﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,792
"سابقاً"

2
00:00:02,042 --> 00:00:03,459
من أنتما، الشرطة؟

3
00:00:09,417 --> 00:00:10,584
أنتما بالفعل غريبان
كما (إكس فايلز) يا رفاق

4
00:00:10,792 --> 00:00:12,083
بالتأكيد، بإمكانك قول هذا

5
00:00:12,209 --> 00:00:13,584
ما زال (قابيل) يحمل الختم، صحيح؟

6
00:00:13,876 --> 00:00:15,584
ولقد تعايش معه لسنوات

7
00:00:15,709 --> 00:00:18,584
إن الختم قوي
ربما عليك محاربة ذلك

8
00:00:19,250 --> 00:00:21,375
كيف تظن
أن الأرواح الغاضبة تولد يا (دين)؟

9
00:00:21,626 --> 00:00:23,959
لا يمكنها الاستسلام
ولا يمكنها المضي قدماً

10
00:00:26,709 --> 00:00:27,834
مثل الحيوانات المجروحة

11
00:00:27,959 --> 00:00:30,167
ضائعة وتعاني الكثير من الألم فتنقض

12
00:00:30,292 --> 00:00:31,542
لماذا؟ لماذا هي هنا؟

13
00:00:31,667 --> 00:00:34,209
حسناً، يبقيها جزء منها هنا

14
00:00:34,542 --> 00:00:36,083
تتشبث بعض الأرواح بقوة

15
00:00:38,626 --> 00:00:41,626
(لم تغادر المخبأ منذ أسبوع يا (دين -
وماذا بعد؟ -

16
00:00:41,834 --> 00:00:44,501
لا يمكنك أن تمضي بقية حياتك
مسجوناً في هذه الغرفة

17
00:00:44,792 --> 00:00:47,042
أعلم أنك قلق بشأن الختم -
أجل يا (سام)، أنا كذلك -

18
00:00:47,250 --> 00:00:50,501
هل أتمنى أن يختفي الختم؟
أجل، بالتأكيد أريد ذلك

19
00:00:51,417 --> 00:00:52,667
سوف نجد حلاً

20
00:00:53,292 --> 00:00:54,626
نحن نفعل ذلك دائماً

21
00:00:55,876 --> 00:00:57,167
صحيح

22
00:00:57,542 --> 00:00:58,918
"الآن"

23
00:01:04,959 --> 00:01:07,834
"(سبنسر)، (أيوا)"

24
00:01:15,042 --> 00:01:16,876
هل أنت متأكد أنك تستطيع القيادة؟

25
00:01:18,125 --> 00:01:19,375
ليس حقاً

26
00:01:19,626 --> 00:01:21,209
لكنه شيء يمكن إصلاحه بالقليل من الشحم

27
00:01:22,334 --> 00:01:24,709
(تريني)، اعثري على أقرب (تاكو تاون) -
"جاري البحث" -

28
00:01:24,999 --> 00:01:26,959
سأحصل على شطيرة مع الجبنة الذائبة

29
00:01:27,584 --> 00:01:29,876
"انعطف يميناً بعد 50 قدماً"

30
00:01:35,959 --> 00:01:38,876
لا أظن أنه الطريق
(إلى (تاكو تاون) يا (بيلي

31
00:01:39,209 --> 00:01:41,417
وما أدراك أنت؟
هاتفك من الجيل الثالث

32
00:01:43,209 --> 00:01:44,542
إن (تريني) لا تخطئ أبداً

33
00:01:44,876 --> 00:01:48,542
استمر لثلاثة أميال"
"بعدها انعطف يساراً

34
00:01:58,626 --> 00:02:00,417
إن الجو بارد
هل بإمكانك إغلاق التكييف؟

35
00:02:00,999 --> 00:02:02,209
إنه غير مفعل

36
00:02:07,792 --> 00:02:09,042
ما هذا!؟

37
00:02:10,876 --> 00:02:12,334
إن (تريني) لا تخطئ أبداً؟

38
00:02:14,542 --> 00:02:16,042
(ابحثي عن مسار آخر يا (تريني

39
00:02:16,459 --> 00:02:17,876
"امض قدماً"

40
00:02:18,626 --> 00:02:19,709
تباً لك

41
00:02:20,042 --> 00:02:22,417
"تباً لك أنت"

