﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,584
"سابقاً" -
ما كان كل ذلك هناك يا (دين)؟ -

2
00:00:02,709 --> 00:00:04,918
كل تلك الطلقات الإضافية
مع أن المتحول قد فقد الحياة

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,584
هل أنت متأكد
أن العلامة لا علاقة لها بالأمر؟

4
00:00:06,918 --> 00:00:08,626
كلا، لا علاقة لها بالأمر -
علي أن أكون صريحاً معك يا رجل -

5
00:00:08,751 --> 00:00:10,334
كنت متوتراً قليلاً
أردت التأكد من أنها ماتت بالفعل

6
00:00:10,459 --> 00:00:12,042
لم أفسر ذلك أصلاً؟ -
...(دين) -

7
00:00:14,626 --> 00:00:16,250
كيف فعلت ذلك؟ -
بالسحر -

8
00:00:16,375 --> 00:00:17,999
(أتينا من أجل الساحرة (روينا

9
00:00:18,083 --> 00:00:19,584
إنه لأمر رائع أن يتعرف عليك الجميع

10
00:00:19,709 --> 00:00:21,250
(إيمبيتس باستياريم)

11
00:00:22,959 --> 00:00:25,667
أمسكنا بها -
هل حان وقت موتي الرحيم؟ -

12
00:00:25,959 --> 00:00:28,459
هل من خطب بك؟ -
أمي؟ -

13
00:00:30,167 --> 00:00:33,125
(اسمي (جيمي نوفاك
(من (بونتياك، إيلينوي

14
00:00:33,250 --> 00:00:35,250
(لدي عائلة، (إيميليا) و(كلير

15
00:00:35,375 --> 00:00:37,959
بارك هذا الطعام وباركنا لنخدمك بمحبة

16
00:00:38,667 --> 00:00:40,209
آمين -
مرحباً يا أبي -

17
00:00:40,999 --> 00:00:42,167
هل تستحوذ
على جسد شخص مسكين؟

18
00:00:42,292 --> 00:00:44,959
(كاستييل)
وعدتني أن عائلتي ستكون بخير

19
00:00:45,042 --> 00:00:47,999
ماذا عن الأشخاص الذين ضحينا بحياتهم؟

20
00:00:48,083 --> 00:00:49,626
ربما حان الوقت لنعطيهم الأولوية

21
00:00:51,334 --> 00:00:53,042
"الآن"

22
00:01:18,083 --> 00:01:20,250
"(بونتياك، إيلينوي)"

23
00:01:20,999 --> 00:01:22,834
أبعد يديك عني أيها المنحرف

24
00:01:23,417 --> 00:01:24,709
سأقاضيك

25
00:01:28,626 --> 00:01:29,792
ماذا فعلت هذه المرة؟

26
00:01:29,918 --> 00:01:33,167
سرقت، لم يرفع صاحب المحل دعوة
لكن ظننت أنك قد ترغبين بعودتها

27
00:01:33,375 --> 00:01:37,042
ستعاقبين في العزلة لمدة يومين -
يا له من أمر مخيف -

28
00:01:59,667 --> 00:02:02,959
من هذه الفتاة؟ -
إحدى زوارنا الدائمون -

29
00:02:04,501 --> 00:02:05,876
(كلير نوفاك)

30
00:02:15,209 --> 00:02:16,792
(لديك زائر يا (نوفاك

31
00:02:18,292 --> 00:02:19,792
حقاً؟ -
أتى والدك لزيارتك -

32
00:02:25,250 --> 00:02:27,375
والدي -
أنا لست والدك -

33
00:02:31,626 --> 00:02:32,834
(مرحباً يا (كلير

34
00:02:34,751 --> 00:02:36,125
مر وقت طويل منذ التقينا

35
00:02:51,042 --> 00:02:53,876
هل لنا بلحظة لوحدنا؟ -
سأنتظرك في الخارج -

36
00:02:53,999 --> 00:02:55,501
"الأمور التي تركناها خلفنا"

37
00:02:59,542 --> 00:03:04,083
لست والدك -
صحيح -

38
00:03:05,501 --> 00:03:06,751
"لست والدك"

39
00:03:07,792 --> 00:03:10,209
كانت هذه أول جملة قلتها لي، أتذكر؟

40
00:03:12,501 --> 00:03:15,501
أتذكر كل شيء -
(وأنا كذلك يا (كاستييل -

41
00:03:18,999 --> 00:03:20,292
...والدي

42
00:03:20,751 --> 00:03:25,375
هل لا يزال في داخلك؟ -
كلا -

43
00:03:26,918 --> 00:03:31,999
يمكن لروح الإنسان احتلال الجسد
ما دام محافظاً على سلامة الهيكل

44
00:03:32,083 --> 00:03:34,375
...وهذا الجسد

45
00:03:34,876 --> 00:03:37,542
تم تمزيقه على مستوى ذري
بواسطة ملاك أعلى

46
00:03:39,876 --> 00:03:41,999
...إذاً كيف لك أن -
أعيد تجميعي -

47
00:03:43,626 --> 00:03:46,792
والدك في الجنة -
مبارك له ذلك -

48
00:03:47,375 --> 00:03:50,501
حسناً، كان حديثاً مشوقاً
يمكنك الخروج من حياتي الآن

