
00:22:29,000 --> 00:22:30,667
إذا عرفت أننا هنا
فسيقضى علينا قبل أن نبدأ

303
00:22:30,792 --> 00:22:33,626
يا للروعة، إنها خطة رائعة
أنا متحمس كوني جزءاً منها

304
00:22:33,751 --> 00:22:35,167
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

305
00:22:43,959 --> 00:22:47,334
عيد مولد سعيداً يا عزيزتي -
!عيد مولد سعيداً -

306
00:22:47,459 --> 00:22:49,626
!مرحى، عيد مولدي كل يوم

307
00:22:57,501 --> 00:22:59,292
كعكة... مرة أخرى

308
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
هذا جيد

309
00:23:02,083 --> 00:23:05,334
أيمكنني أن أسألك شيئاً يا جدي؟ -
بالطبع يا عزيزتي، أي شيء -

310
00:23:05,459 --> 00:23:07,667
لماذا طلبت من السيد (ويبرام) المساعدة؟

311
00:23:10,083 --> 00:23:12,501
لم أفعل، لا أعرف ما تعنيه

312
00:23:12,626 --> 00:23:16,626
أنت كاذب -
أنا آسف كانت غلطة -

313
00:23:16,751 --> 00:23:18,209
أكنتما تعرفان بهذا الشأن؟

314
00:23:23,918 --> 00:23:24,918
لا

315
00:23:28,501 --> 00:23:29,501
لا

316
00:23:32,876 --> 00:23:36,667
ألا تحبني يا جدي؟ -
أنا أحبك بالفعل -

317
00:23:36,792 --> 00:23:39,626
لا، أنت لا تحبني
أنت تكذب مجدداً

318
00:23:40,209 --> 00:23:44,000
أنت مجرد عجوز شرير -
افعلا شيئاً -

319
00:23:44,667 --> 00:23:48,125
ساعداني، أرجوكما -
أظنني لم أعد أحبك -

320
00:23:51,292 --> 00:23:55,083
لا يصرخن أحد، مفهوم؟
الصراخ يغضبني

321
00:24:03,792 --> 00:24:05,709
هل يمكنني تناول المثلجات مع الكعكة؟

322
00:24:10,584 --> 00:24:14,042
إنها فتاة صغيرة رباه، وجهها قبيح

323
00:24:15,042 --> 00:24:16,626
حسناً، لنذهب نحن نضيّع وقتنا

324
00:24:16,918 --> 00:24:19,999
!انتظرا -
لٔاي شيء؟ حتى تقتل بقيتهم؟ -

325
00:24:20,083 --> 00:24:21,667
أجل، هناك اثنان
إن لم نكن حذرين

326
00:24:21,999 --> 00:24:26,125
انظرا، أتريدان ساعي البريد هناك؟
في الساعة التاسعة مساءً

327
00:24:26,918 --> 00:24:28,751
والسيد (روجرز) على هذا الجانب

328
00:24:29,501 --> 00:24:31,209
كائنات شيطانية؟ -
أجل -

329
00:24:31,751 --> 00:24:36,459
حسناً، ننسلّ بهدوء بينهما -
ونقتل فتاة في الـ10 من عمرها؟ -

330
00:24:36,584 --> 00:24:37,792
اسمع يا (دين)، أعرف أن هذا سيىء -
أتظن ذلك؟ -

331
00:24:37,918 --> 00:24:39,626
هذا لا يتعلق فقط
(بإنقاذك يا (دين

332
00:24:40,209 --> 00:24:41,709
بل بإنقاذ الجميع

333
00:24:43,042 --> 00:24:44,542
يجب أن نردعها يا بني

334
00:24:48,792 --> 00:24:50,000
اللعنة

335
00:24:50,167 --> 00:24:54,334
اقرأيها مجدداً يا أمي -
لكنني قرأتها 26 مرة -

336
00:24:54,918 --> 00:24:56,000
مرة أخرى

337
00:24:58,834 --> 00:25:02,667
كان يا ما كان"
"(في بلدة تدعى (سيلين

338
00:25:03,584 --> 00:25:05,959
"(كانت تعيش أميرة جميلة اسمها (كليو"

339
00:25:06,626 --> 00:25:09,000
لكن هذه البلدة"
"كان يتحكم بها تنين شرير

340
00:25:10,334 --> 00:25:12,292
"الذي طلب دماء كل الأطفال"

341
00:25:13,167 --> 00:25:17,876
وكان يجب التضحية بالأميرة"
"لهذا التنين الشرير

342
00:26:23,417 --> 00:26:27,083
أريد استعادة سكيني، رجاءً
وإلا سأدق عنقك

343
00:26:27,292 --> 00:26:29,209
إنه ليس معه، اهدأي

344
00:26:31,542 --> 00:26:32,667
كيف وصلت إلى هنا؟

345
00:26:33,584 --> 00:26:35,042
ما تجهله عني قد يملٔا كتاباً

346
00:26:37,417 --> 00:26:38,417
ما الأمر؟

347
00:26:40,125 --> 00:26:44,292
لا شيء، لم أستطع رؤيتك سابقاً
لكنك قبيحة للغاية