42
00:02:23,209 --> 00:02:25,999
"جانيت)، ترجلي من الشاحنة)"

43
00:02:27,751 --> 00:02:28,918
كيف تعرف اسمي؟

44
00:02:30,083 --> 00:02:32,542
"جانيت) ترجلي من الشاحنة الآن)"

45
00:02:34,000 --> 00:02:35,083
!رباه

46
00:02:39,709 --> 00:02:40,959
!النجدة

47
00:02:43,292 --> 00:02:45,584
كلا، مهلاً، توقف

48
00:02:45,959 --> 00:02:47,417
!(بيلي)

49
00:02:47,626 --> 00:02:50,459
!كلا
كلا! النجدة

50
00:02:51,876 --> 00:02:53,751
!(بيلي) -
توقف -

51
00:02:53,876 --> 00:02:56,751
"الوجهة هي الموت الفوري"

52
00:03:09,292 --> 00:03:10,459
مرحباً

53
00:03:10,626 --> 00:03:11,876
ما هذا بحقك؟

54
00:03:12,167 --> 00:03:14,250
(كروسوكي) -
كروسوكي)؟) -

55
00:03:14,375 --> 00:03:15,709
أجل، الكعك المحلى الجديد

56
00:03:15,999 --> 00:03:18,125
حسناً، إذاً ماذا؟
...نصف بسكويت ونصف

57
00:03:18,417 --> 00:03:20,000
من يهتم؟ إنها رائعة

58
00:03:20,876 --> 00:03:22,000
ماذا قال (كاس)؟

59
00:03:22,250 --> 00:03:23,542
أخبار جيدة وأخبار سيئة

60
00:03:23,667 --> 00:03:26,792
الأخبار السيئة أنه اكتشف
المقامرة على القوارب

61
00:03:27,292 --> 00:03:29,459
الأخبار الجيدة أنه يظن
(أنه اقترب من إيجاد من (قابيل

62
00:03:30,125 --> 00:03:32,167
أتظن ذلك؟ -
أجل -

63
00:03:32,751 --> 00:03:34,751
(شرق ولاية (ميسيسبي
(في مكان ما من (إلينوي

64
00:03:35,250 --> 00:03:38,125
(إذاً، ربما سيعثر (كاس
(على (قابيل) في أرض (لينكولن

65
00:03:38,792 --> 00:03:39,999
وبعدها ماذا؟

66
00:03:40,083 --> 00:03:42,083
ثم نجعله يخبرنا
بكيفية التخلص من الختم

67
00:03:44,501 --> 00:03:46,626
(ألا تظن أن لو كان (قابيل
يعرف كيفية إزالة الختم

68
00:03:46,751 --> 00:03:48,918
لفعل ذلك منذ قرون؟

69
00:03:49,000 --> 00:03:50,334
لن نعرف حتى نجرب الأمر

70
00:03:51,125 --> 00:03:52,626
سامي)، أقدر جهودك)

71
00:03:53,250 --> 00:03:55,584
لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء

72
00:03:55,709 --> 00:03:57,709
إنها مثل كلب يطارد ذيله

73
00:03:57,834 --> 00:03:59,834
لا توجد نهاية قريبة
وسينتهي الأمر بالحيرة

74
00:04:00,209 --> 00:04:02,042
...دين)، حيث يكون هناك إرادة) -
يكون هناك قضية -

75
00:04:03,334 --> 00:04:04,542
تفقد هذا

76
00:04:05,542 --> 00:04:08,459
مراهقة من (أيوا) تدعي مقتل سائق
بواسطة شاحنته المسكونة

77
00:04:09,751 --> 00:04:12,459
فلنقم برحلتنا إلى الغرب الأوسط

78
00:04:36,876 --> 00:04:38,292
آسف لإرغامك على الرحيل

79
00:04:42,709 --> 00:04:44,000
رباه! إنهن في كل مكان

80
00:04:44,999 --> 00:04:46,542
من هي (جانيت نفوسيليك) منكن؟

81
00:04:46,959 --> 00:04:49,292
أنا هي -
(نحن العميلان (غروهل) و(كوباين -

82
00:04:50,167 --> 00:04:52,209
إلى اللقاء -
لقد تحدثت إلى الشرطة تسع مرات -

83
00:04:52,334 --> 00:04:54,626
أجل، كلا، هذا لأجل المتابعة فقط -
أجل -

84
00:04:55,542 --> 00:04:56,834
لدي اختبار نهائي غداً

85
00:04:56,959 --> 00:04:58,999
إذاً سنجعل الأمر سريعاً، أعدك

86
00:05:03,709 --> 00:05:07,667
مثل ما قلت للمحقق
لقد كنت ثملة لكنني لم أكن أهلوس