49
00:03:51,999 --> 00:03:53,334
(كلير) -
ماذا؟ -

50
00:03:55,999 --> 00:03:57,292
ماذا؟

51
00:03:57,834 --> 00:04:00,334
سلبت كل شيء مني
فما الذي تريده مني الآن؟

52
00:04:00,459 --> 00:04:01,792
...لا شيء، أريد فقط

53
00:04:05,626 --> 00:04:07,375
أتيت إلى هنا لأساعدك

54
00:04:09,167 --> 00:04:10,542
لماذا؟

55
00:04:12,083 --> 00:04:13,542
لأنني سببت لك الكثير من الأذى

56
00:04:18,375 --> 00:04:19,751
أين والدتك؟

57
00:04:23,501 --> 00:04:26,999
رحلت بعدك ببضعة أشهر

58
00:04:28,042 --> 00:04:31,209
تركتني عند جدتي
وذهبت لاكتشاف نفسها

59
00:04:34,999 --> 00:04:36,417
لا بد من أنها تبحث عن نفسها إلى الآن

60
00:04:39,250 --> 00:04:42,751
وأنت في سجن للأطفال؟

61
00:04:43,417 --> 00:04:44,667
إنه دار للراعية

62
00:04:45,083 --> 00:04:47,334
بعد وفاة جدتي
لم يعد هناك من يأويني

63
00:04:48,042 --> 00:04:50,584
لذا تنقلت
ما بين عائلات الرعاية وأماكن كهذه

64
00:04:51,709 --> 00:04:53,000
أحقق حلمي، أتعلم؟

65
00:04:56,417 --> 00:04:58,167
(حسناً، أنا آسف جداً يا (كلير

66
00:04:59,167 --> 00:05:01,417
ولا يمكنني استبدال ما أخذت منك

67
00:05:02,542 --> 00:05:05,083
لكن إن احتجت
إلى أي شيء على الإطلاق

68
00:05:10,501 --> 00:05:13,709
أخرجني من هنا -
كيف؟ -

69
00:05:16,375 --> 00:05:17,751
هل تملك ربطة عنق؟

70
00:05:20,959 --> 00:05:22,334
توقف عن ذلك

71
00:05:26,042 --> 00:05:28,792
ها أنت ذا
تبدو كوالد الآن

72
00:05:33,709 --> 00:05:36,042
كلا، تفضل

73
00:05:38,751 --> 00:05:40,999
(إذاً، يا سيد (نوفاك

74
00:05:41,542 --> 00:05:44,042
تريد وصاية ابنتك؟

75
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
أجل

76
00:05:48,667 --> 00:05:49,999
هذا صحيح

77
00:05:50,626 --> 00:05:53,000
لماذا؟ -
عفواً؟ -

78
00:05:53,876 --> 00:05:55,250
إنه سؤال بسيط

79
00:05:55,751 --> 00:05:57,375
اختفيت لعدة سنوات

80
00:05:57,792 --> 00:05:59,626
من دون أي تواصل
لم ترسل بطاقة معايدة حتى

81
00:06:00,209 --> 00:06:01,626
لماذا عدت الآن؟

82
00:06:02,999 --> 00:06:04,918
...لم أكن

83
00:06:06,918 --> 00:06:08,834
كنت أسافر -
من أجل العمل -

84
00:06:12,292 --> 00:06:15,751
من أجل العمل، صحيح -
كانت رحلة طويلة -

85
00:06:17,667 --> 00:06:19,709
وما عملك بالتحديد؟

86
00:06:22,501 --> 00:06:24,000
...أنا

87
00:06:26,876 --> 00:06:29,125
أحارب بعض التهديدات المعينة
والمميتة لحياة الإنسان

88
00:06:31,375 --> 00:06:33,167
يعمل في مجال إبادة الحشرات -
أبيد الحشرات -

89
00:06:38,584 --> 00:06:40,999
أتعلم؟
أظن أن لدي بعض الحشرات في فراشي

90
00:06:41,542 --> 00:06:43,501
هل لديك أية نصائح للقضاء عليها؟ -
بالطبع -

91
00:06:44,250 --> 00:06:46,999
عليك بالنوم براحة
وألا تدعيها تلدغك

92
00:06:50,042 --> 00:06:51,292
سأجرب ذلك

93
00:06:53,792 --> 00:06:56,459
لا يهم الأمر لأنه والدي

94
00:06:57,209 --> 00:06:59,334
ويريد إخراجي من هنا، لذا سأخرج

95
00:06:59,751 --> 00:07:01,250
(هكذا يجري القانون يا (ساندي

96
00:07:02,542 --> 00:07:03,999
هلا انتظرتني في البهو يا (كلير)؟

97
00:07:05,584 --> 00:07:06,918
...لا يمكنك -
الآن -

98
00:07:17,792 --> 00:07:19,459
لا أجيد التعامل
(مع الكاذبين يا سيد (نوفاك

99
00:07:19,667 --> 00:07:21,000
...لكني -
وفر حديثك -

100
00:07:22,792 --> 00:07:24,584
سأرفض طلبك بالوصاية

101
00:07:25,459 --> 00:07:27,334
لا أحاول أن أكون شخصاً سيئاً

102
00:07:27,918 --> 00:07:28,959
(لكن حتى تبلغ (كلير
الثامن عشر من العمر

103
00:07:29,042 --> 00:07:30,459
ستبقى تحت مسؤوليتي

104
00:07:31,459 --> 00:07:33,542
أعلم أنك تفعل ما تظنه مناسباً

105
00:07:34,125 --> 00:07:36,999
وأعلم أنك تريد أن تكون صديقاً لها -
أرغب بذلك -

106
00:07:37,584 --> 00:07:39,125
(هذه هي المشكلة يا سيد (نوفاك

107
00:07:39,792 --> 00:07:42,751
لأن (كلير) مضطربة
والسنوات الماضية لم تكن سهلة عليها

108
00:07:43,083 --> 00:07:45,876
ليست بحاجة إلى صديق، بل تحتاج إلى أب

109
00:07:52,375 --> 00:07:53,918
"على مهلك"

110
00:08:00,584 --> 00:08:01,876
ما الذي يضحكك؟

111
00:08:05,334 --> 00:08:07,667
انتظر لحظة
عليك مشاهدة هذا، إنه مقطع كلاسيكي

112
00:08:08,459 --> 00:08:10,584
أنا سعيد برؤيتك بحال أفضل -
أجل، أفضل من أي وقت مضى -

113
00:08:13,667 --> 00:08:14,918
مرحباً أيتها اللذيذة

114
00:08:17,375 --> 00:08:18,959
أجل

115
00:08:20,292 --> 00:08:24,083
أترغب بقضاء بعض الوقت لوحدك معها؟ -
كلا، انتظر لحظة -

116
00:08:24,334 --> 00:08:26,375
هل أنت متأكد؟ -
أجل، شاهد هذا -

117
00:08:41,999 --> 00:08:44,334
"لا تكن أحمق"

