﻿1
00:00:04,209 --> 00:00:05,501
أين أخي؟

2
00:00:06,042 --> 00:00:07,375
"الأحداث حتى الآن"

3
00:00:07,751 --> 00:00:09,667
ماذا تكون؟ -
أنا شيطان -

4
00:00:11,334 --> 00:00:13,918
لذا انجرفت لفترة ما"
"...في الطريق إلى خراب

5
00:00:13,999 --> 00:00:15,501
الجميع

6
00:00:17,334 --> 00:00:20,501
لم أستطع إيجاد طريقي"
"لم أعلم ما كنت أفعل

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,999
"رأيت العديد من الناس يعودون"

8
00:00:28,667 --> 00:00:30,584
"فأكملت طريقي عندما سمعتهم يقولون"

9
00:00:30,709 --> 00:00:32,751
أنت، مدين لي

10
00:00:33,042 --> 00:00:34,542
هل اتفقنا؟

11
00:00:34,667 --> 00:00:37,250
عليك أن تستيقظ كل صباح"
"وتتحمل ذلك العبء الكبير

12
00:00:37,417 --> 00:00:39,667
عليك بالمتابعة"
"نحو الطريق المظلم الطويل

13
00:00:39,834 --> 00:00:41,417
"الطريق المظلم الطويل"

14
00:00:47,959 --> 00:00:49,584
قتلت والدي

15
00:00:53,751 --> 00:00:55,792
أمي -
"الطريق المظلم الطويل" -

16
00:00:57,042 --> 00:00:58,584
"الطريق المظلم الطويل"

17
00:00:58,959 --> 00:01:03,292
سأخرج -
"عليك بالعمل كرجل حقيقي" -

18
00:01:04,501 --> 00:01:05,834
أعطني الفتاة

19
00:01:06,209 --> 00:01:09,292
"عليك بتقبل المشاكل والانتصار عليها"

20
00:01:11,584 --> 00:01:14,584
عليك أن تستيقظ كل صباح"
"وتتحمل ذلك العبء الكبير

21
00:01:14,709 --> 00:01:17,959
عليك بالمتابعة"
"نحو الطريق المظلم الطويل

22
00:01:18,042 --> 00:01:19,918
أخبرني أنك اضطررت لفعل هذا

23
00:01:19,999 --> 00:01:21,751
"الآن"

24
00:02:00,709 --> 00:02:02,584
"بني؟"

25
00:02:03,209 --> 00:02:04,667
(فيرغس)

26
00:02:05,501 --> 00:02:07,209
ما الخطب؟

27
00:02:09,584 --> 00:02:11,083
لا شيء -
لا شيء؟ -

28
00:02:11,501 --> 00:02:15,834
إنك متعرق من الرعب
لم أرى ذلك منذ سنوات الطاعون

29
00:02:16,292 --> 00:02:18,083
ماذا يمكنني أن أفعل يا عزيزي؟

30
00:02:18,584 --> 00:02:20,292
لا شيء أيتها الساقطة الشريرة

31
00:02:21,417 --> 00:02:24,250
تقصد لا شيء يا أمي الساقطة الشريرة

32
00:02:24,751 --> 00:02:26,709
لا تتقربي مني كثيراً بعد

33
00:03:12,542 --> 00:03:14,626
بالكاد تتكلم معي

34
00:03:14,751 --> 00:03:17,375
إنها كالحيوان المجروح، تراقبني وحسب

35
00:03:20,584 --> 00:03:22,000
اسمع يا (كاس)، أتعلم ماذا؟

36
00:03:22,999 --> 00:03:25,417
لقد حاولت
فعل الصواب تلك الليلة وقمت بذلك

37
00:03:26,584 --> 00:03:28,876
(ذاك الرجل (راندي
الذي كانت تتسكع (كلير) معه

38
00:03:29,417 --> 00:03:30,709
كل ما فعله هو استغلالها

39
00:03:31,125 --> 00:03:34,042
حسناً، ظنت أنه لطيف
وأحبته لهذا السبب

40
00:03:35,000 --> 00:03:36,959
هذا يدل على انعدام اللطف من حياتها

41
00:03:38,709 --> 00:03:40,999
تعلم أنه مهما كان
...ما فعله (راندي) سيئاً، لم يستحق

42
00:03:41,083 --> 00:03:43,042
أجل، أعلم، أسمعك

43
00:03:44,584 --> 00:03:46,834
اضطر (دين) على القتل من قبل
كلانا اضطررنا على فعل ذلك

44
00:03:47,999 --> 00:03:50,709
...لكن، كانت تلك

45
00:03:51,709 --> 00:03:52,959
ماذا كانت؟

46
00:03:56,459 --> 00:03:58,000
(دين) -
كانت مجزرة -

47
00:03:58,334 --> 00:03:59,667
هذا ما كانت عليه

48
00:04:02,959 --> 00:04:06,334
كنت صياداً منذ زمن
وليس قاتلاً من دون إحساس

49
00:04:10,459 --> 00:04:12,167
يمكنك قول ذلك، فلن تكون مخطئاً

50
00:04:14,083 --> 00:04:15,417
لقد تجاوزت الحد

51
00:04:19,542 --> 00:04:20,999
يجب أن أتخلص من هذا يا شباب

52
00:04:23,000 --> 00:04:25,042
لن يكون الأمر سهلاً -
احرقها إذاً -

53
00:04:26,709 --> 00:04:28,584
اقطعها -
إنها أكثر من شيء جسدي وحسب -

54
00:04:28,709 --> 00:04:31,209
سيتطلب إزالتها قوة خارقة للغاية

55
00:04:31,459 --> 00:04:33,375
لقد بحثنا
(في كل الكتب المعروفة يا (دين

56
00:04:33,876 --> 00:04:35,167
ما من شيء مذكور عنها

57
00:04:36,042 --> 00:04:39,918
تعود هذه إلى وقت الخلق
قد تكون أقدم من الخالق

58
00:04:40,167 --> 00:04:42,250
من الممكن لو كنا نملك لوح الشيطان

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,834
قلت إنه مفقود -
إنه كذلك -

60
00:04:49,792 --> 00:04:51,167
قد تكون هناك طريقة أخرى

61
00:05:28,042 --> 00:05:29,751
هل يمكنني مساعدتك؟

62
00:05:30,459 --> 00:05:33,834
لم يرد جلاله
أن تتجولي من دون مرافقة

63
00:05:34,125 --> 00:05:35,417
وخاصة هنا

64
00:05:35,542 --> 00:05:40,626
كنت أبحث عن بعض الطعام وحسب
فما يطعمونني بالكاد يليق بوالدة الملك