87
00:05:08,167 --> 00:05:09,459
كان للشاحنة عقل خاص بها

88
00:05:09,792 --> 00:05:10,959
كيف ذلك؟

89
00:05:11,167 --> 00:05:14,083
مثل، كان التكييف قوياً
رغم أنه لم يكن يعمل

90
00:05:14,250 --> 00:05:18,667
وأصبح المذياع مجنوناً
و(تريني) أيضاً

91
00:05:19,626 --> 00:05:21,209
ومن هي (تريني)؟

92
00:05:21,959 --> 00:05:22,999
اعذري شريكي

93
00:05:23,083 --> 00:05:25,999
إنه متأخر قليلاً
عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا

94
00:05:27,501 --> 00:05:29,209
لقد تعلم للتو
(كيفية استخدام الوكز على (الفيسبوك

95
00:05:32,459 --> 00:05:34,667
تريني) هي تطبيق الملاحة الذي نستخدمه)

96
00:05:34,876 --> 00:05:36,792
إنها مثل خريطة متحدثة

97
00:05:39,250 --> 00:05:40,626
أنت من جيل سابق، عظيم

98
00:05:42,167 --> 00:05:44,083
(حسناً، إذاً (تريني
وكل شيء آخر في الشاحنة

99
00:05:44,209 --> 00:05:45,667
أصبحوا كـ(كريستين)؟

100
00:05:46,709 --> 00:05:47,918
من هي (كريستين)؟

101
00:05:51,250 --> 00:05:52,501
(إنه شيء خاص بجيل (إكس

102
00:05:54,209 --> 00:05:57,125
انظرا، لا أتوقع منكما أن تصدقاني

103
00:05:58,042 --> 00:06:01,042
لكن أقسم لكما
(إنّ تلك الشاحنة قد قتلت (بيلي

104
00:06:01,375 --> 00:06:02,709
هل كان لدى (بيلي) أي أعداء؟

105
00:06:03,125 --> 00:06:04,876
أي أحد لديه عداوة معه؟

106
00:06:05,167 --> 00:06:07,999
ربما أخوه (جوي)، يتشاجران طوال الوقت

107
00:06:09,584 --> 00:06:12,250
إن الأمر محزن جداً
لم يصلحا الأمر بينهما أبداً

108
00:06:12,667 --> 00:06:13,792
لأن (بيلي) قد توفي

109
00:06:14,459 --> 00:06:15,584
كلا

110
00:06:15,792 --> 00:06:17,667
(جوي) من توفي في (أفغانستان)

111
00:06:19,834 --> 00:06:21,000
هل تعلمين أين تم دفنه؟

112
00:06:21,709 --> 00:06:25,209
لم يتم دفنه، لم تعد جثته إلى المنزل
قتل بواسطة عبوة ناسفة

113
00:06:25,626 --> 00:06:27,834
هل كان (بيلي) يرتدي
أياً من ممتلكات أخيه عندما توفي؟

114
00:06:29,709 --> 00:06:31,501
قلادة معدنية أو قبعة أو شيء كهذا؟

115
00:06:32,459 --> 00:06:33,751
شاحنته فقط

116
00:06:33,959 --> 00:06:35,667
إذاً الشاحنة تخص (جوي)؟

117
00:06:35,959 --> 00:06:38,292
أجل، لقد كانت مصدر فخره وسروره

118
00:06:38,918 --> 00:06:41,999
حصل عليها (بيلي) عندما توفي
وكما تعلمان، إنها شيء