118
00:09:05,250 --> 00:09:09,083
هذا أنت، ما الذي يجري؟ -
سأخرجك من هنا -

119
00:09:16,584 --> 00:09:18,667
هل هو...؟ -
إنه نائم -

120
00:09:34,626 --> 00:09:35,918
اجلسي

121
00:09:45,584 --> 00:09:46,834
ابقي

122
00:09:48,542 --> 00:09:49,876
أحسنت الإطاعة

123
00:09:52,042 --> 00:09:53,501
تمهل

124
00:09:56,209 --> 00:09:59,000
ابني، أرغب بالتحدث إليه

125
00:10:02,209 --> 00:10:03,999
لقد مرت أسابيع

126
00:10:07,542 --> 00:10:10,751
أخبره أنني آسفة، أخبره

127
00:10:24,250 --> 00:10:27,250
ماذا؟ -
لا شيء -

128
00:10:28,125 --> 00:10:30,626
لكن بإمكانك تناول بعض الخضروات

129
00:10:32,292 --> 00:10:33,584
يعتبر الكاتشب من الخضروات

130
00:10:37,999 --> 00:10:39,250
لقد تغيير طبعك

131
00:10:39,584 --> 00:10:42,167
كان (كاستييل) الذي تعرفت عليه سيئاً

132
00:10:42,999 --> 00:10:44,584
كان متكبراً للغاية وأحمق

133
00:10:44,709 --> 00:10:47,167
يشعرك بالرغبة
في لكمه على وجهه الملائكي الغبي

134
00:10:47,876 --> 00:10:50,751
لا أظن أنني كنت بهذا السوء -
لقد كنت كذلك بالفعل -

135
00:10:53,334 --> 00:10:54,626
...أما الآن، أصبحت

136
00:10:54,959 --> 00:10:56,918
لا أعلم، ألطف من قبل

137
00:10:59,584 --> 00:11:01,542
وأبله قليلاً، لا أقصد الإهانة

138
00:11:04,417 --> 00:11:05,709
أجل، حسناً

139
00:11:06,250 --> 00:11:07,999
كنت واثقاً من نفسي كثيراً من قبل

140
00:11:09,167 --> 00:11:11,999
كنت مقتنعاً من أنني على الطريق الصالح

141
00:11:13,959 --> 00:11:15,709
وقد أدركت الآن عدم وجود طريق صالح

142
00:11:15,834 --> 00:11:17,209
بل يوجد أشخاص
يحاولون القيام بأفضل ما يمكنهم

143
00:11:17,334 --> 00:11:19,667
في عالم يسهل عليك التصرف بسوء

144
00:11:22,542 --> 00:11:25,584
هذا عميق -
أجل، بالنسبة إلى أبله -

145
00:11:30,334 --> 00:11:31,584
شكراً لك

146
00:11:33,209 --> 00:11:35,125
إذاً، إلى أين سنذهب الآن؟

147
00:11:36,751 --> 00:11:42,125
اسمع، أقدر شرائك لوجبة الطعام
والجريمة التي ارتكبتها من أجلي

148
00:11:42,876 --> 00:11:44,999
لكن ليس عليك بمجالستي
أستطيع الاهتمام بنفسي

149
00:11:45,834 --> 00:11:47,083
ماذا تقصدين؟

150
00:11:47,334 --> 00:11:50,459
أقصد أنك أخرجتني لأنك تشعر بالذنب

151
00:11:50,834 --> 00:11:52,834
لذا أتشكرك، لكننا بخير

152
00:11:53,501 --> 00:11:54,792
نحن متعادلان

153
00:11:55,167 --> 00:11:59,083
كلا، لقد ارتكبنا جريمة
وقد تحتاجين إلي مجدداً

154
00:11:59,626 --> 00:12:01,209
أظن أنه علينا البقاء مع بعض

155
00:12:07,459 --> 00:12:08,792
حسناً

156
00:12:09,584 --> 00:12:12,999
أتريدين شراء بعض المؤن للطريق؟
علي استخدام الحمام

157
00:12:15,334 --> 00:12:16,709
حسناً

158
00:12:20,501 --> 00:12:21,751
عفواً -
أنا آسفة -

159
00:12:42,292 --> 00:12:43,709
إنه لفتاة مراهقة

160
00:12:46,292 --> 00:12:47,626
تقضي حاجتها

161
00:13:00,667 --> 00:13:01,999
فقدت محفظتي

162
00:13:07,918 --> 00:13:10,834
توقف
هل يمكنك مساعدتي؟

163
00:13:15,417 --> 00:13:17,417
ساعدني
أرجوك

164
00:13:18,501 --> 00:13:20,042
(كلير) -
شكراً -

165
00:13:21,375 --> 00:13:22,876
انطلق، هيا -
انتظري -

166
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
(كلير)

167
00:13:38,751 --> 00:13:39,918
لهذا اتصلت بنا؟

168
00:13:39,999 --> 00:13:41,626
هل هذه هي الحالة الطارئة؟

169
00:13:42,083 --> 00:13:44,626
أجل -
(كلا يا (كاس -

170
00:13:45,584 --> 00:13:47,083
الحالة الطارئة تتضمن جثة شخص ميت

171
00:13:47,250 --> 00:13:50,584
أو ملاك فاقد لعقله
أو نهاية العالم الثالثة

172
00:13:51,000 --> 00:13:53,667
هروب فتاة ما منك
لا تعتبر حالة طارئة

173
00:13:54,542 --> 00:13:55,999
(تعتبر ليلة الجمعة لدى (سام

174
00:13:57,042 --> 00:13:58,250
يا رجل -
حسناً -

175
00:13:58,375 --> 00:14:02,125
هذه ليست أية فتاة
أنا مسؤول عنها

176
00:14:02,876 --> 00:14:05,417
منذ متى؟
التقيت بها مرة واحدة منذ كم سنة؟

177
00:14:06,083 --> 00:14:09,000
اسمع يا (كاس) حتى لو وجدنا
كلير) ماذا سيحدث حينها؟)

