﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,709
"آنذاك"

2
00:00:02,125 --> 00:00:05,125
المستذئبون من الجيل الرابع
الذين تحوّلوا من دماء نقية

3
00:00:05,292 --> 00:00:09,709
هم أقل وحشية وبإمكانهم التحول
قبل وخلال وبعد دورة القمر

4
00:00:10,000 --> 00:00:14,459
بشري في النهار ووحش قاتل
خلال الليل، المستذئبون هم أوغاد

5
00:00:14,667 --> 00:00:17,459
أفضل جزء في الموضوع هو أننا نعلم
كيف نقضي على هؤلاء السفلة

6
00:00:18,375 --> 00:00:19,667
واحدة من هذه الطلقات
مباشرةً نحو القلب

7
00:00:20,042 --> 00:00:21,125
إن (دين) كائن شيطاني

8
00:00:21,667 --> 00:00:24,876
لا أعلم كيف فعلت هذا
أو أي نوع من السحر الأسود الذي مارسته

9
00:00:24,999 --> 00:00:28,501
لكن اسمعني، سأنقذ شقيقي
أو سأموت و أنا أحاول

10
00:00:28,626 --> 00:00:30,042
(توقف! لقد انتهى الأمر يا (دين

11
00:00:30,542 --> 00:00:33,250
ما من اختلاف كبير بين ما تحوّلت إليه
وبين ما أنت عليه

12
00:00:33,375 --> 00:00:34,501
ما المفترض أن يعني هذا بالضبط؟

13
00:00:34,626 --> 00:00:38,042
أعلم ما الذي فعلته عندما كنت
تبحث عني، من منّا هو الوحش الحقيقي؟

14
00:00:39,834 --> 00:00:41,876
في الواقع، قد تكون أسوأ مني

15
00:00:43,167 --> 00:00:46,626
لدينا المزيد من هذه كبداية
يمكنك أن تسهّل الأمر كثيراً على نفسك

16
00:00:47,042 --> 00:00:48,584
ماذا سنفعل له يا (كاس)؟

17
00:00:49,125 --> 00:00:51,375
طقس الدم النقي
هو العلاج الوحيد الذي أعرفه

18
00:00:55,083 --> 00:00:58,042
تبدوان قلقين أيها الصديقان -
(أهلاً بعودتك يا (دين -

19
00:00:58,167 --> 00:01:00,751
ربما يجب عليك أن ترتاح لبعض الوقت
قبل أن تعود إلى العمل

20
00:01:00,876 --> 00:01:02,000
والسماح لنفسك بالشفاء

21
00:01:05,834 --> 00:01:09,250
"الآن"

22
00:01:17,709 --> 00:01:21,250
"(دورهام، واشنطن)"

23
00:01:21,375 --> 00:01:28,334
"(بانهيدز)"

24
00:01:51,042 --> 00:01:52,584
مرحباً -
أعلم، صحيح؟ -

25
00:02:13,584 --> 00:02:18,417
تباً، فتاة تسعى إلى قلبي -
هذا هو الهدف يا عزيزي -

26
00:02:21,375 --> 00:02:22,375
ما هذا؟

27
00:02:41,167 --> 00:02:43,501
"القمر الورقي"

28
00:02:55,459 --> 00:02:56,918
هناك سؤال أردت طرحه عليك

29
00:02:59,918 --> 00:03:02,000
تفضل -
...تعرضت -

30
00:03:02,792 --> 00:03:07,667
للركل، العض، الخدش
الطعن، الاستحواذ والقتل

31
00:03:09,083 --> 00:03:10,999
وأصِبت بالتواء بمرفقك؟

32
00:03:12,459 --> 00:03:16,375
كان أكثر من التواء يا صاح
...وكان كائناً شيطانياً، لكن

33
00:03:16,709 --> 00:03:17,709
لكن ماذا؟

34
00:03:18,334 --> 00:03:21,542
هل يوجد على جانب المقلاع
قطعة من الفطيرة السائلة؟

35
00:03:22,918 --> 00:03:23,918
!رجاءً

36
00:03:34,834 --> 00:03:35,834
كيف حالك؟

37
00:03:39,292 --> 00:03:40,626
أنا بأفضل حال يا رجل -
بحقك -

38
00:03:42,667 --> 00:03:43,667
جدياً، أنا بخير

39
00:03:44,542 --> 00:03:45,542
!أنا كذلك

40
00:03:45,834 --> 00:03:49,167
لدينا 3 صناديق إضافية من الجعة
في الثلج في صندوق السيارة

41
00:03:49,876 --> 00:03:53,584
تمضية الوقت بمفردنا
هو أفضل قرار اتخذناه يوماً

42
00:03:54,667 --> 00:03:55,709
نخب ذلك

43
00:04:07,083 --> 00:04:08,417
هل قرأت هذا الخبر
في الجريدة هذا الصباح؟

44
00:04:11,542 --> 00:04:12,918
ربما كانت حادثة قتل حيوان

45
00:04:13,209 --> 00:04:16,834
كانت 3 حوادث قتل وجميعها
في البلدة عينها وخلال الشهر الماضي

46
00:04:17,375 --> 00:04:20,417
أجل، أنت محق، يجب أن نتصل
ببعض الأصدقاء لإصلاح الأمر

47
00:04:20,959 --> 00:04:22,876
جيد، تصرف ذكي -
حُسم الأمر -

48
00:04:26,209 --> 00:04:27,209
...أو

49
00:04:29,000 --> 00:04:30,167
بإمكاننا وصع حد للأمر بسرعة

50
00:04:30,417 --> 00:04:32,125
إنها قضية روتينية -
صحيح -

51
00:04:32,626 --> 00:04:34,667
لأن هذا لم يحدث قط

52
00:04:35,459 --> 00:04:38,959
اسمع يا (سام)، ما نفعله هنا
هو أمر جيد

53
00:04:39,626 --> 00:04:41,125
أنا وأنت نتسكع معاً

54
00:04:43,626 --> 00:04:44,959
إنما أحتاج إلى أن أعمل

55
00:04:46,834 --> 00:04:47,834
أحتاج إلى هذا

56
00:04:53,292 --> 00:04:57,000
...إذا خرجت الأمور عن مسارها
أعني، بقدر ضئيل

57
00:04:57,792 --> 00:05:01,542
عليك أن تحذّرني -
اتفقنا، أعدك بذلك -

58
00:05:09,250 --> 00:05:11,834
"(عمدة مقاطعة (كينغ"

59
00:05:16,709 --> 00:05:17,999
مرحباً أيها السيدان

60
00:05:20,459 --> 00:05:23,167
لن أكذب، لكننا سعداء جداً برؤيتكما

61
00:05:23,667 --> 00:05:25,876
لا بد من أنكما أيها الفتيان
تتعاملان مع أمور كهذه طوال الوقت