65
00:05:41,209 --> 00:05:44,042
لا يمكنني أن أعرف، فأنا لا آكل

66
00:05:45,292 --> 00:05:47,834
لو سمحت، لدي أوامري

67
00:05:47,959 --> 00:05:50,501
أيها الرجل المسكين

68
00:05:51,250 --> 00:05:52,667
اسمك (غوثري)، أليس كذلك؟

69
00:05:52,999 --> 00:05:54,999
خائف من استيائه، أليس كذلك؟

70
00:05:55,250 --> 00:05:56,751
أعلم كيف يمكن أن يتصرف ابني

71
00:05:57,667 --> 00:06:00,167
جميعكم خائفون جداً منه

72
00:06:00,876 --> 00:06:02,792
مع ذلك، يستمع الولد إلى كلام والدته

73
00:06:03,000 --> 00:06:06,834
سيسعدني أن أمدحك أمامه -
أنا بخير، شكراً لك -

74
00:06:07,999 --> 00:06:09,292
(غوثري)

75
00:06:09,542 --> 00:06:11,626
مهما كان هذا، فإنه يشعرني بالملل
هل أوقع عليه أم لا؟

76
00:06:11,751 --> 00:06:13,834
وجدتها صحيحة يا سيدي، يمكنك التوقيع

77
00:06:18,042 --> 00:06:21,709
أمي هل تشعرين بالملل؟ أم ترغبين
بالانتحار؟ أو كلاهما معاً؟

78
00:06:22,542 --> 00:06:25,042
بالكاد يا عزيزي، إنني أتعلم الكثير

79
00:06:25,501 --> 00:06:26,999
...مكانك هذا

80
00:06:27,501 --> 00:06:29,959
أيها المسكين
أرى الآن لم أنت على هذه الحالة

81
00:06:32,334 --> 00:06:33,542
يا للهول

82
00:06:33,792 --> 00:06:36,375
السخط، الإشاعات والتآمر ضدك

83
00:06:36,751 --> 00:06:40,834
التآمر ضدي؟ -
أجل، وذاك الرجل أسوأهم -

84
00:06:41,542 --> 00:06:43,459
انتبه على نفسك حوله، تذكر كلامي

85
00:06:43,751 --> 00:06:47,751
أتدركين أنك قلت نفس الشيء
عن الحارس (جيرالد) في الزنزانة؟

86
00:06:47,959 --> 00:06:49,292
ألم أكن على حق؟

87
00:06:50,375 --> 00:06:53,417
أعلم أنك لا تثق بي، وأستحق ذلك

88
00:06:53,542 --> 00:06:58,751
لكنه أمر مؤسف
لأنني أتمنى لك النجاح أكثر من الباقي

89
00:07:00,209 --> 00:07:03,250
أعلم ما تنوين فعله يا أمي -
هل تعلم بالفعل يا عزيزي؟ -

90
00:07:04,626 --> 00:07:07,292
تتملقين إلي من دون شرف
حتى أطلق سراحك

91
00:07:07,417 --> 00:07:10,542
لتنطلقي بحرية
وتخربي عملي مجدداً

92
00:07:11,334 --> 00:07:13,334
كلا، شكراً لك -
الحرية بلا معنى -

93
00:07:13,459 --> 00:07:15,959
لم قد أرغب بحريتي
عندما يمكنني أن أكون هنا مع ابني

94
00:07:16,542 --> 00:07:21,000
هل يزعجني أنك الملك
وأن لي مصلحة في ذلك؟ كلا

95
00:07:21,209 --> 00:07:23,542
لكن الأهم من ذلك أنني والدتك

96
00:07:23,918 --> 00:07:25,542
قاضني، فأنا فخورة بك

97
00:07:26,501 --> 00:07:31,375
أعذرني، إن لم أكن أحضنك
لكنك تمكنت من الابتعاد عني 300 عاماً

98
00:07:31,501 --> 00:07:32,834
أرجوك، لقد انتهينا من هذا الحديث

99
00:07:33,042 --> 00:07:35,667
كان السكان المحليون سيحاكمونني من أجل
ممارسة السحر ولا ينتهي ذلك بشكل جيد

100
00:07:35,792 --> 00:07:37,792
اضطررت على الهرب -
كان بإمكانك إحضاري إليك -

101
00:07:37,918 --> 00:07:40,876
لكن تسنت لي الفرصة للتعلم
من الساحرة الإيطالية العظيمة

102
00:07:40,999 --> 00:07:42,626
(لاتيشا دي البيوني)

103
00:07:43,167 --> 00:07:45,959
ثم تعرضت لبعض المشاكل
مع مجموعة السحرة العظماء

104
00:07:46,375 --> 00:07:47,999
على كل حال
لم تكن تلك بيئة مناسبة لطفل

105
00:07:48,125 --> 00:07:51,292
وكان حلك أن تحبسيني
في إصلاحية قذرة للأحداث؟

106
00:07:51,417 --> 00:07:53,792
لن أعتذر عن كوني امرأة عاملة

107
00:07:55,834 --> 00:07:57,083
بالإضافة إلى ذلك

108
00:07:57,792 --> 00:08:01,999
ماذا تعني 300 سنة
للأشخاص الذين مثلنا؟ لا شيء

109
00:08:02,584 --> 00:08:06,417
ها قد عدت الآن
يمكننا أن نصبح عائلة

110
00:08:15,542 --> 00:08:18,999
يجب أن يكونوا هنا الآن
هل من خبر عن التأخير؟

111
00:08:20,125 --> 00:08:21,375
عملي مراقبة الباب فقط

112
00:08:22,667 --> 00:08:23,999
قدوم من تتوقع يا (كاستييل)؟

113
00:08:44,542 --> 00:08:46,584
(شكراً لك يا (إنغريد -
فعلت ما طلبته -

114
00:08:46,709 --> 00:08:48,334
(إنها مخاطرة كبيرة يا (كاستييل -
أعلم ذلك -

115
00:08:48,959 --> 00:08:51,167
طلبت منك ذلك
لأنك تشاركينني في إيماني

116
00:08:51,334 --> 00:08:53,667
أن مهمة الملائكة هي حماية البشر

117
00:08:54,209 --> 00:08:56,334
ومن الممكن أن أقضي
على خطر كبير يهددهم

118
00:08:57,250 --> 00:08:58,584
لكنني سأحتاج إلى مساعدته

119
00:08:59,584 --> 00:09:01,626
يجب أن تعيده
غير مصاب بأي أذى

120
00:09:01,751 --> 00:09:03,292
هل هذا واضح؟ -
أجل -

121
00:09:10,792 --> 00:09:13,042
أخبرتك آخر مرة رأيتك فيها
أنني سأخرج من الزنزانة

122
00:09:13,375 --> 00:09:17,876
هذه حالة مؤقتة، صدقني -
بالحديث عن الأشياء المؤقتة -

123
00:09:17,999 --> 00:09:19,542
لا بد وأنك استعرت المزيد من النعمة

124
00:09:19,667 --> 00:09:23,667
تبدو بحالة جيدة جداً
لكن كلانا يعلم أنها لن تدوم