119
00:06:42,292 --> 00:06:43,375
أجل

120
00:06:44,000 --> 00:06:45,250
اعذراني للحظة

121
00:06:46,626 --> 00:06:48,083
إذاً، ماذا تعني بشيء؟

122
00:06:49,417 --> 00:06:51,083
أنت تعلم، الشيء الخاص بالشاحنة

123
00:06:52,167 --> 00:06:54,042
إنك تشرف الميت عندما تقود شاحنته

124
00:06:54,459 --> 00:06:56,292
لقد كتبوا أغنية ريفية كاملة
(عن الأمر يا (سام

125
00:06:57,417 --> 00:06:58,918
لم لا تبحث عنها
على موقع (غوغل)؟

126
00:07:07,000 --> 00:07:10,999
حسناً، إذاً نحن نبحث عن شيء
كان في السابق شاحنة صغيرة

127
00:07:11,751 --> 00:07:12,876
حسناً

128
00:07:16,501 --> 00:07:17,667
ها هي ذي

129
00:07:24,709 --> 00:07:26,000
أجل، لسلاح البحرية

130
00:07:26,459 --> 00:07:27,959
أعتقد أن هذا ليس بزيت

131
00:07:31,918 --> 00:07:33,209
هذه مادة خارقة للطبيعة

132
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
انظر إلى هذا

133
00:07:37,626 --> 00:07:39,751
جوي)؟) -
يبدو كذلك -

134
00:07:41,083 --> 00:07:43,292
حسناً، إذاً الأخ الأكبر
لم يتفق مع الأخ الأصغر

135
00:07:44,000 --> 00:07:45,584
وكان غاضباً لأنه يقود شاحنته المفضلة

136
00:07:46,083 --> 00:07:48,209
أفهم الأمر -
ما الذي تقوله؟ -

137
00:07:48,999 --> 00:07:51,209
إن مت أنت
وقدت أنا سيارتك، سوف تقتلني؟

138
00:07:52,501 --> 00:07:55,584
(إن جعلت رائحتها مثل الـ(تكينتوز
ربما أفعل ذلك

139
00:07:58,250 --> 00:07:59,626
حسناً، فلنفعل الأمر

140
00:08:34,459 --> 00:08:36,834
"(وكأنه مسبح في (ريسيدا"

141
00:08:38,501 --> 00:08:40,751
لا أصدق أن اختبارنا النهائي
لتاريخ الفن غداً

142
00:08:41,042 --> 00:08:44,167
أعلم، لقد مر هذا الفصل الدراسي بسرعة

143
00:08:44,334 --> 00:08:46,334
أجل، الوقت يمر بسرعة عندما تكونين ثملة

144
00:08:48,999 --> 00:08:50,209
أتودين المجيء إلى المكتبة معي؟

145
00:08:50,501 --> 00:08:52,125
ما زال لدي الكثير لحفظه

146
00:08:52,834 --> 00:08:55,167
اعتقدت أن النظر
إلى صور رجال عراة سيكون سهلاً

147
00:08:55,459 --> 00:08:58,083
شكراً، لكن ليس عليّ دراسته

148
00:08:58,334 --> 00:09:00,834
لدي ذاكرة تصويرية، إنني مباركة

149
00:09:00,959 --> 00:09:02,250
ليس عليك دراسته

150
00:09:02,375 --> 00:09:03,959
لأنك تواعدين الأساتذة

151
00:09:04,667 --> 00:09:06,292
وقحة

152
00:09:45,375 --> 00:09:49,459
"من أنت؟" -
"صديق" -

153
00:09:53,667 --> 00:09:55,334
"مثير للاهتمام، كيف الحال يا صديق؟" -
"كاذبة" -

154
00:09:57,792 --> 00:10:02,167
"محتارة، فيم كذبت؟"

155
00:10:03,167 --> 00:10:05,083
"810"

156
00:10:07,417 --> 00:10:09,501
"أعلم، ستدفعين الثمن"

157
00:11:29,042 --> 00:11:30,334
لن أصبر على هذا

158
00:11:35,083 --> 00:11:36,375
ركز

159
00:11:41,709 --> 00:11:43,709
دليلة ماريان)، رفيقة السكن)

160
00:11:43,918 --> 00:11:46,459
عثرت عليها هذا الصباح
بعد قضاء الليلة في المكتبة

161
00:11:46,584 --> 00:11:47,792
خنقاً؟

162
00:11:48,042 --> 00:11:50,501
لقد استخدم المختل سلك الكهرباء
الخاص بجهاز الحاسوب