62
00:05:26,167 --> 00:05:27,876
أجل -
أجل، حتماً -

63
00:05:27,999 --> 00:05:29,918
رأيت حيوانات الراكون
في غرف الاستراحة

64
00:05:30,000 --> 00:05:33,083
والدببة في أحواض السباحة
إنما هذا؟ اشرحاه لي

65
00:05:33,542 --> 00:05:34,542
أجل

66
00:05:38,542 --> 00:05:41,417
حسناً... بمَ سنبدأ؟

67
00:05:41,751 --> 00:05:44,167
بقطع الأشجار -
القمم الجليدية -

68
00:05:44,292 --> 00:05:45,626
بيتكوين)، نعم)

69
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
!(أوباما)

70
00:05:50,501 --> 00:05:53,125
أتعلم أمراً؟ ربما يمكنك إخبارنا
عن الاعتداءات

71
00:05:53,501 --> 00:05:55,292
هل من تشابه بينها؟
هل من شيء غريب؟

72
00:05:55,417 --> 00:05:57,918
الشيء الوحيد الغريب فيها
هو مدى تشابهها ببعضها

73
00:05:58,000 --> 00:06:02,334
تم شق الحلق بدقة، القلب مفقود -
...القلب مفقود بمعنى أنه -

74
00:06:02,459 --> 00:06:03,876
إنه مستهلك على الأرجح

75
00:06:06,042 --> 00:06:07,167
ولم يكن هناك أي شهود؟

76
00:06:07,417 --> 00:06:10,083
الاعتداء في ساحة البلدة وموقف السيارات
حصلا بوقت متأخر جداً

77
00:06:10,209 --> 00:06:11,250
لكن الحانة؟

78
00:06:11,375 --> 00:06:14,792
نظراً إلى مدى اكتظاظ المكان حينها
ستظنان أن شخصاً غير (تومي) رأى شيئاً

79
00:06:14,918 --> 00:06:16,834
وماذا رأى؟ -
بصراحة، ليس الكثير -

80
00:06:17,000 --> 00:06:19,626
لا نعتبر (تومي) شاهداً موثوقاً به

81
00:06:20,042 --> 00:06:23,834
ويقول للجميع إنه رأى فتاة ما
(تتوجه إلى الخلف مع (باركر

82
00:06:23,959 --> 00:06:26,209
وتعرضت للتشويه أيضاً -
إذاً وقعت ضحية ثانية؟ -

83
00:06:26,375 --> 00:06:28,667
بالطبع، باستثناء أن (تومي) ثمل

84
00:06:28,792 --> 00:06:32,501
لا توجد جثة أو حمض نووي
أو آثار دماء أو أي شيء لاقتراح ذلك

85
00:06:33,918 --> 00:06:35,083
اعذراني قليلاً -
نعم -

86
00:06:37,042 --> 00:06:38,918
قلوب مفقودة؟ يبدو لي أنه أمر
خاص بالذئاب، صحيح؟

87
00:06:39,000 --> 00:06:40,751
أجل، تصرف وقح جداً
حتى بالنسبة إلى مستذئب

88
00:06:40,876 --> 00:06:41,876
أتظن أنها كانت الفتاة؟

89
00:06:43,292 --> 00:06:44,292
لنكتشف ذلك

90
00:06:46,083 --> 00:06:48,667
أجل، أنا و(باركر) كنا مشاغبَين جداً
نسعى خلف النساء

91
00:06:48,834 --> 00:06:50,000
ونقيم العلاقات لوقت طويل

92
00:06:50,709 --> 00:06:53,876
لطالما كان يعرف في أعماقه أنه عندما
سيحين وقته، لن يكون أمراً جميلاً

93
00:06:54,709 --> 00:06:58,792
أن يموت هكذا؟ بواسطة حيوان؟
هذا ليس صائباً

94
00:06:59,334 --> 00:07:02,792
هل تمانع أن تخبرنا بما حصل؟ -
كانت مجرد حفلة أخرى -

95
00:07:03,250 --> 00:07:05,999
توجه (باركر) إلى الخلف
وفجأة أصبح الجميع يصرخون ويصيحون

96
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
وكان ممزقاً بالكامل

97
00:07:07,417 --> 00:07:10,125
ذكر العمدة أنك تظن أنه هناك فتاة
قد تكون متورطة

98
00:07:10,542 --> 00:07:12,417
أتظن أنها قُتلت أيضاً؟ -
كلا -

99
00:07:14,626 --> 00:07:15,999
إذاً لم تكن هناك أي فتاة؟

100
00:07:17,209 --> 00:07:18,209
لا يمكنني أن أحدّد

101
00:07:21,334 --> 00:07:24,999
أنت تعلم أننا لسنا شرطيين، صحيح؟ -
الشارة هي عينها -

102
00:07:25,209 --> 00:07:27,959
يجب أن تعلم أيضاً أنه
أثناء العمل في الميدان، مثل ما نفعله

103
00:07:28,042 --> 00:07:30,000
نرى بعض... بعض الحوادث الغريبة جداً

104
00:07:30,542 --> 00:07:32,000
أمور لا يمكننا تفسيرها

105
00:07:32,459 --> 00:07:36,083
ما كنا لنصدق نصف الأمور
لو لم نرَها معاً

106
00:07:36,667 --> 00:07:39,709
ليس عليك العيش في هذه البلدة سيدي
ليس عليك التعامل مع الأمور الساخرة

107
00:07:39,834 --> 00:07:42,584
أقول فقط إن الأمور الجنونية فعلاً
قد لا تكون بنصف الجنون الذي تعتقده

108
00:07:44,918 --> 00:07:48,626
إذاً لو قال لكما أحدهم إنه رأى شبحاً
هل تصدقان هذا؟

109
00:07:51,792 --> 00:07:53,501
افترض أننا نصدق كل شيء

110
00:07:55,250 --> 00:07:56,542
...حسناً إذاً

111
00:07:57,250 --> 00:07:59,709
في تلك الليلة، كنت أتجول
بقرب مزرعة (ستورجيس) القديمة

112
00:07:59,834 --> 00:08:02,042
كنت أفكر في الجولات
(التي اعتدنا فعلها أنا و(باركر

113
00:08:03,292 --> 00:08:06,375
ورأيتها يا رجل -
رأيتها؟ من هي؟ -

114
00:08:06,501 --> 00:08:07,501
الفتاة

115
00:08:07,626 --> 00:08:09,042
ماذا؟ بعد الهجوم؟ -
!أجل -

116
00:08:09,209 --> 00:08:11,501
كانت واقفة هناك ملطخة بالدماء
وتنظر إلي

117
00:08:11,626 --> 00:08:15,709
لذا عدت وأسرعت نحوها
ظناً مني أنها مصابة أو ما شابه

118
00:08:15,834 --> 00:08:19,083
لكن... كانت قد اختفت
اختفت تماماً

119
00:08:20,918 --> 00:08:21,918
كالشبح

120
00:08:23,834 --> 00:08:28,375
لا أبالي بما تقوله الشرطة
لقد كانت هناك، لقد تم أكلها