125
00:09:24,501 --> 00:09:26,584
هل هذا سبب وجودي هنا؟
أتظن أنني سأساعدك؟

126
00:09:26,959 --> 00:09:28,876
ليس للأمر علاقة بي -
طبعاً لا -

127
00:09:29,083 --> 00:09:33,000
لا يتنازل (كاستييل) العظيم
إلى شيء أناني كهذا

128
00:09:33,334 --> 00:09:34,542
ما الأمر إذاً؟

129
00:09:37,751 --> 00:09:42,751
فهمت، أراهن أنك لم تخبر (إنغريد) عنه

130
00:09:43,417 --> 00:09:46,999
مرحباً يا (سام)، هل أتيت لتقتلني؟

131
00:09:51,334 --> 00:09:52,626
غرفة جميلة

132
00:09:53,542 --> 00:09:55,375
هل تحضر صديقاتك
غريبات الأطوار إلى هنا؟

133
00:09:56,459 --> 00:09:57,751
سأطرح أنا الأسئلة هنا

134
00:09:58,542 --> 00:10:03,375
وعملك الوحيد هو توفير المعلومات

135
00:10:04,125 --> 00:10:07,459
حسناً، المعلومات هي اختصاصي

136
00:10:08,292 --> 00:10:11,167
لدي حوالي مليارين من الحقائق الممتعة

137
00:10:11,792 --> 00:10:15,999
لكن قراري في إخبارك
بأية معلومة، أمر مختلف تماماً

138
00:10:17,250 --> 00:10:19,792
نريد أن نعرف كيفية إزالة
(علامة (قابيل) من ذراع (دين

139
00:10:21,876 --> 00:10:24,083
ماذا؟ هل عاد؟

140
00:10:25,584 --> 00:10:26,834
بسبب العلامة؟

141
00:10:28,999 --> 00:10:30,375
...إذاً

142
00:10:31,125 --> 00:10:34,125
هل هو شيطان؟ -
كلا -

143
00:10:35,459 --> 00:10:37,125
حسناً، ما هو إذاً؟

144
00:10:39,751 --> 00:10:41,834
ماذا؟ هل قتل إنساناً أو ما شابه؟

145
00:10:44,751 --> 00:10:46,542
أصبح كالقنبلة الذرية

146
00:10:48,501 --> 00:10:53,250
أصبح مجنوناً بكل ما للكلمة من معنى

147
00:10:55,125 --> 00:10:56,459
هذا مذهل

148
00:10:56,834 --> 00:10:59,667
هل تعلم طريقة إزالتها؟ -
ربما -

149
00:11:00,626 --> 00:11:02,167
لكن المطلوب منك هو التالي

150
00:11:02,667 --> 00:11:07,999
إن أردت مساعدتي
ستبقي أخاك المجنون تحت سيطرتك

151
00:11:08,876 --> 00:11:10,167
يا صاحبي

152
00:11:10,834 --> 00:11:13,584
لا يهمني ما قد يحصل لك

153
00:11:14,417 --> 00:11:17,167
لقد قتلت أخي

154
00:11:47,918 --> 00:11:49,876
كنت آمل أن أذهب قبل عودتك

155
00:11:50,501 --> 00:11:52,918
إن لم تعجبك الغرفة، يمكننا استبدالها

156
00:11:53,167 --> 00:11:54,709
(ليست المشكلة في الغرفة، (كاستييل

157
00:11:56,042 --> 00:11:57,375
بل فيك

158
00:11:58,167 --> 00:11:59,542
لن ينجح هذا بيننا

159
00:12:00,751 --> 00:12:03,792
أقصد، انظر إليك، تبدو كوالدي

160
00:12:04,751 --> 00:12:07,792
هذا جسده، لكنه ميت
...وأتفهم أنك تشعر بالذنب، لكن

161
00:12:08,042 --> 00:12:12,334
أنت، مهما كنت
لا تعني أي شيء بالنسبة إلي

162
00:12:12,918 --> 00:12:14,334
كلير)، هذا ليس صحيحاً)

163
00:12:14,918 --> 00:12:18,125
أنا مسؤول بقدر كبير
عن طريقة تطور حياتك

164
00:12:19,501 --> 00:12:22,626
أتحمل مسؤولية مساعدتك -
كلا، لست مضطراً -

165
00:12:23,042 --> 00:12:24,375
(كلير)

166
00:12:24,834 --> 00:12:26,250
لقد رأيت أشياءً

167
00:12:26,751 --> 00:12:29,042
ومررت بظروف
لا يجب أن يمر بها أي شخص من عمرك

168
00:12:29,584 --> 00:12:31,292
ولا هدف لديك

169
00:12:31,417 --> 00:12:34,918
أريد مساعدتك للحصول على حياة نعيمة -
لدي حياة -

170
00:12:36,083 --> 00:12:37,417
وأنا مقتنعة بها

171
00:12:37,959 --> 00:12:41,876
لكن إن كنت تقصد
حياة طبيعية، فلا فرصة لي في ذلك

172
00:12:42,501 --> 00:12:44,042
لست مضطرة على ذلك، لا تزالين شابة

173
00:12:44,167 --> 00:12:46,125
لا تحدثني وكأنك والدي

174
00:12:48,083 --> 00:12:49,501
لقد قتلت والدي

175
00:12:50,667 --> 00:12:54,083
وقتل صديقك
آخر شخص كنت أعتبره عائلتي

176
00:12:54,918 --> 00:12:57,125
هل تقصدين (راندي)؟ هو عائلتك؟

177
00:12:58,167 --> 00:13:01,876
اعتدى عليك رجل في الغرفة
ولم يحاول (راندي) مساعدتك أبداً

178
00:13:02,125 --> 00:13:03,751
ربما لأنه كان مهدداً بالسلاح

179
00:13:04,999 --> 00:13:06,542
دين وينشيستر) وحش)

180
00:13:09,584 --> 00:13:11,667
قد يتواجد وحش صغير داخلنا جميعاً

181
00:13:11,918 --> 00:13:13,042
تريدني أن أثق بك؟

182
00:13:13,375 --> 00:13:16,542
لكن محاولتك للدفاع عنه
تبرهن لي أنني لا أستطيع

183
00:13:17,959 --> 00:13:19,417
(كلير) -
(كلا يا (كاستييل -

184
00:13:20,042 --> 00:13:23,834
لقد اكتفيت، علي أن أكون لوحدي

185
00:13:27,375 --> 00:13:29,167
أليست الحياة غير منصفة؟

186
00:13:29,876 --> 00:13:31,999
رجل وضيع مثلي

187
00:13:33,000 --> 00:13:36,292
يتغلب على الأقوياء المغفلين دائماً

188
00:13:36,417 --> 00:13:38,250
انس أمر العلامة، فلنقتله وحسب

189
00:13:38,792 --> 00:13:41,167
إنه مضطرب جداً

190
00:13:41,999 --> 00:13:43,999
من كان يعلم أن العلامة سامة للغاية؟

191
00:13:45,459 --> 00:13:48,292
...حسناً
في الواقع، كنت أعلم ذلك

192
00:13:50,959 --> 00:13:56,042
أتدري أنها ستمتلكك عاجلاً قبل آجلاً؟ -
أجل، وكيف نتخلص منها؟ -