178
00:14:09,751 --> 00:14:11,834
سرقت نقودك وهربت، حسناً؟

179
00:14:11,959 --> 00:14:13,709
من الواضح
أنها لا تريد أن تكون عائلة معك

180
00:14:14,083 --> 00:14:17,792
أتفهم ذلك
لكن علي أن أتأكد أن (كلير) بأمان

181
00:14:18,209 --> 00:14:19,501
وأحتاج إلى مساعدتكما

182
00:14:23,959 --> 00:14:27,042
حسناً
لماذا لا نبحث عنها في دار الرعاية؟

183
00:14:27,417 --> 00:14:28,709
أتعلم ماذا؟

184
00:14:29,042 --> 00:14:30,999
سنبقى هنا في حال عادت
اذهب أنت

185
00:14:32,667 --> 00:14:33,918
شكراً

186
00:14:40,999 --> 00:14:42,459
هل يعتبر الكاتشب من الخضروات؟

187
00:14:44,083 --> 00:14:45,501
أجل، بالطبع

188
00:14:46,751 --> 00:14:48,417
حسناً، اعترف
لماذا تحاول إعادة جمع العائلة؟

189
00:14:50,501 --> 00:14:53,918
لا أعلم
كنت أفكر بالناس

190
00:14:55,584 --> 00:14:56,999
ما من مشكلة

191
00:14:57,834 --> 00:14:59,876
ساعدت بعضهم، لكن أذيت بعضهم الآخر

192
00:15:01,959 --> 00:15:03,250
إذاً تعاني من أزمة منتصف العمر؟

193
00:15:04,292 --> 00:15:07,042
حسناً، أنا كبير جداً بالعمر
أظن أنه من حقي

194
00:15:10,792 --> 00:15:12,042
(اسمعني يا (كاس

195
00:15:13,375 --> 00:15:15,999
عليك بالتخلي عن بعض الاشياء
حسناً؟

196
00:15:16,292 --> 00:15:19,292
كالأشخاص الذين خذلتهم
ومن لا يمكنك إنقاذهم

197
00:15:20,334 --> 00:15:22,375
عليك نسيانهم من أجل صالحك

198
00:15:24,334 --> 00:15:25,542
هل هذا ما تفعله أنت؟

199
00:15:25,667 --> 00:15:27,334
...هذا عكس ما أفعله، لكن

200
00:15:28,125 --> 00:15:29,417
لست بقدوة

201
00:15:31,709 --> 00:15:32,959
هذا ليس صحيحاً

202
00:15:35,667 --> 00:15:36,999
صحيح

203
00:15:38,584 --> 00:15:41,918
كيف حالك يا (دين)؟ -
جيد -

204
00:15:44,334 --> 00:15:47,125
أنا ممتاز -
كلا، لست جيداً -

205
00:15:51,626 --> 00:15:53,876
حسناً، لقد تخلصت من الشيطان
فذلك أمر إيجابي

206
00:15:55,292 --> 00:15:56,709
لكن لا يزال لدي هذا الشيء

207
00:15:57,542 --> 00:15:59,083
هل تؤثر عليك علامة (كين) إلى الآن؟

208
00:16:05,209 --> 00:16:06,459
دين)؟)

209
00:16:13,292 --> 00:16:16,209
كاس)، عدني بشيء ما) -
بالطبع -

210
00:16:17,834 --> 00:16:19,999
إن أصبحت شريراً، عليك بالقضاء علي

211
00:16:20,999 --> 00:16:22,042
ماذا تقصد؟

212
00:16:23,000 --> 00:16:25,876
اطعنني بالسكين، اقض علي
ارمني في الشمس، مهما كان الأمر

213
00:16:27,334 --> 00:16:29,417
ولا تدع (سام) يوقفك لأنه سيحاول ذلك

214
00:16:32,918 --> 00:16:34,375
لا يمكنني العودة
إلى تلك الحالة مجدداً يا رجل

215
00:16:39,459 --> 00:16:41,042
لا أستطيع أن أصبح شيطاناً مجدداً

216
00:16:45,250 --> 00:16:46,542
لن يفيد ذلك

217
00:16:47,334 --> 00:16:49,667
لم أسأل رأيك أيتها الشجاعة

218
00:16:52,501 --> 00:16:54,000
!الحرية

219
00:16:56,876 --> 00:16:59,459
لم تم سجنك؟

220
00:17:02,999 --> 00:17:05,876
إنها أحاديث بسيطة يا عزيزتي
لتمضية الوقت وحسب

221
00:17:08,918 --> 00:17:11,125
أنا هنا لأنه لا يجب أن أكون هنا

222
00:17:12,167 --> 00:17:13,375
هل هذه أحجية؟

223
00:17:14,959 --> 00:17:17,501
(يسمح (كراولي
لشياطين محددة بالذهاب إلى الأرض

224
00:17:18,250 --> 00:17:21,292
ولم أكن واحدة منهم
لذا قمت بالتسلل إلى هناك

225
00:17:21,999 --> 00:17:23,918
وما كانت التكلفة؟ -
خدمة -

226
00:17:24,250 --> 00:17:25,876
كبيرة؟ -
بل دموية -

227
00:17:29,584 --> 00:17:31,667
أتوقع أن يتركني الملك
في السجن لفترة ما

228
00:17:32,083 --> 00:17:34,792
ثم يسألني عن كيفية
هروبي السحري من الجحيم

229
00:17:36,000 --> 00:17:38,167
ولن يسأل بطريقة لطيفة

230
00:17:39,667 --> 00:17:40,876
ماذا عنك؟

231
00:17:41,792 --> 00:17:43,000
ما هي خطيئتك؟

232
00:17:45,459 --> 00:17:49,501
كنت والدة سيئة جداً -
كانت والدة سيئة جداً -

233
00:17:50,751 --> 00:17:55,250
هل أخبرتك أنها حاولت
مقايضتي بثلاث حيوانات برية؟

234
00:17:55,375 --> 00:17:58,751
ثلاث! كنت طفلاً جميلاً
كنت أستطيع التلاعب بالكرات

235
00:17:59,250 --> 00:18:00,792
كانت قيمتي
خمس حيوانات برية على الأقل

236
00:18:01,459 --> 00:18:03,167
كانت والدتي تحرقني بالسجائر

237
00:18:06,125 --> 00:18:07,501
(لا أحد يهمه ذلك يا (جيرالد

238
00:18:09,125 --> 00:18:10,792
ولا تدعني أبدأ بالحديث
عن مدى سوء اسمي

239
00:18:11,250 --> 00:18:12,584
(فيرغس)

240
00:18:12,709 --> 00:18:14,959
يشبه اسم مرض معد
ولا يعالج بسهولة

241
00:18:18,667 --> 00:18:19,876
اسمع يا رئيس

242
00:18:20,709 --> 00:18:22,125
إن كنت تكرهها لهذه الدرجة

243
00:18:22,999 --> 00:18:24,209
لماذا لا تقضي عليها؟

244
00:18:26,667 --> 00:18:28,000
لدي أسبابي الخاصة

245
00:18:29,918 --> 00:18:33,667
قتلت والدتي بسبب السجائر

246
00:18:37,042 --> 00:18:39,042
ليس لدي أية معضلة
في قتل والدتك أيضاً

247
00:18:42,584 --> 00:18:44,876
كلير) فتاة جيدة أيها المحقق، وذكية)