121
00:08:29,167 --> 00:08:30,417
لقد كانت شبحاً

122
00:08:47,292 --> 00:08:49,083
الأشباح لا تقطع الناس إرباً
بهذا الشكل

123
00:08:50,792 --> 00:08:52,000
...أجل، حسناً

124
00:08:52,709 --> 00:08:56,459
يبدو أن هذه القذرة لم تنتهِ بعد
من ارتكاب الجرائم

125
00:08:57,292 --> 00:08:58,959
أظن أنها تحب الشبان الأشقياء

126
00:08:59,209 --> 00:09:01,626
حسناً، انتظر حتى تحصل
على الكثير منا

127
00:09:45,459 --> 00:09:49,417
توقف عن تجاهل مكالماتي
أمسك هاتفك واتصل بي الآن

128
00:09:49,834 --> 00:09:51,209
لا يُفترض أن تجري الأمور
بهذه الطريقة

129
00:09:51,334 --> 00:09:54,167
اسمع، خضت هذه التجربة
...من قبل ولن

130
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
ماذا؟

131
00:10:14,751 --> 00:10:15,751
كايت)؟)

132
00:10:28,999 --> 00:10:31,501
أعلم من تكونان -
تهانيّ -

133
00:10:31,999 --> 00:10:34,125
بعد ما حدث في المدرسة
ظننت أنكما ستدعانني وشأني

134
00:10:34,375 --> 00:10:36,250
أجل، كان هذا قبل أن تبدأي
بقتل الناس

135
00:10:36,792 --> 00:10:38,417
ماذا؟ -
...رآك رجل في الحانة -

136
00:10:38,542 --> 00:10:40,125
قبل أن تتحولي إلى مستذئبة
وتقضي على صديقه

137
00:10:40,876 --> 00:10:44,375
لذا... مفاجأة، ها نحن هنا -
...(كايت) -

138
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
قلت إنك ستسلكين الدرب الصحيح
ما الذي حدث؟

139
00:10:49,834 --> 00:10:51,417
أظن أن الأمور تتغير

140
00:10:51,876 --> 00:10:57,918
كوني كذلك... حاولت أن أكون قوية
لكن الجوع كان حاداً وصعباً جداً

141
00:10:58,542 --> 00:11:01,083
الأمر ليس وكأن أحدهم أعطاني دليلاً
حول كيفية العيش كمستذئبة

142
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
يبدو أنك تبلين بلاءً جيداً جداً
حتى الآن

143
00:11:03,209 --> 00:11:05,083
تقتلعين بعض القلوب
من ثم تأكلينها

144
00:11:05,334 --> 00:11:06,667
كنت وحدي

145
00:11:07,250 --> 00:11:09,292
لقد... تطورت

146
00:11:09,501 --> 00:11:11,125
إذاً هذا ما تطلقينه
على قتل أناس أبرياء؟

147
00:11:12,999 --> 00:11:16,667
...مهما كان ما ستفعلانه
افعلاه فحسب

148
00:11:38,918 --> 00:11:41,250
أتعلم أمراً؟
دعني أفعل ذلك

149
00:11:42,167 --> 00:11:43,167
لماذا؟

150
00:11:44,083 --> 00:11:47,042
لأنني... أعتقد أنه يجب عليك
ألا تتدخل في ذلك

151
00:11:48,125 --> 00:11:50,417
ما الذي تتحدث عنه؟ -
(أنت لست مستعداً يا (دين -

152
00:11:55,167 --> 00:11:56,167
مرحباً

153
00:11:56,542 --> 00:12:00,918
أيها الحارس، لدينا اعتداء آخر من حيوان
في القاعة الرياضية في الثانوية

154
00:12:01,417 --> 00:12:04,250
كان الرجل حارس أمن، أسلوب القتل
هو عينه كالحوادث الثلاث الأخرى

155
00:12:04,375 --> 00:12:06,083
متى؟ -
...قال مفوض إن دم الضحية -

156
00:12:06,209 --> 00:12:09,250
كان لا يزال دافئاً عندما وصل إلى هناك
لذا... منذ أقل من ساعة تقريباً

157
00:12:09,375 --> 00:12:11,751
بالطبع، شكراً
سأبقى على تواصل معك

158
00:12:13,042 --> 00:12:15,792
لدينا مشكلة -
غير هذه المستذئبة الجميلة هنا؟ -

159
00:12:16,209 --> 00:12:17,209
أجل

160
00:12:17,459 --> 00:12:20,375
حصلت حادثة قتل أخرى
في البلدة قبل أن يحل الظلام

161
00:12:20,792 --> 00:12:23,209
كيف ارتكبت (كايت) جريمتها
...وثم عادت إلى هنا قبل

162
00:12:24,250 --> 00:12:27,042
لا تعتقد أنها الفاعلة -
اسمع... لا أعلم يا رجل -

163
00:12:27,167 --> 00:12:28,501
...ولكن على حد علمي

164
00:12:31,667 --> 00:12:32,667
!تباً

165
00:12:33,250 --> 00:12:35,834
حسناً، إن لم تكن تقتل الناس
لماذا إذاً تلعب دور الذئب الشرير؟

166
00:12:36,083 --> 00:12:38,751
قد تكون من ضمن المجموعة
وتحاول حمايتهم؟

167
00:12:39,918 --> 00:12:43,626
إنها تدفع الثمن غالياً
كانت توشك على مفارقة الحياة

168
00:12:44,751 --> 00:12:46,167
ما هذا؟ -
إنه هاتفها -

169
00:12:46,667 --> 00:12:48,709
لنرَ مع من كانت تتحدث برقّة
حين وصلنا

170
00:12:51,792 --> 00:12:54,042
(شكراً لاتصالك بنُزل (لينكولن
هل بإمكاني مساعدتك؟

171
00:13:11,667 --> 00:13:13,959
ماذا كنت تقصد هناك
بكوني غير مستعد؟

172
00:13:15,792 --> 00:13:18,209
...لم أكن أحاول
(افتعال جدال يا (دين

173
00:13:18,334 --> 00:13:21,626
كنت أقول فقط إنني اعتقدت
أن هذا كان المغزى من أخذ استراحة

174
00:13:21,999 --> 00:13:25,459
لا، لا، أجل... أتفهم ذلك
وما من مشكلة بذلك

175
00:13:25,584 --> 00:13:26,584
حسناً

176
00:13:27,375 --> 00:13:29,083
لكن يجب أن أسأل
ماذا عنك؟

177
00:13:30,959 --> 00:13:33,167
ماذا عني؟ ماذا؟ -
هل أنت مستعد؟ -

178
00:13:35,125 --> 00:13:38,125
لمَ قد لا أكون مستعداً؟ -
(ليستر) -

179
00:13:39,459 --> 00:13:40,459
(ليستر)

180
00:13:40,584 --> 00:13:44,209
طردتني زوجتي من المنزل
لم نمارس الجنس منذ 4 أشهر

181
00:13:44,334 --> 00:13:46,334
إنما هذا لا يعني أنها لم تكن تفعل
بل كانت تمارس الجنس كثيراً