193
00:13:57,042 --> 00:13:59,751
ماذا؟ هل انتهت الزيارة بهذه السرعة؟ -
أجل -

194
00:13:59,918 --> 00:14:02,292
وسنعود إلى المتحدث الرئيس -
وهو أنت -

195
00:14:03,334 --> 00:14:05,667
ونحن من يطرح الأسئلة

196
00:14:06,042 --> 00:14:10,709
وسأستمتع باستخراج
الأجوبة بتعذيبك

197
00:14:10,834 --> 00:14:16,292
تمهل لحظة أيها القوي
اهدأ قليلاً

198
00:14:16,501 --> 00:14:20,292
لماذا تفترض أنني لن أساعدك؟ -
لأنك سافل -

199
00:14:20,999 --> 00:14:22,501
لكنني السافل التابع لكما

200
00:14:23,999 --> 00:14:28,626
وهناك مكان مميز لكما في قلبي المتحجر

201
00:14:28,999 --> 00:14:35,876
ولذا في النهاية سأساعدك
على التخلص من مشكلتك التوراتية

202
00:14:37,209 --> 00:14:40,292
ستحتاج إلى شيء محدد للقيام بالأمر

203
00:14:44,292 --> 00:14:45,959
صديقك القديم

204
00:14:46,876 --> 00:14:48,334
سيف الأصل

205
00:14:52,292 --> 00:14:53,542
ماذا؟

206
00:14:55,459 --> 00:14:56,876
كما قلت من قبل

207
00:14:57,501 --> 00:14:59,042
أليست الحياة غير منصفة؟

208
00:14:59,667 --> 00:15:03,918
هذه أسوأ فكرة سمعتها بحياتي
لقد قتلت بيتاً مليئاً بالناس للتو

209
00:15:03,999 --> 00:15:06,667
وفعلت ذلك عندما كان السيف بعيداً عنك
وتريد امتلاكه الآن؟

210
00:15:06,792 --> 00:15:09,083
لا ندري إن كان علي لمسه
كل ما نعلمه أننا بحاجة إليه

211
00:15:09,209 --> 00:15:11,000
كلا، كل ما تعرفه
هو أنه قال إننا نحتاج إليه

212
00:15:11,125 --> 00:15:14,042
لا نعلم ما يريدك أن تفعل به -
لنقم بها خطوة بخطوة ونبقى حذرين -

213
00:15:14,167 --> 00:15:18,334
سندرس ماهية التعويذة وكيفية عملها
وسنبقي السيف بعيداً عن متناول يدي

214
00:15:18,459 --> 00:15:20,999
لحظة، هل أنت متأكد
أنك لا ترغب بالسيف بسبب العلامة؟

215
00:15:21,083 --> 00:15:23,751
لم نثق بأي شيء يقوله (ميتاترون)؟ -
(لا أثق بـ(ميتاترون -

216
00:15:23,876 --> 00:15:28,209
لا تثق به؟ إذاً ما الأمر؟ -
ما هدفه من الكذب؟ -

217
00:15:28,709 --> 00:15:32,209
لا فائدة للسيف من دوني
ومع السيف أسبب مشكلة له

218
00:15:32,334 --> 00:15:33,876
ما الذي يريده إذاً؟ -
لا أعلم -

219
00:15:33,999 --> 00:15:36,042
لكن إن لم نكن مستعدين للمحاولة
فما كان الهدف من إحضاره إلينا؟

220
00:15:36,167 --> 00:15:37,501
هل لديك فكرة أفضل؟

221
00:15:40,751 --> 00:15:43,375
بالطبع تذكر التهويدة
التي كنت أغنيها لك كل ليلة

222
00:15:43,501 --> 00:15:47,167
بعد إطعامك الماعز -
لم تغني تهويدة لي بالمرة -

223
00:15:47,292 --> 00:15:49,834
كنت تداويني بالمشروب حتى يغمى علي

224
00:15:49,959 --> 00:15:52,334
كان لدي لمسة بارعة
في علم العقاقير حينها

225
00:15:52,999 --> 00:15:56,999
كانت والدتك عبقرية -
غريب، ليس هذا ما كنت أناديك -

226
00:16:01,250 --> 00:16:02,584
مكالمة عمل

227
00:16:03,209 --> 00:16:07,209
أيها السنجاب، مر وقت طويل
هل عدت إلى حالتك الطبيعية؟

228
00:16:07,334 --> 00:16:09,250
(كراولي)
علينا بالالتقاء بأسرع وقت ممكن

229
00:16:09,626 --> 00:16:11,042
أين؟

230
00:16:13,542 --> 00:16:14,834
علي الذهاب

231
00:16:15,626 --> 00:16:21,792
حالة طارئة، أمر خاص بالدولة -
ابني، إنك شخص مهم للغاية -

232
00:16:22,542 --> 00:16:26,292
هل أنتظر قدومك إلى العشاء؟ -
أنت لا تطبخين، وأنا لا آكل -

233
00:16:26,792 --> 00:16:27,999
إنه ترتيب مثالي

234
00:16:31,167 --> 00:16:32,501
لم يودعني حتى

235
00:16:59,000 --> 00:17:02,542
بعد رحيل والدتي وإصابتها بالجنون
كان (راندي) مثل والد بالنسبة إلي

236
00:17:03,292 --> 00:17:06,209
فقدت والدي الحقيقي في الأول
وثم فقدت والدي الثاني

237
00:17:06,751 --> 00:17:08,626
ومن قتله وخرب حياتي؟

238
00:17:10,125 --> 00:17:13,209
صديق الرجل الذي قتل والدي الأول
ويرغب أن يصبح والدي الثالث الآن

239
00:17:14,292 --> 00:17:16,000
وكأنك تتحدثين عن حياتي

240
00:17:17,459 --> 00:17:19,876
لا تسبب العائلة إلا
بالتعقيدات والألم

241
00:17:20,751 --> 00:17:21,959
صحيح

242
00:17:22,042 --> 00:17:24,751
لهذا أنا و(توني) نتنقل دائماً
ولا نكون علاقات مع أحد

243
00:17:25,417 --> 00:17:27,876
لم لا تتسكعين معنا لفترة ما؟
وتتخلصي من هذه الفوضى كلها

244
00:17:28,209 --> 00:17:33,417
قد ترغبين بتغيير رأيك
يصاب الأشخاص حولي بالنحس بسرعة

245
00:17:34,375 --> 00:17:36,125
يتصل بي مجدداً

246
00:17:36,709 --> 00:17:39,083
الرجل الذي قتل والدك الثاني؟
أم الذي قتل والدك الأول؟