348
00:26:45,292 --> 00:26:47,959
(أعطني السكين يا (سام
قبل أن تؤذي أحداً

349
00:26:48,626 --> 00:26:50,834
ستحصلين عليه عندما ينتهي الأمر -
لقد انتهى بالفعل -

350
00:26:52,000 --> 00:26:54,751
(منحتك طريقة لٕانقاذ (دين
لكنك تخليت عني وفات الأوان الان

351
00:26:55,792 --> 00:26:58,751
سيموت ولن أدعك تموت أيضاً

352
00:26:58,876 --> 00:27:02,083
حاولي ردعي
وسأقتلك أيتها السافلة الحقيرة

353
00:27:02,209 --> 00:27:05,125
أرني أفضل ما لديك يا عزيزي -
مهلاً اسمعا -

354
00:27:06,334 --> 00:27:07,876
تشاجرا لاحقاً

355
00:27:13,667 --> 00:27:17,542
لقد قُضي على عنصر المفاجأة -
!لنذهب، هيا لنركض، بسرعة -

356
00:27:24,626 --> 00:27:26,000
ما الذي يؤخر (بوبي)؟

357
00:27:27,751 --> 00:27:28,751
!أنا أحاول

358
00:27:45,000 --> 00:27:47,209
أتظنين أن (ليليث) مدركة لوجودنا هنا؟ -
على الأرجح -

359
00:28:05,250 --> 00:28:07,000
نحن هنا لتقديم العون، مفهوم؟

360
00:28:07,167 --> 00:28:10,918
سأبعد يدي
وسنتحدث بهدوء، مفهوم؟

361
00:28:12,459 --> 00:28:14,083
أين هي ابنتك يا سيدي؟

362
00:28:15,292 --> 00:28:18,626
هي لم تعد ابنتي -
أين هي؟ -

363
00:28:19,667 --> 00:28:23,250
في الأعلى، في غرفة نومها -
حسناً، حسناً، حسناً، أصغِ إلي -

364
00:28:23,584 --> 00:28:27,000
أريدك أن تنزل إلى القبو
وتضع خطاً من الملح خلف بابك

365
00:28:27,125 --> 00:28:28,417
أتفهمني؟ -
ليس بدون زوجتي -

366
00:28:28,542 --> 00:28:30,542
بلى، بدون زوجتك -
...لا، ليس -

367
00:30:09,250 --> 00:30:11,209
!افعلها

368
00:30:14,501 --> 00:30:16,125
!افعلها

369
00:30:19,083 --> 00:30:20,459
!افعلها

370
00:30:21,959 --> 00:30:23,834
!افعلها! بسرعة

371
00:30:25,000 --> 00:30:26,751
!مهلاً إنها ليست هي

372
00:30:28,751 --> 00:30:31,292
!إنها لم تعد داخل الفتاة -
أمي -

373
00:30:31,584 --> 00:30:35,334
أمك هنا، أمك هنا لا تقلقي

374
00:30:42,459 --> 00:30:43,792
اللعنة

375
00:30:45,209 --> 00:30:48,334
مهما ما سمعته
فأنت وزوجك وابنتك لازموا القبو

376
00:30:49,250 --> 00:30:52,459
أكره أن أردد لك إنني نبهتك -
حسناً يا (روبي)، أين هي؟ -

377
00:30:52,751 --> 00:30:54,042
لا أعرف

378
00:30:54,250 --> 00:30:55,959
هل يمكن أن تكون قد مرت عبر المرشات

379
00:30:56,042 --> 00:30:58,209
قوتها كبيرة، فلا يؤثر الماء المقدس فيها

380
00:30:58,334 --> 00:31:00,167
حسناً أنت تفوزين
ما الذي عليّ فعله؟

381
00:31:01,083 --> 00:31:02,876
ما الذي تعنيه؟ -
(كي أنقذ (دين -

382
00:31:03,375 --> 00:31:04,626
ما الذي تريدينني أن أفعله؟

383
00:31:04,751 --> 00:31:06,542
ما الذي تظنك تفعله؟ -
اصمت لثانية -

384
00:31:06,959 --> 00:31:08,834
!(روبي) -
كانت أمامك الفرصة -

385
00:31:09,292 --> 00:31:12,209
لا يمكنك التغيير بهذه البساطة
نحن نحتاج إلى الوقت