248
00:18:45,083 --> 00:18:46,751
ولديها قلب طيب من الداخل

249
00:18:49,209 --> 00:18:50,626
كان يوجد شاب هنا

250
00:18:50,999 --> 00:18:52,250
(داستن تايت)

251
00:18:52,584 --> 00:18:55,042
كان أكبر منها عمراً، لكنها اهتمت به

252
00:18:56,250 --> 00:18:58,584
هل لا يزال في الجوار؟ -
(يعمل في (وينر هت -

253
00:18:59,626 --> 00:19:01,918
(حاولنا توظيف (كلير
لكنها كانت تهرب باستمرار

254
00:19:02,459 --> 00:19:05,501
أحياناً لعدة أيام فقط
ومرة هربت لمدة ست أشهر

255
00:19:08,209 --> 00:19:10,834
أين كانت تختبئ؟ -
أتمنى لو كنت أعلم مكانها -

256
00:19:18,209 --> 00:19:20,459
(مرحباً يا (كلير -
مرحباً -

257
00:19:23,459 --> 00:19:26,083
هل (راندي) هنا؟ -
انظروا من عاد -

258
00:19:27,542 --> 00:19:31,125
كم مضى من الوقت؟ ثلاث أيام؟ -
أعلم، تم القبض علي -

259
00:19:32,000 --> 00:19:33,375
لكن أتيت حاملة الهدايا

260
00:19:36,542 --> 00:19:37,918
هناك ما يقارب
المئتين دولار في المحفظة

261
00:19:43,083 --> 00:19:45,417
جايمس نوفاك)؟ هل هو قريبك؟)

262
00:19:46,167 --> 00:19:48,083
كلا، إنه مجرد رجل غريب

263
00:19:50,999 --> 00:19:55,250
حسناً، أقدر المبلغ البسيط
لكن ينقصنا مبلغ بعد

264
00:19:56,959 --> 00:19:59,876
كم المبلغ؟ -
كبير للغاية -

265
00:20:01,667 --> 00:20:03,999
متى سيأتي (سالينجر) لتحصيل المال؟ -
الليلة -

266
00:20:05,626 --> 00:20:07,792
الحق علي
لم يكن علي أن أتدين كل هذا المبلغ

267
00:20:08,626 --> 00:20:12,751
لكن اقتربت الأعياد
وأحب أن أدلل أولادي

268
00:20:16,167 --> 00:20:20,167
قد يعطينا مدة أطول للدفع -
إنه محصل للنقود، ليس لديه فرص ثانية -

269
00:20:23,250 --> 00:20:24,542
...ظننت أنك

270
00:20:24,959 --> 00:20:27,542
ستسرقين ما يكفي من المال
...لندفع له الدين، كما اتفقنا، لكن

271
00:20:29,709 --> 00:20:31,083
لقد حاولت

272
00:20:31,834 --> 00:20:33,042
ليس بما فيه الكفاية

273
00:20:39,501 --> 00:20:40,792
هيا

274
00:20:41,125 --> 00:20:43,876
لنتناول وجبة أخيرة معاً كعائلة

275
00:20:44,417 --> 00:20:45,959
لا بد أن يكون باستطاعتنا فعل شيء ما

276
00:20:50,417 --> 00:20:51,501
ماذا؟

277
00:20:52,959 --> 00:20:56,584
لا شيء، إنه خطير للغاية -
لكنت فعلتها لو كنت قاصراً بعد -

278
00:21:00,250 --> 00:21:01,542
أخبرني

279
00:21:09,918 --> 00:21:12,709
داستن تايت)؟) -
كلا يا رجل -

280
00:21:13,042 --> 00:21:15,876
حقاً؟ -
أجل، أنت هو -

281
00:21:17,125 --> 00:21:19,167
(وستخبرني بمكان تواجد (كلير نوفاك

282
00:21:24,083 --> 00:21:26,542
الآن -
لو كنت مكانك لأخبرته -

283
00:21:39,042 --> 00:21:40,459
"تدخلين بسرعة، وتخرجين بسرعة"

284
00:21:43,042 --> 00:21:45,167
انتبهي من كاميرات المراقبة وكوني حذرة

285
00:21:46,209 --> 00:21:48,999
انتظري حتى تصبحي لوحدك في المحل
ثم اسرقي المال من المحاسب الأخرق

286
00:21:49,626 --> 00:21:51,167
أرعبيه بشدة، هل فهمت؟

287
00:21:51,792 --> 00:21:53,125
جيد

288
00:21:54,083 --> 00:21:55,501
ثم تعودين إلي، هل سمعتني؟

289
00:21:58,626 --> 00:22:00,999
أنت و(داستي) عائلتي الوحيدة

290
00:22:44,834 --> 00:22:46,042
عن إذنك

291
00:22:47,375 --> 00:22:48,834
(انتظري يا (كلير -
تباً لك -

292
00:22:48,959 --> 00:22:52,459
(اهدئي يا (مايلي سايرس -
(تباً لك يا (هاسلهوف -

293
00:22:53,125 --> 00:22:57,250
...انتظري لحظة يا (كلير)، اسمي -
(سام) وأنت (دين) -

294
00:22:57,792 --> 00:22:59,167
التقينا من قبل، ألا تذكر؟

295
00:23:02,918 --> 00:23:04,042
(كلير)

296
00:23:04,292 --> 00:23:07,667
كنت ستسرقين ذلك المحل؟ -
وما الخطب في ذلك؟ -

297
00:23:08,834 --> 00:23:13,918
ما الخطب في ذلك؟
إنه تصرف خاطئ

298
00:23:14,375 --> 00:23:15,959
تريد محادثتي عن الخطأ؟

299
00:23:17,209 --> 00:23:19,709
لقد قتلت والدي
هل هذا خاطئ بما فيه الكفاية لك؟

300
00:23:21,626 --> 00:23:23,125
كلا، لم أقتله -
حقاً؟ -

301
00:23:24,083 --> 00:23:25,876
لأنه من دونك، لكان موجوداً هنا الآن

302
00:23:26,292 --> 00:23:27,751
ولكانت والدتي معي أيضاً

303
00:23:28,834 --> 00:23:31,125
...كلير)، أنا) -
لا تحاول -

304
00:23:34,999 --> 00:23:36,209
لن يؤذيني ذلك

305
00:23:38,918 --> 00:23:40,834
حسناً -
بحقك -

306
00:23:40,959 --> 00:23:44,667
تمهلي -
لماذا؟ ألا تستحق الموت؟ -

307
00:23:45,918 --> 00:23:48,584
وقفت من دون حراك
عندما استحوذ هذا الوحش على أبي