247
00:17:39,501 --> 00:17:42,626
الثاني -
اطرديه -

248
00:17:42,751 --> 00:17:44,459
...فعلت ذلك، لكنه

249
00:17:45,125 --> 00:17:46,959
من النوع الذي لا ييأس -
عزيزتي -

250
00:17:47,959 --> 00:17:51,792
تبدين لطيفة للغاية
لكن اللطافة لا تحل المشاكل

251
00:17:54,334 --> 00:17:55,709
هذا صحيح

252
00:18:00,125 --> 00:18:02,667
حقاً يا (كراولي)؟ لم تتفوه بكلمة؟ -
قل أي شيء -

253
00:18:05,083 --> 00:18:10,125
ماذا تريدانني أن أفعل؟ -
...نريدك منك إعادة -

254
00:18:10,250 --> 00:18:12,626
إعادة السيف؟ لا أظن ذلك

255
00:18:20,542 --> 00:18:23,042
ليس عليك إعطاءه لي -
لن أفعل ذلك بالطبع -

256
00:18:23,167 --> 00:18:26,125
كلا، استعده وحسب
واحتفظ به إلى وقت حاجتنا إليه

257
00:18:26,501 --> 00:18:29,250
أيها الموظ، أنت العقلاني
هل توافقه على القيام بهذا الأمر؟

258
00:18:29,417 --> 00:18:30,959
(يا أجنحة (تاتانيا

259
00:18:31,042 --> 00:18:34,375
...ارفعي عيني عالياً وأنا أدعو إليك

260
00:18:55,334 --> 00:18:59,459
هذا جنوني، تريد مني إحضار
أخطر سلاح على الأرض

261
00:18:59,584 --> 00:19:03,292
(من أجل (دين وينشيستر
الرجل الذي يفقد عقله كلما لمسه؟

262
00:19:03,417 --> 00:19:05,292
ظننت أنك ترغب
بالذهاب إلى الحانة، أو السينما

263
00:19:05,417 --> 00:19:07,334
...اسمع، إن نجحت هذه الخطة -
هذه ليست بخطة -

264
00:19:07,459 --> 00:19:11,292
إنها حكم بالإعدام لي ولفصيلتي -
إن نجحت الخطة، سيكون أفضل لك -

265
00:19:11,959 --> 00:19:16,083
إن اختفت العلامة، فلن يعمل السيف -
كلانا يكسب -

266
00:19:16,209 --> 00:19:19,334
توقف عن قول ذلك
لا يمكنه العمل الآن لأنه مخبأ

267
00:19:19,459 --> 00:19:21,542
قد يكون قوة السيف ضعيفاً
لكن قوة العلامة ليست كذلك

268
00:19:21,667 --> 00:19:23,626
وأستخدم كل ما لدي
من قوة للسيطرة على نفسي

269
00:19:23,792 --> 00:19:25,584
إن كنت تظن
أن عدد القتلى حولي كبير الآن

270
00:19:25,792 --> 00:19:29,000
انتظر حتى يستولي (هال) علي -
نظن أنك خبأته في مكان بعيد -

271
00:19:29,125 --> 00:19:32,334
هذا صحيح، إنه سرداب مع عظامي -
حسناً، إذاً؟ -

272
00:19:34,209 --> 00:19:36,083
أكره (غوام) هذا الوقت من العام

273
00:19:55,292 --> 00:19:58,459
ولماذا يأت هذا الحديث الملكي عبرك؟

274
00:19:58,999 --> 00:20:02,042
يتعامل الملك معي بشكل شخصي دائماً

275
00:20:02,792 --> 00:20:07,000
حسناً، كان لدى الملك
ابني، بعض الأمور الملحة

276
00:20:07,167 --> 00:20:13,167
وطلب مني، والدته
أن أتحدث معك، لأنك خدمه الموثوق به

277
00:20:14,125 --> 00:20:17,834
قال إن (غوثري) وحده
من يستطيع الوثوق به لإتمام المهمة

278
00:20:18,751 --> 00:20:22,125
لا أعلم -
ليس من واجبك أن تعلم، بل تنفذ وحسب -

279
00:20:22,626 --> 00:20:28,542
هل ذكرت أنني كوالدة جلالته
أملك حساً قوياً بما ومن يفيد ابني؟

280
00:20:29,334 --> 00:20:30,792
إلى درجة الغثيان

281
00:20:35,501 --> 00:20:38,918
أتتذكر أنني من فضح الخائن (جيرالد)؟

282
00:20:40,667 --> 00:20:44,876
الذي قام الملك بإعدامه
واتضح أن ليس كل الشياطين لطيفة

283
00:20:45,292 --> 00:20:48,292
وأنا كاللبوة
عندما يتعلق الأمر بابني النحيل

284
00:20:50,501 --> 00:20:52,459
ما هي المهمة التي طلبها الملك؟

285
00:20:55,501 --> 00:20:59,292
تدل سيرتك الذاتية أنك كنت
شيطان مفترق الطرق قبل ترقيتك؟

286
00:20:59,751 --> 00:21:01,042
كنت كذلك

287
00:21:02,501 --> 00:21:07,083
يمكنك السفر إذاً، أليس ذلك صحيحاً؟

288
00:21:13,918 --> 00:21:16,542
دخل سيف الأصل حياتنا من جديد
و(كراولي) الذي سيحضره إلينا؟

289
00:21:16,667 --> 00:21:19,292
...لا أريد إثارة مخاوفكم، لكن -
أجل، تعلم طبيعتنا -

290
00:21:19,417 --> 00:21:21,709
عندما نوقع أنفسنا بالمشاكل
نحب أن تكون المشكلة كبيرة للغاية

291
00:21:22,417 --> 00:21:23,999
هذا (كراولي) نفسه

292
00:21:24,083 --> 00:21:27,751
الذي سمح للسيف
بتحويل (دين) إلى شيطان؟

293
00:21:28,834 --> 00:21:31,999
لا أملك خياراً آخر
إن لم أفعل هذا سأتحول إلى شرير

294
00:21:32,125 --> 00:21:34,751
أسمع الشر، أرى الشر
وأقوم بأعمال الشر، الثلاثية الكاملة

295
00:21:34,959 --> 00:21:38,000
(دعنا نقلق بهذا الشأن يا (كاس
(لديك ما يكفيك من الهموم مع (كلير

296
00:21:38,667 --> 00:21:39,999
(رحلت (كلير

297
00:21:40,876 --> 00:21:43,959
إلى أين رحلت؟ -
لا أعلم، كان يجب أن أوقفها -

298
00:21:44,042 --> 00:21:47,250
وأنا متأكد من أنها ستواجه
المزيد من المشاكل وخيبات الأمل

299
00:21:47,375 --> 00:21:51,626
لكنها غاضبة للغاية

300
00:21:51,999 --> 00:21:53,751
لو كان باستطاعتي
مساعدتها لفعلت ذلك

301
00:21:55,918 --> 00:21:59,375
لهذا قدمت إلى هنا
كنت آمل أن تحاول التواصل معها