182
00:13:46,459 --> 00:13:49,250
من الممكن أن تنفّذ انتقامك

183
00:13:49,375 --> 00:13:51,667
من استدعاني ولأي غرض؟

184
00:13:52,459 --> 00:13:54,042
!ليستر)، لا)

185
00:13:54,167 --> 00:13:56,125
اقتلي زوجتي وروحي ستكون لك

186
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
من أنت؟

187
00:14:00,167 --> 00:14:03,709
أنت شيطان سافل
وتعمل لصالحي الآن

188
00:14:07,834 --> 00:14:09,334
هل أنت جاد؟
يتعلق الأمر بـ(ليستر)؟

189
00:14:09,626 --> 00:14:14,709
لا تسئ فهمي
لا أحاول افتعال جدال أيضاً

190
00:14:14,834 --> 00:14:17,542
...أقول فقط إنه ربما
يجب علينا التحدث عن الأمر

191
00:14:20,292 --> 00:14:23,000
حسناً، باستثناء أنه
ما من شيء لنتحدث عنه

192
00:14:24,876 --> 00:14:25,876
حسناً

193
00:14:28,167 --> 00:14:29,167
حسناً

194
00:14:35,042 --> 00:14:36,667
ظننت أنه بما أننا نتحدث بصراحة

195
00:14:36,792 --> 00:14:38,999
ربما سترغب في التكلم عن الرجل
الذي جعلته يبيع روحه

196
00:14:39,083 --> 00:14:42,292
الرجل الذي قتلته أنت لاحقاً، صحيح؟
هل نتحدث عن الرجل نفسه؟

197
00:14:42,417 --> 00:14:44,918
لقد كنت شيطاناً -
لقد كنت شيطاناً! لم أدرك ذلك -

198
00:14:47,167 --> 00:14:50,459
اسمع يا رجل، (ليستر) كان سيدفع
الثمن بروحه، عاجلًا أم آجلًا

199
00:14:50,584 --> 00:14:53,584
لذا فعلياً، لا يزال اللوم يقع عليك -
ما الذي تريده مني يا (دين)؟ -

200
00:14:53,834 --> 00:14:54,918
...اسمع، أنا

201
00:14:55,542 --> 00:14:56,876
أنا لست سعيداً بذلك

202
00:14:56,999 --> 00:14:59,167
إنما احتجت إلى أن أعثر عليك
...لذا إذا كان عليّ

203
00:14:59,959 --> 00:15:01,125
...خرق بعض القوانين

204
00:15:01,250 --> 00:15:02,667
اعتماد أسلوب شرير -
اعتماد أسلوب شرير -

205
00:15:02,792 --> 00:15:04,876
طبعاً، حدّد الأمر إذا كنت تريد

206
00:15:05,209 --> 00:15:08,834
اسمع يا رجل، مجدداً، لست أتذمر
...أنا أفعل عكس التذمر تماماً

207
00:15:10,042 --> 00:15:11,417
...أنا فقط

208
00:15:11,959 --> 00:15:14,709
...ما بين (ليستر) والآخرين -
لم يكن هناك آخرون -

209
00:15:15,709 --> 00:15:17,000
...حسناً، في الحالتين

210
00:15:18,167 --> 00:15:19,959
ربما كلانا كنا بحاجة
إلى وقت راحة

211
00:15:26,167 --> 00:15:28,542
هذا جيد، هذا جيد

212
00:15:30,042 --> 00:15:31,375
أجل، حسناً

213
00:15:41,459 --> 00:15:47,000
حسناً، قال الكاتب إن فتاة شقراء
دخلت الغرقة رقم 3 قبل شروق الشمس

214
00:15:47,209 --> 00:15:49,042
هل هي وحدها؟ -
إنه يظن ذلك -

215
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
إنها مغادرة

216
00:16:13,459 --> 00:16:14,459
ما الذي تفعله؟

217
00:16:16,042 --> 00:16:17,042
تبحث عن الفطور

218
00:16:27,667 --> 00:16:28,667
!(كايت)

219
00:16:30,292 --> 00:16:31,292
انتهى الأمر

220
00:16:33,834 --> 00:16:37,209
يا للهول! أرجوكما
سأعطيكما أي شيء تريدانه

221
00:16:38,876 --> 00:16:40,667
أين هي (كايت)؟ -
من؟ -

222
00:16:40,876 --> 00:16:44,334
كنت في غرفتها في النُزل -
ماذا؟ هذه غرفتي -

223
00:16:45,042 --> 00:16:47,999
لماذا تتبعين ذلك الرجل؟ -
روبي)؟ أنا أعرفه) -

224
00:16:48,626 --> 00:16:49,876
أردت فقط أن أفاجئه

225
00:16:51,667 --> 00:16:52,667
اختبرها

226
00:16:53,709 --> 00:16:54,918
يختبرني لأي سبب؟

227
00:16:56,501 --> 00:17:00,792
!كلا! النجدة! ليساعدني أحدهم -
هدئي من روعك -

228
00:17:02,584 --> 00:17:03,792
لا أريد أن أموت

229
00:17:11,876 --> 00:17:13,626
!توقفي! توقفي

230
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
!لا

231
00:17:18,792 --> 00:17:20,042
!إنها شقيقتي

232
00:17:35,501 --> 00:17:36,709
فقدت أثرها

233
00:17:37,667 --> 00:17:40,918
لماذا شقيقتك مستذئبة يا (كايت)؟ -
مهلاً، مهلاً -

234
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
لماذا؟ -
دعها تتحدث -

235
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
!أنا أتحدث -
إذاً أخفض سلاحك -

236
00:17:43,375 --> 00:17:44,542
لماذا؟ لتتمكن من الهرب مجدداً؟ لا

237
00:17:45,292 --> 00:17:46,459
لقد أنقذت حياتنا تواً

238
00:17:52,834 --> 00:17:55,209
شقيقتي مستذئبة لأنني حوّلتها

239
00:17:57,000 --> 00:17:59,334
حسناً، هذا هو الجزء
الذي تبررين فيه نفسك

240
00:17:59,459 --> 00:18:02,125
أنا لا أكترث
لقد سئمت من الأكاذيب

241
00:18:02,834 --> 00:18:03,999
دعيني أستوضح الأمر

242
00:18:04,834 --> 00:18:07,083
سمحنا لك بالهروب
لأننا شعرنا بالشفقة عليك

243
00:18:07,209 --> 00:18:10,375
فأصبحت تتجولين وتصنعين أتباعاً لك؟
بدأت بقتل الناس؟

244
00:18:10,501 --> 00:18:12,959
الأمر ليس كذلك! أنا لست قاتلة

245
00:18:14,083 --> 00:18:16,501
ما أتذكره من التسجيل الإجرامي
الذي تركته لنا

246
00:18:16,792 --> 00:18:20,375
هو أنك قتلت صديق حبيبك المفضّل -
!لأن (بريان) أصيب بالجنون -