163
00:11:51,083 --> 00:11:52,999
هل هناك أي مشتبه بهم؟ -
لا أحد حتى الآن -

164
00:11:53,542 --> 00:11:55,334
الشيء الغريب هو أن الباب كان مقفلاً

165
00:11:57,209 --> 00:11:59,125
هل تحدثت مع أية فتاة أخرى
كانت تعيش هنا؟

166
00:11:59,334 --> 00:12:01,167
حسناً، معظمهن
قد غادرن من أجل إجازة الربيع

167
00:12:01,459 --> 00:12:02,709
لكن رفيقة السكن قد ساعدت حقاً

168
00:12:02,834 --> 00:12:04,375
(لقد أعطتنا كلمة السر الخاصة بـ(جولي

169
00:12:04,584 --> 00:12:06,959
وفي هذه الأيام، الطريقة الوحيدة
للعثور على أي شيء عن المراهقين

170
00:12:07,042 --> 00:12:08,292
هو عبر وسائل التواصل الاجتماعية

171
00:12:08,417 --> 00:12:09,918
ثقا بي، لدي مراهقان

172
00:12:10,999 --> 00:12:12,667
اعذراني أيها العميلان -
أجل، بالتأكيد -

173
00:12:15,751 --> 00:12:18,709
هل تبدو لك كروح حاقدة؟ -
أجل، لكن هل هو (جوي) أم شبح آخر؟ -

174
00:12:19,542 --> 00:12:20,876
لا أعلم

175
00:12:23,167 --> 00:12:26,167
إذاً أولاً الاستحواذ على الشاحنة
ثم بعدها الاستحواذ على الحاسوب؟

176
00:12:28,542 --> 00:12:30,042
جريمتا قتل متعلقتان بالآلات

177
00:12:31,167 --> 00:12:33,876
إذاً ماذا؟
أتظن اننا نتعامل مع شبح في آلة؟

178
00:12:33,999 --> 00:12:39,042
ربما، لكن إن كان الشبح ذاته
عادة يتعلقون بمكان أو شيء ما

179
00:12:39,709 --> 00:12:42,292
كيف لهذا أن يقفز بين آلة وأخرى؟

180
00:12:46,125 --> 00:12:47,375
(نقدر مساعدتك كثيراً يا (دليلة

181
00:12:47,501 --> 00:12:49,667
نعلم أن هذا لا يمكن أن يكون سهلاً

182
00:12:50,459 --> 00:12:54,334
هل تعرف (جولي) طالباً يدعى
بيلي باس) بالمصادفة؟)

183
00:12:55,083 --> 00:12:57,876
(الجميع يعرف (بيلي
(لقد كان رئيس منظمة (سيجما ثيتا دلتا

184
00:12:59,125 --> 00:13:00,334
إس تي دي)؟)

185
00:13:01,209 --> 00:13:02,501
أجل

186
00:13:03,250 --> 00:13:04,584
أكبر منزل أخوية في حرم الجامعة

187
00:13:07,209 --> 00:13:09,667
هل كانت (جولي) تعرف
أخ (بيلي) يدعى (جوي)؟

188
00:13:09,918 --> 00:13:11,334
الجندي؟

189
00:13:12,209 --> 00:13:13,334
لا أظن ذلك

190
00:13:13,584 --> 00:13:15,083
لم أكن أعلم أن (بيلي) لديه أخ حتى

191
00:13:15,876 --> 00:13:17,167
هل كان لديها أي أعداء؟

192
00:13:17,751 --> 00:13:19,667
أي سبب قد يدفع أحدهم لأذيتها؟

193
00:13:22,375 --> 00:13:23,751
كلا

194
00:13:24,167 --> 00:13:26,292
كان لـ(جولي) شعبية كبيرة
لطيفة للغاية

195
00:13:26,501 --> 00:13:28,167
لا أتخيل لما قد يريد أحدهم أذيتها

196
00:13:30,584 --> 00:13:34,042
تعلمين أننا عميلان فدراليان، صحيح؟
الكذب علينا يعد جريمة كبيرة

197
00:13:36,375 --> 00:13:41,250
أنا لا أكذب أيها العميل
لا يوجد هناك المزيد لقوله فحسب