302
00:22:00,501 --> 00:22:02,209
أنا؟ -
أجل -

303
00:22:02,834 --> 00:22:05,292
هل أنت جاد؟
أنا آخر شخص قد ترغب بمحادثته

304
00:22:05,751 --> 00:22:10,501
ظننت أنه قد يكون بينكما صلة ربط
من شخص مضطرب للغاية إلى آخر

305
00:22:10,626 --> 00:22:13,125
قد تشرح لها لم قتلت صديقها الوحيد

306
00:22:13,334 --> 00:22:14,999
حسناً، إن صغتها بهذه الطريقة

307
00:22:16,501 --> 00:22:19,959
كل ما أعرفه
هو أنها ترفض التكلم معي

308
00:22:21,667 --> 00:22:24,667
ظننت لو عرفت شخصية (راندي) الحقيقية

309
00:22:24,792 --> 00:22:26,709
...والخطر الذي كانت فيه، قد

310
00:22:31,417 --> 00:22:34,999
حسناً، لم لا
يبدو أننا نحب الفرص الضئيلة في النجاح

311
00:22:35,626 --> 00:22:36,999
سأذهب وأحضر شطيرة

312
00:22:38,292 --> 00:22:42,250
حسناً، سأرسل لك رقم هاتفها -
حسناً -

313
00:22:42,918 --> 00:22:44,209
أحب إرسال الرسائل النصية

314
00:22:45,584 --> 00:22:46,918
مليئة بالرموز التعبيرية

315
00:22:51,709 --> 00:22:53,042
يبدو هادئاً

316
00:22:55,792 --> 00:22:57,459
إن أخذنا آثار العلامة بعين الاعتبار

317
00:22:58,209 --> 00:23:01,584
ووجود (ميتاترون) بالجوار -
إنه هادئ أكثر من اللزوم -

318
00:23:03,209 --> 00:23:05,292
أخشى مما قد يحصل إن فقد أعصابه

319
00:24:03,334 --> 00:24:04,959
التهاب العصب الوركي

320
00:24:05,334 --> 00:24:08,292
أحتاج إلى كرسي صلب -
أرى ذلك -

321
00:24:09,876 --> 00:24:15,584
أحضرته، لكنه من مسؤوليتي
سأسلمها إلى الملك وحسب

322
00:24:19,042 --> 00:24:21,959
(لقد أظهرت ولاءً لا شك به يا (غوثري

323
00:24:23,209 --> 00:24:26,125
وتستحق هذه المكافئة أكثر من أي شخص

324
00:24:26,542 --> 00:24:28,042
من ملكة ممتنة لك

325
00:24:38,125 --> 00:24:40,000
لا تعبث معي أيها المتملق

326
00:24:40,375 --> 00:24:45,417
ما الذي يجري؟ -
تماماً، ما الذي يجري في جهنم؟ -

327
00:24:46,709 --> 00:24:49,667
(قلت إن (غوثري
من أفضل رجالك وأكثرهم ثقة

328
00:24:49,792 --> 00:24:52,709
ومع ذلك وجدته
يحرض المملكة على المشاكل

329
00:24:52,999 --> 00:24:54,501
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً -
ألا يمكن ذلك؟ -

330
00:24:54,834 --> 00:24:59,250
(قال إنك تتآمر مع شخص يدعى (وينشستر

331
00:24:59,626 --> 00:25:05,918
وأنك ستحضر له، ما كان اسمه؟
سيف الأصل، والذي بإمكانه قتلنا جميعاً

332
00:25:06,501 --> 00:25:09,459
قال إنه أحضره قبلك
لأنه لا يمكن الوثوق بك

333
00:25:09,918 --> 00:25:15,834
بالطبع واجهته بالأمر
فهاجمني، لم أكن أملك خياراً آخر

334
00:25:17,959 --> 00:25:22,334
رأيت حلماً بأن (غوثري) هاجمني

335
00:25:23,042 --> 00:25:24,375
كانت نبوءة

336
00:25:26,167 --> 00:25:28,334
أفسر الأحلام والنبوءات

337
00:25:31,626 --> 00:25:34,125
هذا غير ممكن -
أعلم يا بني -

338
00:25:34,584 --> 00:25:36,209
لكن مع ذلك -
كيف له أن يعلم بالأمر؟ -

339
00:25:37,167 --> 00:25:40,876
هناك جواسيس في كل مكان
حاولت تحذيرك منهم

340
00:25:42,751 --> 00:25:46,000
(فيرغس)
هؤلاء الـ(وينشيستر) اللذين ذكرهما

341
00:25:46,918 --> 00:25:49,375
ليسا الصيادين (وينشستر)، أليس كذلك؟

342
00:25:50,042 --> 00:25:52,292
لأنهما يشكلان
خطراً كبيراً علينا أيضاً

343
00:25:52,834 --> 00:25:55,459
حالفنا الحظ اليوم
لكن من يدري ما قد يحصل غداً

344
00:25:56,626 --> 00:25:58,792
من بقي حولك لتثق به؟

345
00:26:03,542 --> 00:26:07,167
كنا نحب العيش هناك، كان منزل أحلامنا

346
00:26:07,751 --> 00:26:12,209
وطبعاً عاد أصحاب المنزل
من إجازتهم، وخربوا علينا كل شيء

347
00:26:12,417 --> 00:26:15,792
كدت أتبول من الخوف
عندما أخرجت الزوجة مسدساً من حقيبتها

348
00:26:18,375 --> 00:26:22,417
هربنا من هناك
وركضنا ميلين من دون أي ثياب

349
00:26:22,834 --> 00:26:25,459
(مرحباً يا (كلير)، أنا (دين"
"علينا أن نتحدث شخصياً

350
00:26:25,667 --> 00:26:28,292
"قرري المكان، حسناً؟ اتصلي بي" -
هذا هو مجدداً؟ -

351
00:26:29,751 --> 00:26:32,918
الرجل الذي سبب بكل هذا الحزن؟ -
أسوأ من ذلك -

352
00:26:33,667 --> 00:26:36,834
(إنه (دين وينشيستر
(الرجل الذي قتل (راندي

353
00:26:37,042 --> 00:26:40,999
ولماذا؟
ما كانت صلة (دين) بـ(راندي)؟

354
00:26:41,167 --> 00:26:45,083
لم يكن يعرفه حتى
ولا يعرف البقية وطعنه

355
00:26:45,334 --> 00:26:49,209
رأيته واقفاً مغطاً بالدماء
ويبدو وكأنه استمتع بقتلهم