308
00:23:57,834 --> 00:23:59,417
(كنت أدعو لك يا (كاستييل

309
00:24:00,999 --> 00:24:04,542
كل ليلة
وأترجاك أن تعيده إلى البيت آمناً

310
00:24:06,876 --> 00:24:08,042
أعلم ذلك

311
00:24:10,709 --> 00:24:12,042
تعلم بذلك؟

312
00:24:14,751 --> 00:24:16,125
كان والدي رجلاً جيداً

313
00:24:16,751 --> 00:24:19,250
ما هذا العالم الفاسد
الذي يسمح بموته ويسمح لك بالحياة؟

314
00:24:21,125 --> 00:24:22,542
أنا آسف -
كلا -

315
00:24:23,792 --> 00:24:25,999
أنت تشعر بالذنب، يوجد اختلاف بينهما

316
00:24:27,501 --> 00:24:29,999
ماذا ستفعلين الآن؟
تعودين إلى (راندي)؟

317
00:24:30,292 --> 00:24:31,667
الرجل الذي تسرقين من أجله

318
00:24:33,501 --> 00:24:35,083
كيف تعلم بالأمر؟ -
(من (داستي -

319
00:24:36,834 --> 00:24:40,209
كلير)، ذلك الرجل يستغلك)

320
00:24:40,918 --> 00:24:42,167
بل ساندني

321
00:24:43,167 --> 00:24:45,792
حين ساءت حالي، وساءت كثيراً

322
00:24:45,959 --> 00:24:47,999
ساندني عندما لم يكن أحد بجانبي

323
00:24:49,918 --> 00:24:51,125
إنه عائلتي

324
00:24:52,542 --> 00:24:53,918
...أما أنت مجرد

325
00:24:56,876 --> 00:24:58,167
اتركني وشأني

326
00:25:17,042 --> 00:25:18,417
سيقابلك الرئيس الآن

327
00:25:28,375 --> 00:25:29,667
أمي

328
00:25:30,125 --> 00:25:31,709
فيرغس)؟) -
(كراولي) -

329
00:25:33,417 --> 00:25:34,709
(فيرغس)

330
00:25:40,918 --> 00:25:42,167
لم تتغيري البتة

331
00:25:44,334 --> 00:25:48,292
لكنك تغيرت كثيراً
أصبحت ملك الجحيم، أحسنت

332
00:25:48,918 --> 00:25:50,792
كنت أعلم
أنه مقدر لابني أن يكون ذا شأن عظيم

333
00:25:50,918 --> 00:25:57,000
حقاً؟ لأنني أتذكر أنك قلت
إنني سأموت في المزراب مغطاً بقذارتي

334
00:25:57,751 --> 00:26:01,584
كنت أحثك لتقدم أفضل ما لديك
وتنصب أهدافاً أكبر لنفسك

335
00:26:02,083 --> 00:26:04,501
ومن الواضح أن الأمر نجح

336
00:26:08,167 --> 00:26:09,375
كيف فقدت الحياة؟

337
00:26:11,584 --> 00:26:15,250
المهم هو، أنك كنت تكرهينني

338
00:26:15,626 --> 00:26:18,959
أرجوك -
قلت إنك ستعودين بلمح البصر -

339
00:26:19,042 --> 00:26:21,459
ومن ثم اختفيت
كنت في الثامنة من عمري

340
00:26:21,751 --> 00:26:23,334
الثامنة -
أصبحت درامياً الآن -

341
00:26:23,459 --> 00:26:26,000
لم يكن لدي والد حتى -
بالطبع كان لديك والد -

342
00:26:26,542 --> 00:26:29,167
لكني حملت بك
أثناء طقوس عربدة الانقلاب الشتوي

343
00:26:29,459 --> 00:26:31,501
ولم أكن أحفظ أسماء جميع الرجال

344
00:26:34,042 --> 00:26:35,542
ماذا تريدني أن أقول؟

345
00:26:36,334 --> 00:26:38,667
تعرضت لسوء تفاهم مع السكان المحليين

346
00:26:39,167 --> 00:26:42,167
واضطررت إلى الرحيل
عندما أطلقوا كلاب صيدهم لهجومي

347
00:26:42,292 --> 00:26:47,542
ولم تعودي لمئات السنين -
لكنني هنا الآن -

348
00:26:48,999 --> 00:26:54,042
لدينا فرصة ثانية، بإمكاننا أن نكون
(عائلة حقيقية من جديد يا (فيرغس

349
00:26:55,876 --> 00:26:58,792
اسمي (كراولي)، ولدي عائلة

350
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
من؟ الشياطين؟

351
00:27:02,292 --> 00:27:05,876
قد يطعنك أي واحد منهم في ظهرك
إن ظنوا أن بإمكانهم النجاح بالأمر

352
00:27:06,542 --> 00:27:10,667
ولن تفعلي أنت ذلك؟ -
كلا، لأننا عائلة مرتبطة بالدم -

353
00:27:10,876 --> 00:27:12,209
يمكنك الوثوق بي

354
00:27:13,459 --> 00:27:14,999
وبإمكاني مساعدتك

355
00:27:17,959 --> 00:27:19,999
أتفهم أنك غاضب

356
00:27:21,751 --> 00:27:23,584
...وأتفهم أنك

357
00:27:24,250 --> 00:27:25,709
تكرهني

358
00:27:26,626 --> 00:27:28,751
وإن أردت إبقائي مسجونة بعيداً عنك

359
00:27:29,542 --> 00:27:30,876
فلك ما تشاء

360
00:27:32,375 --> 00:27:35,792
لكن اعلم أنني سأكون والدتك دائماً

361
00:27:37,918 --> 00:27:39,584
وسأحبك دائماً

362
00:27:53,209 --> 00:27:56,999
...أعطني جرعة من -
(ثلاث كؤوس (ويسكي -

363
00:27:59,751 --> 00:28:00,918
(كاس)