247
00:18:21,042 --> 00:18:23,083
لم يكن لدي خيار آخر -
...(حسناً يا (كايت -

248
00:18:23,751 --> 00:18:25,667
...إذا لم تكوني الفاعلة -
هذا احتمال بعيد جداً -

249
00:18:27,000 --> 00:18:28,542
من كانت إذاً؟

250
00:18:29,042 --> 00:18:30,083
شقيقتك؟

251
00:18:32,209 --> 00:18:33,459
شقيقتك هي من تفعل ذلك يا (كايت)؟

252
00:18:35,501 --> 00:18:36,501
حقاً؟

253
00:18:37,709 --> 00:18:39,542
كدت تموتين من أجلها
وليس لديك شيء لتقوليه؟

254
00:18:41,459 --> 00:18:43,083
ماذا تريد مني أن أقول؟ -
!الحقيقة -

255
00:18:43,209 --> 00:18:46,792
...حسناً أنتما
أيمكننا التحدث في مكان آخر؟

256
00:18:47,999 --> 00:18:51,000
أجل، بالتأكيد، لنحضر بعض القهوة
وربما بعض قلوب الدببة

257
00:18:52,125 --> 00:18:53,125
!لنحتفل

258
00:19:04,417 --> 00:19:07,999
لمعلوماتكما فقط، (بريان) هو السبب
في كوني أحمل هذا

259
00:19:08,209 --> 00:19:10,584
!مهلاً -
سأريكما شيئاً فقط -

260
00:19:12,584 --> 00:19:15,542
في حال فقدت السيطرة
...(كما فعل (بريان

261
00:19:16,918 --> 00:19:18,167
ليس عليكما أن تقتلاني

262
00:19:18,792 --> 00:19:22,167
القول والتنفيذ هما أمران مختلفان -
أنا جادة -

263
00:19:22,959 --> 00:19:27,083
وسواء صدقتماني أم لا
لم أؤذِ أحداً لم يستحق ذلك

264
00:19:27,417 --> 00:19:31,375
ولم أتناول قط قلباً بشرياً

265
00:19:34,083 --> 00:19:36,834
أعتقد أن هذا يفسر
وجود الدجاج النافق في الحظيرة

266
00:19:37,792 --> 00:19:41,834
أنا آكل ما أستطيع إيجاده
ما لن يفتقده الناس، على ما آمل

267
00:19:42,501 --> 00:19:44,334
فريسة صغيرة، غزال

268
00:19:45,042 --> 00:19:46,334
أمارس التأمل

269
00:19:46,876 --> 00:19:48,751
الـ(يوغا) مفيدة -
الـ(يوغا)؟ -

270
00:19:50,375 --> 00:19:54,167
حسناً -
...اضحك قدر ما تريد، لكن -

271
00:19:54,292 --> 00:19:57,709
أنا أجرّب كل شيء تقريباً
لأبقي هذا الجزء مني تحت السيطرة

272
00:19:59,417 --> 00:20:02,459
(هذا رائع يا (كايت
إنه فعلاً كذلك

273
00:20:02,959 --> 00:20:06,125
ومن الجميل رؤية أن هذا الاتجاه السائد
القذر، من العصر الجديد

274
00:20:06,250 --> 00:20:09,167
لديه تأثير إيجابي على شقيقتك

275
00:20:12,667 --> 00:20:14,083
...(تاشا)

276
00:20:14,876 --> 00:20:16,209
إنها قصة مختلفة

277
00:20:18,417 --> 00:20:23,876
...بعد أن تركت المدرسة، كنت
ضالّة، تائهة

278
00:20:24,876 --> 00:20:30,417
...لست متأكدة أين يجب أن أذهب أو
ماذا عليّ فعله

279
00:20:30,542 --> 00:20:33,542
لذا... ذهبت إلى مكان آمن

280
00:20:34,667 --> 00:20:36,375
ذهبت إلى المنزل

281
00:20:36,501 --> 00:20:42,584
لكن رغم أنني كنت سأكون بخير
بدأت أفكر في عائلتي

282
00:20:43,751 --> 00:20:47,709
إلى أي حد سيكونون بأمان
لقد كنت مستذئبة

283
00:20:48,125 --> 00:20:53,000
وبالطبع كان هناك أنتما الاثنان
ماذا لو أتيتما وحاولتما قتلي؟

284
00:20:54,667 --> 00:20:59,125
...لم أستطيع المخاطرة بذلك، لذا

285
00:21:00,626 --> 00:21:01,876
ذهبت بعيداً

286
00:21:03,083 --> 00:21:09,751
...لم أتصل قط ولم أراسل قط، فقط
بدأت حياة جديدة

287
00:21:10,918 --> 00:21:15,167
حتى رأيت ذات يوم منشوراً
(على صفحة شقيقتي على (فايسبوك

288
00:21:15,542 --> 00:21:18,501
تعرضت (تاشا) لحادث سير مروع

289
00:21:19,542 --> 00:21:21,584
الأطباء لم يظنوا أنها ستنجو

290
00:21:23,083 --> 00:21:30,542
...كنا دوماً مقربتَين جداً، لذا
كان عليّ الذهاب لتوديعها

291
00:21:37,125 --> 00:21:40,083
حينها... خطرت لي فكرة

292
00:21:40,626 --> 00:21:45,751
هذه اللعنة التي كنت أحملها
التي لم تسبب لي سوى الألم والمعاناة

293
00:21:45,999 --> 00:21:49,792
ربما قد تكون أخيراً مفيدة

294
00:21:50,959 --> 00:21:54,918
إذا حوّلت (تاشا) إلى مستذئبة
سيشفي ذلك جراحها

295
00:21:55,417 --> 00:21:58,042
ينقذ حياتها ويمنحها فرصة أخرى

296
00:22:00,918 --> 00:22:01,918
...لذا

297
00:22:03,417 --> 00:22:05,918
فعلت ما لا يُصدق

298
00:22:08,375 --> 00:22:10,626
ظننت في البداية أنني فشلت

299
00:22:12,125 --> 00:22:17,417
رغم أن المستذئبين يشفون بسرعة
(كان قد فات الأوان على (تاشا

300
00:22:19,792 --> 00:22:24,918
من ثم استيقظت
لم تعد مريضة، لكن... بخير

301
00:22:25,584 --> 00:22:26,876
مرحباً

302
00:22:27,292 --> 00:22:28,876
مرحباً، مرحباً

303
00:22:28,999 --> 00:22:34,334
كان لدى (تاشا) الكثير من الأسئلة
ماذا حدث؟ كيف وصلت إلى هنا؟

304
00:22:35,042 --> 00:22:40,667
لذا... كنت صريحة معها
بالأمور الجيدة، السيئة والبشعة

305
00:22:40,876 --> 00:22:44,083
ما كنا عليه ولما لا يمكننا
العودة إلى المنزل أبداً

306
00:22:44,209 --> 00:22:47,792
والمسؤولية التي كنا نحملها
لنسيطر على ما أصبحنا عليه