356
00:26:50,459 --> 00:26:52,751
ويرغب بالالتقاء للتحدث الآن

357
00:26:53,501 --> 00:26:56,250
ربما عليك الالتقاء به -
ماذا؟ -

358
00:26:56,876 --> 00:26:58,417
أنا و(توني) قلقان عليك

359
00:26:58,959 --> 00:27:01,751
ستعانين كثيراً
بوجود هذا الرجل في الجوار

360
00:27:01,876 --> 00:27:04,042
تعاملنا مع مواقف مشابهة من قبل

361
00:27:04,250 --> 00:27:06,834
يمكننا التخلص منه
حتى لا يزعجك مجدداً

362
00:27:06,959 --> 00:27:09,292
يمكننا ضربه ضرباً مبرحاً -
...أو -

363
00:27:11,876 --> 00:27:13,250
أو القيام بشيء دائم أكثر

364
00:27:23,334 --> 00:27:24,751
أجل -
"أيها السنجاب" -

365
00:27:25,584 --> 00:27:28,459
أحضرته -
يسعدني سماع ذلك -

366
00:27:29,292 --> 00:27:33,501
سأحتفظ به بالطبع
حتى تجد طريقة لنزع ذلك عن ذراعك

367
00:27:47,918 --> 00:27:49,918
أعتقد أنك لم تأت للتحدث عن ذكرياتنا

368
00:27:50,626 --> 00:27:53,167
كلا، قمنا بما قلته، لدينا سيف الأصل

369
00:27:54,000 --> 00:27:58,501
ليس هنا؟ ليس معك شخصياً؟ -
لن أخبرك -

370
00:27:59,459 --> 00:28:00,876
عدنا إليك، ما الخطوة التالية؟

371
00:28:01,999 --> 00:28:03,584
يصبح الأمر مشوقاً الآن

372
00:28:05,667 --> 00:28:11,167
إنني وحيد للغاية هنا
ولا يمكنني القيام بشيء ما عدا التفكير

373
00:28:12,626 --> 00:28:13,999
وقد خطر لي

374
00:28:14,417 --> 00:28:18,167
أنك تحتاج إلى التخلص
من هذه العلامة بشكل ملح جداً

375
00:28:19,999 --> 00:28:25,334
ولتتمكن من القيام بذلك
أنت بحاجة شديدة إلي

376
00:28:27,417 --> 00:28:28,959
لذا، سأعرض عليك صفقة

377
00:28:30,792 --> 00:28:35,459
كانت أول معلومة مجانية

378
00:28:36,751 --> 00:28:38,000
لأنك أنت وحسب

379
00:28:40,876 --> 00:28:43,375
لكن كل خطوة في المستقبل

380
00:28:45,626 --> 00:28:47,125
سيكون لها ثمن

381
00:28:49,209 --> 00:28:50,459
وسيكون باهظاً

382
00:28:51,876 --> 00:28:54,501
ولمعلوماتك، توجد العديد من الخطوات

383
00:29:07,876 --> 00:29:09,250
ما الذي تفعله أيها الصبي؟

384
00:29:16,375 --> 00:29:18,834
أصفي حساباً
استغرقني وقتاً طويلاً لتصفيته

385
00:29:19,876 --> 00:29:22,792
وأثناء ذلك
سأستخرج بعض المعلومات منك

386
00:29:24,542 --> 00:29:29,999
وسأستمتع بكل لحظة
لأنك ستخبرني بكل شيء

387
00:29:30,834 --> 00:29:36,501
ولن يكلفني ذلك شيئاً، أيها الصبي

388
00:29:44,375 --> 00:29:45,709
حسناً

389
00:29:45,999 --> 00:29:47,876
سأطرح هذا السؤال مرة واحدة فقط

390
00:29:48,459 --> 00:29:49,792
قبل أن يصبح الوضع موحشاً

391
00:29:51,459 --> 00:29:53,918
ما هي الخطوة التالية
في التخلص من العلامة؟

392
00:29:54,876 --> 00:29:58,959
أعيد تقديم عرضي، ستكلفك كل خطوة

393
00:30:01,083 --> 00:30:05,542
لم تفهمني
لأن كل خطوة لا تخبرني بها

394
00:30:07,250 --> 00:30:08,584
ستكلفك أنت

395
00:30:11,667 --> 00:30:13,250
وتستحق هذا منذ زمن طويل

396
00:30:15,667 --> 00:30:16,999
أقصد، من أين أبدأ؟

397
00:30:19,250 --> 00:30:20,626
(سرقت نعمة (كاس

398
00:30:23,167 --> 00:30:25,209
طردت الملائكة من الجنة

399
00:30:26,292 --> 00:30:29,918
(جعلت (غادريل
يقتل (كيفن) مستخدماً يدي أخي

400
00:30:30,250 --> 00:30:31,999
بدأت حرباً بين الملائكة

401
00:30:32,417 --> 00:30:34,209
...وطبعاً

402
00:30:37,167 --> 00:30:38,459
قتلتني

403
00:30:40,751 --> 00:30:44,959
دين وينشيستر) يقيم أخلاقي؟)

404
00:30:46,209 --> 00:30:49,876
كم شخصاً تعذب ومات لأنهم آمنوا بك؟

405
00:30:51,876 --> 00:30:53,792
كم مرة كذبت على (سام)؟

406
00:30:53,918 --> 00:30:58,959
بما في ذلك
عندما كان يستحوذ عليه ملاك؟

407
00:30:59,999 --> 00:31:02,501
وتقول إنها من أجل خير البشرية

408
00:31:02,751 --> 00:31:04,125
...لكن يا صاح، مؤخراً

409
00:31:04,751 --> 00:31:11,125
لم يعد هناك خير من أجل البشرية
أصبح الناس يموتون لأنك ترغب بذلك

410
00:31:13,250 --> 00:31:14,459
(جيد يا (دين

411
00:31:14,584 --> 00:31:16,334
انطلق نحو الشر أكثر

412
00:31:17,876 --> 00:31:19,125
اغرق أكثر في الظلام

413
00:31:24,334 --> 00:31:29,167
لا بد من أنك لاحظت
أن كل مرة تستجيب لرغبة العلامة

414
00:31:29,959 --> 00:31:31,834
تغرق أكثر تحت تعويذتها

415
00:31:32,334 --> 00:31:35,999
تظن أن تعذيب بعض البشر
والشياطين يجعل حالتك أسوأ؟

416
00:31:36,626 --> 00:31:41,334
حاول العبث مع كاتب التعاليم يا صاح

417
00:31:47,042 --> 00:31:48,459
تأخر الوقت

418
00:31:49,083 --> 00:31:51,999
سأقود السيارة في الجوار قليلاً
(وأحاول إيجاد (كلير

419
00:31:52,751 --> 00:31:53,959
في هذا الوقت؟

420
00:31:54,042 --> 00:31:56,751
علي بالمحاولة -
حسناً، كن حذراً -

421
00:31:59,709 --> 00:32:02,834
كاس)، أين (دين)؟)

422
00:32:12,459 --> 00:32:15,334
وموت (كيفن) كان بسببك

423
00:32:16,042 --> 00:32:18,334
وضعته حياته في خطر وأبقيته هناك

424
00:32:19,667 --> 00:32:23,667
(استحواذ (غادريل) على جسد (سام
من الذي خدع (سام) ليسمح له باستحواذه؟