364
00:28:01,292 --> 00:28:02,501
لا تلم نفسك يا رجل

365
00:28:02,834 --> 00:28:06,000
...(كانت (كلير -
على حق، كانت محقة -

366
00:28:07,083 --> 00:28:10,209
من أنا لأخبرها كيف تعيش حياتها؟ -
على أحد ما أن يفعل ذلك -

367
00:28:11,083 --> 00:28:14,542
(لسنا نتحدث عن الأم (تيريزا
كانت على وشك سرقة متجر

368
00:28:14,999 --> 00:28:16,459
لديها مشاكل -
بسببي -

369
00:28:17,459 --> 00:28:20,751
حسناً، أنت تستحوذ على جسد والدها
لم يساعد ذلك على تحسين الوضع

370
00:28:24,459 --> 00:28:25,792
ظننت أنني أستطيع تعويضها عن ذلك

371
00:28:27,876 --> 00:28:29,083
لا أظن أنك قادر على فعل ذلك

372
00:28:29,876 --> 00:28:33,042
أقصد أن (جيمي) كان والدها
...ولبعض الأشخاص، هذا أمر

373
00:28:34,542 --> 00:28:35,834
يعتبر كل شيء بالنسبة إليهم، أتفهم؟

374
00:28:36,918 --> 00:28:39,542
كلا، لا أفهم
لم أتعرف على والدي قط

375
00:28:40,626 --> 00:28:42,375
كان بعيداً عني، لو صح القول

376
00:28:46,292 --> 00:28:47,792
ماذا عنك؟ هل كنت تحب والدك؟

377
00:28:52,501 --> 00:28:55,209
بكل ما ملكت من إحساس -
أجل -

378
00:28:56,250 --> 00:28:58,918
لم يكن الأمر سهلاً دائماً
لكن هذا صحيح

379
00:29:00,334 --> 00:29:03,209
(لن يفوز (جون وينشيستر
بجائزة أفضل أب

380
00:29:03,334 --> 00:29:06,501
لكنه كان بجانبنا عندما احتجنا إليه

381
00:29:09,083 --> 00:29:11,999
(أخبره عن تلك الحادثة في (نيو يورك -
أجل -

382
00:29:13,918 --> 00:29:15,292
حسناً، إذاً

383
00:29:17,125 --> 00:29:19,417
كنا نعمل في مكان
(مسكون بالأشباح في (لونغ آيلاند

384
00:29:19,542 --> 00:29:23,125
وتوسلنا أنا و(سام) والدي
أن يسمح لنا بزيارة المدينة لمرة واحدة

385
00:29:23,250 --> 00:29:26,209
(كان يكره (نيو يورك
يعتبرها كبيرة، صاخبة وقذرة للغاية

386
00:29:26,417 --> 00:29:29,375
(وكان يكره فريق (يانكيز -
يكرههم بشدة -

387
00:29:29,501 --> 00:29:34,501
أقنعناه بطريقة ما أن يدعنا نزورها
وذهبنا جميعاً، وزرنا المناطق السياحية

388
00:29:34,999 --> 00:29:37,042
ركبنا قطار الأنفاق
وتناولنا البيتزا طوال الليل

389
00:29:37,959 --> 00:29:39,834
غلب النعاس (سام) وأبي
حوالي منتصف الليل

390
00:29:39,959 --> 00:29:43,417
لذا قررت، لم لا
(سأذهب لمشاهدة (سي بي جي بي

391
00:29:44,167 --> 00:29:45,542
...سي بي جي بي) هم) -
أعلم -

392
00:29:46,999 --> 00:29:49,209
إنها الفرقة التي أطلقت
(شهرة (رامونز) و(بلوندي

393
00:29:51,584 --> 00:29:53,459
صحيح، على أية حال

394
00:29:53,834 --> 00:29:57,834
كان تحت السن القانوني حينها -
وصلت إلى هناك وتسللت إلى الحفلة -

395
00:29:58,042 --> 00:30:00,876
كان الوضع خيالياً

396
00:30:00,999 --> 00:30:04,459
الناس يشربون ويدخنون
ويستنشقون الممنوعات

397
00:30:04,834 --> 00:30:07,584
وهناك رجل يزن 500 رطلاً
(يصرخ على المسرح بتسريحة شعر (موهاك

398
00:30:07,709 --> 00:30:09,999
وأنا مصدوم، لا أعلم ما أفعل

399
00:30:10,709 --> 00:30:14,375
ثم أتت فتاة ما
وعزمتني لأجلس معها ومع أصدقائها

400
00:30:15,083 --> 00:30:17,125
ووافقت على ذلك -
فجعلوه يثمل لأول مرة في حياته -

401
00:30:17,250 --> 00:30:18,501
وليس بطريقة ممتعة

402
00:30:18,918 --> 00:30:20,167
لا أعلم ما كان في المشروب

403
00:30:20,292 --> 00:30:26,250
لكن بدأت أشعر بالدوار
وبالغثيان بشدة

404
00:30:26,918 --> 00:30:32,083
وفي تلك اللحظة أسمع صوته
"(يقول "(دين وينشيستر

405
00:30:34,501 --> 00:30:35,751
والدي العجوز

406
00:30:35,876 --> 00:30:37,125
لا أدري كيف، لكنه وجدني

407
00:30:38,167 --> 00:30:41,626
وبدأت بالفزع
لأنه واقف في مكانه لا يقول شيئاً

408
00:30:42,501 --> 00:30:45,751
أنظر حولي وأجد أن الجميع مفزوعون
ولا يجرؤ أحد على النظر في عينيه

409
00:30:45,876 --> 00:30:47,876
وأخيراً يظهر رجل ضخم
يضع حلقاً في أنفه

410
00:30:47,999 --> 00:30:50,250
ولديه وشم مكتوب عليه
سأقتل كل شيء"، وينظر إليه"

411
00:30:50,459 --> 00:30:51,959
"ويقول "أعتذر يا سيدي

412
00:30:54,542 --> 00:30:56,375
أجل، أعتذر يا سيدي

413
00:30:59,876 --> 00:31:01,292
(نخب (جون وينشيستر

414
00:31:08,209 --> 00:31:09,375
أنقذك؟

415
00:31:10,501 --> 00:31:14,250
أجل، وهل تعلم ما كان المقابل؟
تذمرت أنه أحرجني أمامهم