307
00:22:47,999 --> 00:22:51,459
أحضرتك من المستشفى
سآخذك إلى مكان آمن، اتفقنا؟

308
00:22:51,626 --> 00:22:57,000
كان أمراً من الصعب استيعابه
إنما كنا مع بعضنا البعض

309
00:22:57,292 --> 00:22:59,083
وشعرنا أن هذا كافٍ

310
00:23:00,834 --> 00:23:03,334
أو... هذا ما ظننته

311
00:23:29,959 --> 00:23:35,999
شقيقتي استسلمت لكل شيء
...حذرتها منه و

312
00:23:36,959 --> 00:23:41,459
عرفت... حتى لو لم أتمكن
...من الاعتراف حينها

313
00:23:44,000 --> 00:23:45,417
عرفت أنني كنت أخسرها

314
00:23:47,042 --> 00:23:52,083
...لذا في الحظيرة
كنت تتظاهرين فقط لحماية (تاشا)؟

315
00:23:53,667 --> 00:23:54,918
إنها فرد من عائلتي

316
00:23:55,918 --> 00:23:59,501
وأجل، إنها تستحق أن أموت
من أجلها

317
00:24:01,751 --> 00:24:03,584
وهي بحاجة إلي الآن
أكثر من أي وقت مضى

318
00:24:04,250 --> 00:24:06,167
أنا تسببت بهذه المشكلة
وعليّ أن أحلّها

319
00:24:06,584 --> 00:24:09,876
وكيف تنوين فعل هذا يا (كايت)؟ -
من خلال إخراج (تاشا) من هنا -

320
00:24:10,459 --> 00:24:13,626
لم تصغِ إليك من قبل، لماذا تعتقدين
أنها ستبدأ بفعل ذلك الآن؟

321
00:24:14,375 --> 00:24:17,375
لا أعلم، لكن... عليّ المحاولة

322
00:24:17,876 --> 00:24:19,375
سنذهب إلى الغابة

323
00:24:19,501 --> 00:24:22,834
سنبقى هناك مهما تطلب الأمر
حتى تتعلم كيفية السيطرة على ذلك

324
00:24:23,167 --> 00:24:24,999
فات الأوان قليلاً على بناء فريق
ألا تظنين ذلك؟

325
00:24:25,626 --> 00:24:28,834
ماذا إذاً؟ سأتخلى عنها ببساطة؟

326
00:24:29,751 --> 00:24:33,501
!أنا فعلت ذلك
أنا مدينة لها بكل فرصة لتصحيح الأمر

327
00:24:33,959 --> 00:24:35,000
ماذا لو لم تفعل ذلك قط؟

328
00:24:38,292 --> 00:24:41,125
حينها سأتولى الأمر -
ستتولين الأمر؟ -

329
00:24:42,042 --> 00:24:45,209
هل تعلمين ما يعني هذا؟ -
لماذا لا تسأل (بريان)؟ -

330
00:24:49,334 --> 00:24:50,918
ربما لا داعي أن تصل الأمور
إلى هذه المرحلة

331
00:24:52,042 --> 00:24:55,999
لو كنت صريحة معنا منذ البداية
ربما كنا استطعنا مساعدتك بوقت أبكر

332
00:24:57,042 --> 00:24:59,626
ما الذي تعنيه؟ -
من خلال معالجتكما -

333
00:25:01,167 --> 00:25:04,626
مستحيل -
أجل، حسناً أو على الرحب والسعة -

334
00:25:04,918 --> 00:25:06,667
لا يوجد علاج للمستذئبين

335
00:25:07,999 --> 00:25:11,667
وكان هذا صحيحاً لوقت طويل
لكننا وجدنا علاجاً

336
00:25:13,417 --> 00:25:14,918
لدينا كل ما نحتاج إليه
من ناحيتنا

337
00:25:15,167 --> 00:25:20,501
إنما الوقت يمر
(ونحتاج إلى شيء أخير... (تاشا

338
00:25:21,584 --> 00:25:26,000
إلا إن كنت تريدين فعل هذا بدونها -
كلا، كلا -

339
00:25:27,709 --> 00:25:31,125
...إن المسافة طويلة، لكن
أعرف مكانها

340
00:25:35,083 --> 00:25:37,501
ما الذي تفعله يا صاح؟
لا يوجد علاج

341
00:25:38,501 --> 00:25:39,667
هناك واحد

342
00:25:39,999 --> 00:25:42,626
(إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا (دين -
كايت) و (تاشا) متوحشتان) -

343
00:25:42,792 --> 00:25:44,959
بحسب معلوماتي، نحن نقتل الوحوش -
صحيح -

344
00:25:45,042 --> 00:25:47,209
(لكن كيف بإمكانك أن تلوم (كايت
على كفاحها من أجل شقيقتها؟

345
00:25:47,334 --> 00:25:49,626
نحن نفعل ذلك طوال الوقت -
نعم وهذا يجدي نفعاً كبيراً لنا -

346
00:25:50,375 --> 00:25:52,083
ما زلنا هنا، أليس كذلك؟

347
00:25:53,792 --> 00:25:54,918
أجل، لكن هل هذا صائب؟

348
00:25:55,250 --> 00:25:57,375
أعني، بعد كل ما فعلته من أجلي
ما زالت لدي هذه العلامة

349
00:25:57,501 --> 00:25:59,334
وسنجد حلًا لذلك، نفعل ذلك دوماً

350
00:25:59,459 --> 00:26:03,626
لكن لا يمكنك إلقاء اللوم على هاتين
الفتاتين بسبب ما حصل لنا أو لك

351
00:26:04,999 --> 00:26:06,709
حسناً، ماذا إذاً؟ أتريد تفسير الأمر
بطريقة مختلفة؟

352
00:26:08,292 --> 00:26:09,876
أخبرني، ما هي خطتك؟

353
00:26:20,626 --> 00:26:21,626
كايت)؟)

354
00:26:23,876 --> 00:26:26,999
إنها نائمة -
...حسناً، إذاً -

355
00:26:27,501 --> 00:26:29,834
...يجب أن أقول لك شيئاً، أنا

356
00:26:32,876 --> 00:26:35,250
(كذبت بشأن (ليستر -
ماذا؟ -

357
00:26:37,334 --> 00:26:39,667
كان هناك آخرون -
بشر آخرون؟ -

358
00:26:40,042 --> 00:26:44,042
لا، لا وأنا متأكد من أنه كان هناك
...بعض الصيادين الذين ضربتهم أو

359
00:26:44,626 --> 00:26:47,000
...لكمتهم بطريقة خاطئة، لكن

360
00:26:48,042 --> 00:26:51,209
لا، حافظت على طاقتي للأشرار

361
00:26:52,000 --> 00:26:56,125
(لكن يجب أن تفهم أمراً يا (دين
لقد رأيتك تموت

362
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
...ولقد حملتك، حملت
جثمانك إلى غرفتك