425
00:32:24,334 --> 00:32:26,125
وهناك تصرفك المفضل لدي

426
00:32:26,834 --> 00:32:30,959
(دين وينشيستر)
الذي ينطوي وجوده بالكامل

427
00:32:31,042 --> 00:32:33,375
على محاربته لقوى الشر والوحوش

428
00:32:33,918 --> 00:32:37,250
يقيم علاقة صداقة وطيدة مع ملك الجحيم

429
00:32:41,999 --> 00:32:43,292
لنجرب ذلك مرة أخرى

430
00:32:44,334 --> 00:32:47,417
ما هي الخطوة التالية؟

431
00:32:48,584 --> 00:32:53,999
ما ذلك القول غير اللائق
الذي تستخدمونه أنتم البشر؟

432
00:32:54,918 --> 00:32:56,584
أجل، صحيح

433
00:32:57,584 --> 00:32:59,042
"عليك اللعنة"

434
00:33:07,250 --> 00:33:09,334
(دين) -
حان وقت الجد -

435
00:33:10,292 --> 00:33:11,584
"دين)؟)"

436
00:33:12,459 --> 00:33:15,792
ما هي الخطوة التالية
في إزالة هذه العلامة من ذراعي؟

437
00:33:17,709 --> 00:33:19,250
"(افتح الباب يا (دين"

438
00:33:20,125 --> 00:33:21,542
!افتح الباب

439
00:33:25,792 --> 00:33:28,459
ما هي الخطوة التالية؟

440
00:33:38,209 --> 00:33:39,584
ابتعد

441
00:33:43,083 --> 00:33:47,709
انظر، سينتهي النهر عند منبعه

442
00:33:56,334 --> 00:33:59,626
كلا يا (دين)، توقف

443
00:34:05,167 --> 00:34:07,876
كنت تقتله -
علي أن أعيده -

444
00:34:07,999 --> 00:34:10,417
(لن يحصل هذا مجدداً يا (كاس -
لقد وعدتهم -

445
00:34:10,667 --> 00:34:14,417
علي بتحسين علاقتي مع الجنة
وكما هو الحال الآن علي بتفسير الكثير

446
00:34:14,751 --> 00:34:19,209
سأختار الموت إن طلبت مساعدتي مجدداً

447
00:34:19,999 --> 00:34:24,083
أتدرك أن حالتك ستسوء يا (دين)؟
ستسوء حالتك كثيراً

448
00:34:35,834 --> 00:34:37,209
مرحباً

449
00:34:39,959 --> 00:34:41,292
هل أنت بخير؟

450
00:34:44,042 --> 00:34:45,876
"قال "ينتهي النهر في منبعه

451
00:34:46,667 --> 00:34:48,542
ما معنى ذلك؟ -
لا شيء ربما -

452
00:34:50,751 --> 00:34:52,584
كان آخر شيء قاله قبل دخولكما بالقوة

453
00:34:55,334 --> 00:34:56,667
(دين)

454
00:34:57,792 --> 00:35:01,417
اسمع يا رجل، كنا مضطرين -
كلا -

455
00:35:02,876 --> 00:35:04,375
أتفهم الأمر، حسناً؟

456
00:35:07,834 --> 00:35:12,459
كنت سأقتله ولم أستطع كبح نفسي عن ذلك

457
00:35:16,876 --> 00:35:18,209
سنجد حلاً، حسناً؟

458
00:35:23,584 --> 00:35:26,918
(هل تذكر ما قاله (كاس
عن حاجتنا إلى مصدر قوة؟

459
00:35:28,999 --> 00:35:33,584
أجل، وما في ذلك؟ -
كنت أفكر -

460
00:35:33,709 --> 00:35:38,626
(اسمع، لا يزال (قابيل
يملك العلامة، صحيح؟

461
00:35:39,667 --> 00:35:42,584
وقد تعايش معها لسنين

462
00:35:43,417 --> 00:35:47,459
لذا، صحيح أن العلامة قوية

463
00:35:49,709 --> 00:35:53,584
لكن قد يرغب جزء منك بالاستسلام لها

464
00:35:54,709 --> 00:35:56,999
وربما عليك محاربة ذلك، هل تفهم؟

465
00:35:58,292 --> 00:36:01,459
ربما عليك
أن تكون جزء من ذلك المصدر القوي

466
00:36:09,959 --> 00:36:11,459
أجل -
"(معك (كلير" -

467
00:36:12,626 --> 00:36:14,542
فكرت بالموضوع

468
00:36:15,792 --> 00:36:17,709
وأظن أنه قد حان الوقت
لأستمع إلى وجهة نظرك في الأمر

469
00:36:18,751 --> 00:36:20,000
...أقصد

470
00:36:20,667 --> 00:36:22,417
يبدو أن (كاستييل) يثق بك

471
00:36:23,501 --> 00:36:24,959
كثيراً

472
00:36:25,459 --> 00:36:26,876
"حسناً، أين تريدين الالتقاء؟"

473
00:37:25,792 --> 00:37:27,292
كلا

474
00:37:30,417 --> 00:37:31,876
كلا

475
00:37:41,918 --> 00:37:43,250
كلا

476
00:37:49,584 --> 00:37:50,999
!كلا

477
00:38:18,292 --> 00:38:19,709
(كلير)

478
00:38:21,999 --> 00:38:23,417
كيف وجدتني؟

479
00:38:24,250 --> 00:38:26,292
يمكن للملائكة إيجاد من يدعو لهم

480
00:38:26,751 --> 00:38:31,918
صدقني، توقفت عن الدعاء منذ زمن طويل -
ليس من الضروري أن تكون دعوة فعلية -

481
00:38:32,250 --> 00:38:34,167
أستطيع التقاط شعورك بالتوق

482
00:38:35,792 --> 00:38:38,667
ربما رغبت بإخباري بشيء ما -
كلا -

483
00:38:41,667 --> 00:38:43,999
لا أعلم، ربما

484
00:38:46,626 --> 00:38:47,918
...أظن أنني

485
00:38:48,999 --> 00:38:52,042
رغبت بإخبارك بأنني فكرت بما قلت

486
00:38:54,417 --> 00:38:56,542
وسأحاول تغيير حياتي قليلاً

487
00:38:58,918 --> 00:39:00,584
وأتخلى عن الوحش الذي بداخلي

488
00:39:03,250 --> 00:39:04,584
حسناً

489
00:39:05,209 --> 00:39:07,292
قد أستطيع مساعدتك بفعل ذلك

490
00:39:09,417 --> 00:39:10,751
علي أن أقوم بذلك لوحدي

491
00:39:12,417 --> 00:39:13,709
...لكن يمكنني

492
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
الاتصال بك أحياناً

493
00:39:17,751 --> 00:39:22,876
هيا اذهب من هنا
لن يقلني أحد بوجود تلك السيارة البشعة

494
00:39:25,959 --> 00:39:29,626
(سأراك يا (كلير -
انتظر -

495
00:39:31,417 --> 00:39:34,709
قد لا يهمك الأمر
لكنني أحببتك بربطة العنق أكثر