416
00:31:15,667 --> 00:31:20,042
وأخبرته أنني أكرهه
لكن توقف والتفت إلي

417
00:31:20,167 --> 00:31:26,751
وقال "بني، لا بأس إن لم تحبني
"ليس واجبي أن أجعلك تحبني

418
00:31:26,999 --> 00:31:28,999
"واجبي أن أربيك بطريقة صحيحة"

419
00:31:32,792 --> 00:31:34,834
أجل، وقد فعل ذلك

420
00:31:41,459 --> 00:31:43,584
هل تظنان أن (كلير) في ورطة؟

421
00:31:44,834 --> 00:31:46,334
(تقضي وقتها مع رجل اسمه (راندي

422
00:31:48,751 --> 00:31:49,999
بالطبع واقعة في ورطة

423
00:31:55,501 --> 00:31:56,751
(راندي)

424
00:31:58,375 --> 00:31:59,667
أهلاً

425
00:32:00,667 --> 00:32:02,042
مساء الخير أيتها الآنسة الصغيرة

426
00:32:02,375 --> 00:32:03,667
عزيزتي

427
00:32:05,709 --> 00:32:07,083
هل أحضرت شيئاً من أجلي؟

428
00:32:14,334 --> 00:32:15,667
كلا

429
00:32:18,667 --> 00:32:19,999
تصوبين مسدسك؟

430
00:32:20,792 --> 00:32:22,334
هل كانت تلك خطتك؟

431
00:32:23,334 --> 00:32:24,542
ثقي بي

432
00:32:24,667 --> 00:32:27,334
لا يستحق هذا القذر ذلك

433
00:32:36,751 --> 00:32:37,999
ضعها في الغرفة المجاورة

434
00:32:41,876 --> 00:32:43,876
إنها محاربة، أعجبني ذلك

435
00:32:46,042 --> 00:32:47,792
تزوجت آخر فتاة بصقت في وجهي

436
00:32:50,999 --> 00:32:52,334
في الأشهر الماضية

437
00:32:52,918 --> 00:32:54,292
خسرت الكثير من المال على الأحصنة

438
00:32:55,250 --> 00:32:56,584
كم تدين لي الآن؟

439
00:32:58,626 --> 00:32:59,918
خمس آلاف دولار

440
00:33:00,918 --> 00:33:06,292
ما رأيك أن أعطيك فرصة؟
وبالمقابل تعطيني الفتاة؟

441
00:33:09,959 --> 00:33:11,334
أنت تمزح، أليس كذلك؟

442
00:33:11,959 --> 00:33:13,334
كلير) مثل عائلتي)

443
00:33:13,959 --> 00:33:15,959
من فضلك
أعرف طريقة النصب تلك

444
00:33:16,292 --> 00:33:19,459
تجد طفلة تعاني من مشاكل مع والدها
وتعلمها على السرقة من أجلك

445
00:33:19,584 --> 00:33:20,876
دعك من التظاهر بأنك والد فخور

446
00:33:21,417 --> 00:33:22,876
سأقدم لك صفقة جيدة

447
00:33:29,876 --> 00:33:31,167
كما قلت سابقاً

448
00:33:31,918 --> 00:33:33,125
كلير) من عائلتي)

449
00:33:35,999 --> 00:33:37,626
لذا يفضل أن تكون صفقة مربحة للغاية

450
00:34:00,125 --> 00:34:01,542
!توقف

451
00:34:03,459 --> 00:34:05,626
أعرف من كان يهرب
الأرواح خارج الجحيم

452
00:34:06,876 --> 00:34:09,000
حقاً؟ أخبريني

453
00:34:10,959 --> 00:34:12,751
هو -
ماذا؟ -

454
00:34:14,959 --> 00:34:17,459
هذا صحيح يا سيدي صاحب الجلالة

455
00:34:17,584 --> 00:34:19,876
(عقدت صفقة مع (جيرالد

456
00:34:21,459 --> 00:34:24,375
إنها تكذب -
لم قد تكذب؟ -

457
00:34:30,417 --> 00:34:31,918
(يكفي هذا يا (جيرالد

458
00:34:33,999 --> 00:34:36,999
سأقتلك يا ساقطة -
(هذا يكفي يا (جيرالد -

459
00:34:46,250 --> 00:34:47,792
(قلت هذا يكفي يا (جيرالد

460
00:34:50,292 --> 00:34:51,626
شكراً

461
00:34:58,999 --> 00:35:00,459
هل أنت قادمة؟

462
00:35:09,000 --> 00:35:10,292
(روينا)

463
00:35:10,999 --> 00:35:13,542
قلت إنك ستخرجينني من هنا إن كذبت

464
00:35:15,292 --> 00:35:18,209
وسأفعل ذلك يا عزيزتي
سأعود بلمح البصر

465
00:35:42,709 --> 00:35:43,999
مرحباً

466
00:35:57,083 --> 00:35:58,375
اسمك (كلير)، صحيح؟

467
00:36:13,042 --> 00:36:14,959
أنت جميلة للغاية، أتعلمين ذلك؟

468
00:36:28,042 --> 00:36:29,250
لا تحاول

469
00:36:29,876 --> 00:36:31,292
تراجعوا إلى الوراء

470
00:36:32,167 --> 00:36:36,000
أين الفتاة؟ -
"كلا" -

471
00:36:46,751 --> 00:36:47,918
(كلير)

472
00:36:51,542 --> 00:36:53,918
!(كلير)

473
00:37:04,999 --> 00:37:06,334
(راندي)

474
00:37:08,250 --> 00:37:09,709
أخرجها من هنا

475
00:37:10,501 --> 00:37:13,042
اذهبوا -
هيا -

476
00:37:15,125 --> 00:37:19,375
تراجعوا، لا تكونوا حمقى

477
00:37:37,792 --> 00:37:40,459
لا ترغبون بفعل هذا يا شباب

478
00:37:56,709 --> 00:37:58,000
هل أنت بخير؟

479
00:37:59,626 --> 00:38:00,999
أجل

480
00:38:39,542 --> 00:38:40,751
دين)؟)

481
00:38:41,209 --> 00:38:42,667
دين)؟)

482
00:38:43,999 --> 00:38:46,000
أخبرني أنك اضطررت إلى قتلهم

483
00:38:47,501 --> 00:38:49,876
لم أقصد فعل هذا -
كلا -

484
00:38:50,125 --> 00:38:52,709
أخبرني أنك اضطررت
للاختيار بين حياتهم وحياتك