363
00:27:02,125 --> 00:27:08,250
ووضعت جثتك على سريرك
...ومن ثم

364
00:27:10,292 --> 00:27:12,334
أجل -
أجل -

365
00:27:12,584 --> 00:27:13,584
أعلم

366
00:27:15,250 --> 00:27:18,000
أعتقد أنني كنت آمل أن هذه الملاحظة
ستعطيك الأجوبة

367
00:27:19,209 --> 00:27:21,417
لا تبحث عني"؟"
هذه الملاحظة؟

368
00:27:21,542 --> 00:27:24,042
أجل، لقد كانت مفيدة جداً، شكراً

369
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
أجل

370
00:27:27,626 --> 00:27:28,792
...أنا

371
00:27:29,709 --> 00:27:32,876
ماذا؟ -
هذا محرج -

372
00:27:33,918 --> 00:27:35,792
ما المحرج؟ -
الموضوع برمته -

373
00:27:37,250 --> 00:27:41,292
(هذه الملاحظة... (كراولي

374
00:27:42,751 --> 00:27:45,417
كل شيء -
(كنت شيطاناً يا (دين -

375
00:27:45,751 --> 00:27:47,918
كنت شيطاناً؟
شكراً، لم أدرك ذلك

376
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
اصمت

377
00:27:54,626 --> 00:27:58,876
ناهيك عن أنني
...لم أشكرك قط، لذا

378
00:28:01,501 --> 00:28:03,959
...لا داعي أن تقول هذا أبداً
ليس لي

379
00:28:07,375 --> 00:28:08,792
حسناً

380
00:28:10,334 --> 00:28:13,542
...جيد، أعتقد
أعتقد أن الأمور على ما يرام

381
00:28:14,417 --> 00:28:18,000
ارتحنا واسترخينا قليلاً
وعدنا لنفعل ما نجيده

382
00:28:21,417 --> 00:28:22,417
مرحباً

383
00:28:24,250 --> 00:28:28,334
كيف هو وضعنا؟ -
إننا نقترب -

384
00:28:30,834 --> 00:28:32,042
ما هذا المكان؟

385
00:28:33,000 --> 00:28:36,501
منذ أن كنا أنا و(تاشا) صغيرتين
كنا نأتي إلى هذا الكوخ مع أهلنا

386
00:28:36,876 --> 00:28:38,626
لمَ تظنين أن (تاشا) ستكون هنا؟

387
00:28:39,042 --> 00:28:41,667
عندما أصبحت مستذئبة
علمنا أن الأمر سيكون صعباً

388
00:28:41,792 --> 00:28:45,751
لذا وضعنا خطة للهروب نوعاً ما
في حال ساءت الأمور

389
00:28:45,959 --> 00:28:47,125
إنه موقع لقاء إذاً؟

390
00:28:48,834 --> 00:28:49,834
تقريباً

391
00:29:12,209 --> 00:29:13,209
ماذا الآن؟

392
00:29:13,834 --> 00:29:16,542
ربما يجب أن أدخل أولًا
لأشرح كل هذا؟

393
00:29:17,709 --> 00:29:18,834
يبدو هذا جيداً

394
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
ما الذي تفعله؟

395
00:29:26,375 --> 00:29:27,918
!أيها السافل

396
00:29:30,334 --> 00:29:32,000
لا يوجد علاج، أليس كذلك؟

397
00:29:33,834 --> 00:29:35,292
لقد وثقت بك

398
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
ليست المذنبة بذلك، بل أنا

399
00:29:41,375 --> 00:29:43,709
لقد قتلت أناساً -
!لأنني تسببت بهذا لها -

400
00:29:43,834 --> 00:29:47,125
لذا إذا كنت تريد الغنيمة، خذني -
سنتعامل معك لاحقاً -

401
00:29:47,250 --> 00:29:49,167
!لكن من الممكن إنقاذها -
كلا -

402
00:29:51,167 --> 00:29:55,167
حالة (تاشا) متقدمة جداً
...لا يمكن التعافي من ذلك

403
00:29:56,292 --> 00:29:57,292
أبداً

404
00:30:03,918 --> 00:30:04,918
(هيا يا (سامي

405
00:30:05,584 --> 00:30:07,083
!كلا

406
00:30:07,751 --> 00:30:09,667
!أرجوك! لا تفعل هذا

407
00:30:11,000 --> 00:30:12,375
!لا

408
00:30:14,292 --> 00:30:18,000
!(أرجوك يا (سام
!أرجوك ألا تفعل ذلك

409
00:31:06,167 --> 00:31:12,417
لا أصدق أن شقيقتي خانتني -
أجل، باستثناء... أنها لم تفعل -

410
00:31:13,042 --> 00:31:16,209
لن تطلق النار عليّ -
لماذا؟ -

411
00:31:16,584 --> 00:31:17,584
(سام)

412
00:31:27,292 --> 00:31:30,459
ارمِ السلاح و إلا سينفجر رأس
هذا الجذاب

413
00:31:30,584 --> 00:31:31,584
(لا تفعل ذلك يا (سام

414
00:31:34,167 --> 00:31:36,626
إذاً... يا (سامي)؟

415
00:31:44,999 --> 00:31:45,999
!(تاشا)

416
00:31:46,167 --> 00:31:51,792
ماذا.... من هذين الشخصين؟ -
براندون) و(ترافيس)، لقد حوّلتهما) -

417
00:31:52,751 --> 00:31:55,792
إنهما عائلتنا الجديدة -
أجل، أنتم مجموعة عادية من المختلين -

418
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
!أنت

419
00:32:01,751 --> 00:32:02,751
!كلا

420
00:32:02,876 --> 00:32:07,209
لطالما كان ذوقك بالشباب رديئاً -
(بإمكاننا التحدث عن هذا يا (تاشا -

421
00:32:09,083 --> 00:32:14,209
كانا سيقتلانني والآن أنت تحمينهما؟ -
لا، أنا أحميك أنت -

422
00:32:14,334 --> 00:32:18,876
أجل، أنا بخير، شكراً
...لذا إليك ما سيحصل

423
00:32:19,000 --> 00:32:22,083
بإمكانك الرحيل
أو الانضمام إلى مجموعتي

424
00:32:22,459 --> 00:32:23,626
لن أرحل

425
00:32:25,626 --> 00:32:27,209
إذاً أثبتي أنك تملكين
المهارات المطلوبة

426
00:32:30,334 --> 00:32:31,334
تناولي قلبه

427
00:32:36,792 --> 00:32:37,792
...(كايت)

428
00:32:41,375 --> 00:32:44,709
لا يجب عليك فعل هذا -
!لا أحد يتحدث إليك أيها الضخم -

429
00:32:50,918 --> 00:32:54,918
إذاً؟ -
كلا -

430
00:32:58,417 --> 00:33:00,792
خذاهما، استمتعا بوقتكما

431
00:33:01,083 --> 00:33:04,792
وأريد أن آخذ قلباً معي
ضعاه في كيس ورقي

432
00:33:08,959 --> 00:33:10,000
!اركع

433
00:33:10,375 --> 00:33:11,918
...أنا تماماً

434
00:33:17,375 --> 00:33:20,834
تي)، بإمكاني مساعدتك على التحسن) -
تحسنت بالفعل -