386
00:31:12,375 --> 00:31:15,250
لا بد من أن هناك شيئاً ما
أو طريقة ما، سأفعلها

387
00:31:15,542 --> 00:31:17,667
دين)! لن أدعك تذهب)
!(إلى الجحيم يا (دين

388
00:31:17,792 --> 00:31:19,000
!بلى، ستدعني

389
00:31:21,542 --> 00:31:22,542
!بلى، ستدعني

390
00:31:24,709 --> 00:31:29,000
أنا آسف أقصد، هذه كلها غلطتي
أعرف هذا

391
00:31:30,584 --> 00:31:33,459
لكن ما تفعله، هذا لن ينقذني

392
00:31:34,959 --> 00:31:38,334
هذا سيتسبب بمقتلك -
ما الذي يجب أن أفعله؟ -

393
00:31:42,375 --> 00:31:43,999
تابع القتال

394
00:31:46,167 --> 00:31:48,375
اعتنِ بسيارتي

395
00:31:52,375 --> 00:31:54,834
(تذكر ما علّمك والدنا يا (سام

396
00:31:57,876 --> 00:32:00,125
وتذكر ما علّمتك

397
00:32:27,959 --> 00:32:30,083
(أنا آسفة يا (دين

398
00:32:31,542 --> 00:32:34,042
لم أكن لٔاتمنى هذا لٔالدّ أعدائي

399
00:32:41,584 --> 00:32:43,918
كلاب الجحيم -
أين؟ -

400
00:32:45,083 --> 00:32:47,209
هناك

401
00:33:13,417 --> 00:33:15,167
أعطني السكين
ربما يمكنني مقاتلتها

402
00:33:15,999 --> 00:33:17,542
ماذا؟ -
هيا -

403
00:33:17,709 --> 00:33:19,501
هذا الغبار لن يظل إلى الأبد

404
00:33:22,375 --> 00:33:23,542
انتظر

405
00:33:24,834 --> 00:33:26,167
أتريد الموت؟

406
00:33:26,334 --> 00:33:27,709
(إنها داخل (روبي

407
00:33:27,876 --> 00:33:28,876
(هذه ليست (روبي

408
00:33:37,292 --> 00:33:40,125
منذ متى وأنت بداخلها؟ -
ليس منذ فترة طويلة -

409
00:33:40,709 --> 00:33:44,125
لكن هذا يعجبني جسد بالغة وجميل

410
00:33:47,083 --> 00:33:48,999
أين (روبي)؟

411
00:33:49,083 --> 00:33:54,083
كانت فتاة شقية للغاية
لذا أرسلتها بعيداً

412
00:33:54,209 --> 00:33:56,167
كان يجب أن أرى ذلك

413
00:33:56,626 --> 00:33:59,000
لكنكم تبدون متشابهين لي

414
00:34:04,459 --> 00:34:06,417
(مرحباً يا (سام

415
00:34:07,626 --> 00:34:11,125
أردت أن أقابلك منذ فترة طويلة

416
00:34:18,125 --> 00:34:20,501
شفتاك ناعمتان

417
00:34:22,000 --> 00:34:25,876
لقد حصلت عليّ الان
دعي أخي يرحل

418
00:34:27,375 --> 00:34:28,834
يا لك من سخيف

419
00:34:28,959 --> 00:34:31,999
إذا أردت المقايضة
فيجب أن يكون لديك شيء أريده

420
00:34:34,042 --> 00:34:35,959
لكن ليس لديك شيء

421
00:34:36,042 --> 00:34:38,125
هذه هي خطتك المهمة؟

422
00:34:38,250 --> 00:34:43,125
(إرسالي إلى الجحيم قتل (سام
ثم تصبحين الملكة الساقطة؟

423
00:34:43,292 --> 00:34:45,667
ليس عليّ إعطاء جواب
لمن سيصبح طعاماً للكلاب

424
00:34:53,501 --> 00:34:55,417
نالوا منه يا صغاري

425
00:35:01,751 --> 00:35:03,209
!لا! توقفي

426
00:35:05,334 --> 00:35:06,834
أوقفي ذلك

427
00:35:07,542 --> 00:35:08,667
لا توقفي

428
00:35:16,292 --> 00:35:18,000
توقفي

429
00:35:18,125 --> 00:35:20,000
!لا -
أجل -

430
00:35:54,709 --> 00:35:56,250
تراجع

431
00:35:57,876 --> 00:35:59,459
قلت، تراجع

432
00:36:03,626 --> 00:36:05,125
لا أظن ذلك

433
00:36:34,083 --> 00:36:35,459
لا

434
00:36:41,250 --> 00:36:42,709
!(دين)

435
00:36:52,125 --> 00:36:53,584
!النجدة

436
00:37:07,626 --> 00:37:09,167
!فليساعدني أحد

437
00:37:13,459 --> 00:37:14,999
!(سام)

438
00:37:17,000 --> 00:37:20,292
!(سام)