435
00:33:21,375 --> 00:33:25,083
وأصبحت أذكى وأقوى ومدهشة

436
00:33:25,626 --> 00:33:29,334
أنا بطلة خارقة -
تقتل أناساً أبرياء؟ -

437
00:33:29,959 --> 00:33:31,751
لا، هذا ليس من شيمك

438
00:33:32,417 --> 00:33:36,417
لقد كنت طفلة مطيعة -
!كنت ضعيفة وخائفة -

439
00:33:36,918 --> 00:33:43,125
سمحت للناس أن يتحكموا بي
...أمي، أبي، أصدقائي، أحبائي

440
00:33:43,834 --> 00:33:44,834
أنت

441
00:33:46,042 --> 00:33:51,834
إنما لم أعد ضعيفة
ولست خائفة، أنا مخيفة

442
00:33:52,334 --> 00:33:57,501
كنت أحاول منحك فرصة أخرى
ما كنت لتصبحي... طبيعية

443
00:33:57,626 --> 00:34:00,459
إنما كنا سنكون معاً -
ما زال بإمكاننا ذلك -

444
00:34:01,209 --> 00:34:05,000
إنما لن أمضي حياتي بالهروب من الناس
مثل هذين الشقيقين هناك

445
00:34:05,375 --> 00:34:09,125
(نحن قويتان يا (كايت
بإمكاننا الذهاب إلى أي مكان نريده

446
00:34:09,667 --> 00:34:13,000
وفعل أي شيء نريده
...وإذا وقف أي أحد في طريقنا

447
00:34:15,918 --> 00:34:21,125
ليس عليك أن تكوني وحيدة بعد الآن
بإمكاننا فعل هذا معاً

448
00:34:21,792 --> 00:34:22,792
هل أنت بخير؟

449
00:34:24,125 --> 00:34:25,125
كنت بحال أفضل

450
00:34:25,292 --> 00:34:27,792
هذان الرجلان؟ هل تصدق تصرفاتهما؟ -
أجل -

451
00:34:27,918 --> 00:34:30,834
أجل، مبتدئان قاصران -
أنت! سيُقضى عليك -

452
00:34:30,959 --> 00:34:33,042
...لا يحق لك التكلم، في الواقع

453
00:34:41,876 --> 00:34:43,375
أهلاً بكما إلى عالم الاحتراف
أيها الفتيان

454
00:34:46,167 --> 00:34:49,209
...(كايت)
سنكون بخير، اتفقنا؟

455
00:34:51,000 --> 00:34:52,334
سنكون رائعتين

456
00:34:53,167 --> 00:34:56,876
أحبك -
وأنا أيضاً -

457
00:35:08,584 --> 00:35:09,918
أنا آسفة

458
00:35:16,667 --> 00:35:18,083
أنا آسفة جداً

459
00:35:46,083 --> 00:35:47,459
إذاً هل سنطاردها؟

460
00:35:50,709 --> 00:35:51,709
(لا أعلم يا (دين

461
00:35:55,626 --> 00:35:59,125
لكن عليك الاعتراف
أنه حين تدهور الوضع... أبلت جيداً

462
00:36:00,834 --> 00:36:01,834
أجل

463
00:36:03,167 --> 00:36:04,501
إذاً ربما كان من الجيد
أنك لم تطلق النار عليها

464
00:36:04,792 --> 00:36:06,709
حقاً؟ هل ستغيظني بشأن هذا الأمر؟

465
00:36:10,792 --> 00:36:13,042
...إذا كنت تريد أن ترضي نفسك -
...(اسمع يا (دين -

466
00:36:13,626 --> 00:36:17,751
اشترك كلانا في هذه القضية
أوافقك الرأي، يقع اللوم علينا بالتساوي

467
00:36:17,999 --> 00:36:21,125
إنما الهدف بأكمله من الاختفاء
عن الأنظار، كان أن نرتاح

468
00:36:21,918 --> 00:36:26,876
...لنحاول التعامل مع كل ما
مررت به

469
00:36:27,751 --> 00:36:32,167
ربما تسرعنا بالعودة إلى العمل
أعني، (دين)... كنت شيطاناً

470
00:36:32,542 --> 00:36:33,999
ما زالت لديك العلامة

471
00:36:34,959 --> 00:36:37,083
ألا تريد التحدث عن الموضوع؟ -
التحدث عنه؟ -

472
00:36:37,459 --> 00:36:38,459
كيف سنتحدث عنه؟

473
00:36:38,834 --> 00:36:40,999
بحقك يا رجل -
...أنا أجاريك يا (سام)! اسمع -

474
00:36:41,584 --> 00:36:44,667
أعلم ما حدث
لقد كنت هناك، أتذكر؟

475
00:36:46,667 --> 00:36:49,125
...لا أحاول التعايش مع الأمر، إنما

476
00:36:49,542 --> 00:36:51,751
هذا لم يكن الهدف من الأمر -
إذاً ما هو الهدف؟ -

477
00:36:53,542 --> 00:36:55,459
الهدف هو العودة إلى العمل

478
00:36:55,584 --> 00:36:58,000
القيام بأمر خيّر
وليس الشعور بالحزن على حالتي

479
00:37:00,876 --> 00:37:02,000
ماذا لو لم تكن مستعداً؟

480
00:37:13,334 --> 00:37:16,834
سأمدحك من ناحية واحدة
أنت بارعة جداً بالهروب

481
00:37:17,167 --> 00:37:18,167
أجل

482
00:37:18,751 --> 00:37:21,042
لقد قررت أن العيش
هو أفضل من الموت

483
00:37:21,542 --> 00:37:25,167
على أي حال، شكراً
في النهاية، كانت شقيقتك

484
00:37:25,709 --> 00:37:28,417
لا، لم تكن كذلك

485
00:37:32,417 --> 00:37:33,709
(أصغي إلي يا (كايت

486
00:37:34,042 --> 00:37:37,042
تابعي المضي قدماً ولا ترتكبي الأخطاء
وسنتوقف عن الالتقاء بهذه الطريقة

487
00:37:37,626 --> 00:37:43,417
فهمت وسأفعل
...إنما لن أعدك، لأن

488
00:37:46,459 --> 00:37:47,459
أجل

489
00:37:48,584 --> 00:37:51,292
سأراك في الأنحاء أيتها الصغيرة -
حتماً لا آمل ذلك -

490
00:38:31,542 --> 00:38:32,751
لنعتبر أنك محق

491
00:38:35,042 --> 00:38:36,792
بشأن ماذا؟ -
كل شيء -

492
00:38:39,751 --> 00:38:41,459
ربما أنا لست مستعداً للصيد

493
00:38:45,375 --> 00:38:47,334
لكنني أحاول
فعل الصواب فقط يا رجل

494
00:38:49,584 --> 00:38:51,709
لأنني سئمت جداً
من فعل الأمر الخاطئ