198
00:13:55,959 --> 00:13:57,167
حسناً

199
00:13:57,375 --> 00:13:59,042
قهوة بالحليب من أجل السيدة

200
00:13:59,209 --> 00:14:00,667
ومن أجلي -
نوبة قلبية؟ -

201
00:14:01,999 --> 00:14:05,000
!هذا لا يصدق
طعام إيطالي وصيني

202
00:14:05,667 --> 00:14:07,083
لبن مجمد كما تريده

203
00:14:07,584 --> 00:14:09,000
(إن الجامعة أفضل من (فيغاس

204
00:14:10,751 --> 00:14:13,751
ما الذي حصلت عليه؟ -
لسوء الحظ، الكثير من لا شيء -

205
00:14:17,292 --> 00:14:19,999
(دخلت إلى حسابات (جولي
(على (فيسبوك) و(انستغرام) و(تويتر

206
00:14:20,083 --> 00:14:22,125
(إنستاتشات) و(سناب تشات)
(و(إيه أي أم

207
00:14:22,250 --> 00:14:25,209
لا شيء، فقط مشاركات
(عن (رش) و(فيفتي شايدز أوف غراي

208
00:14:25,334 --> 00:14:27,918
الفيلم وليس الكتاب -
أجل، لم أفهم نصف ما قلته -

209
00:14:28,042 --> 00:14:29,709
لا يهم

210
00:14:30,250 --> 00:14:32,459
الآن، أتفقد ملفاتها المحذوفة

211
00:14:34,083 --> 00:14:35,999
بإمكانك فعل هذا؟ -
أجل -

212
00:14:38,417 --> 00:14:40,417
لا شيء يتم مسحه حقاً
من على الإنترنت

213
00:14:45,292 --> 00:14:47,375
تعلم هذا، صحيح؟ -
أجل -

214
00:14:52,459 --> 00:14:53,584
حسناً

215
00:14:55,334 --> 00:14:57,667
ها نحن أولاء، قد يكون هذا مفيداً

216
00:14:58,125 --> 00:15:01,083
(إنها محادثة (انستاتشات
محذوفة من الليلة الماضية

217
00:15:01,542 --> 00:15:02,876
قريبة من وقت الوفاة

218
00:15:03,167 --> 00:15:06,501
مع من؟ -
(مع (برينسيس إلسا 8 -

219
00:15:07,292 --> 00:15:08,584
انظر إلى هذا

220
00:15:08,918 --> 00:15:11,584
"كاذبة"
"أنا أعلم، ستدفعين الثمن"

221
00:15:12,459 --> 00:15:14,000
حسناً، (برينسيس إلسا) هذه سافلة

222
00:15:14,876 --> 00:15:17,542
ماذا يعني 810؟  أجل -
810؟ -

223
00:15:18,626 --> 00:15:20,667
لا أعلم

224
00:15:21,375 --> 00:15:22,459
ربما هو تاريخ

225
00:15:22,792 --> 00:15:25,626
ربما وقت من اليوم أو رمز منطقة

226
00:15:28,334 --> 00:15:30,000
(إنه رمز منطقة لجنوب شرق (ميشيغن

227
00:15:32,584 --> 00:15:35,000
أتعلم ماذا؟
ها نحن أولاء

228
00:15:35,792 --> 00:15:38,834
(هناك ثلاثة عناوين في (سبنسر
يوجد فيها 810

229
00:15:43,042 --> 00:15:44,626
سأرى إن كان بإمكاني أخذ الطعام معي

230
00:15:49,334 --> 00:15:50,709
أجل، لك هذا

231
00:15:51,042 --> 00:15:53,042
(شكراً لك أيها المحقق (بيترانزيك
سنبقى على اتصال

232
00:15:55,167 --> 00:15:59,876
(إذاً، إن (برينسيس إلسا 8
ليست بقاتلة إلكترونية مجنونة

233
00:15:59,999 --> 00:16:02,542
إنها فتاة في الصف الثالث
(من بحيرة (نيباغمون) في (ويسكونسن

234
00:16:02,959 --> 00:16:04,250
(ومهووسة بفيلم (فروزن

235
00:16:04,792 --> 00:16:06,999
وقد كانت نائمة
(عندما حدثت حادثة (إنستاتشات

236
00:16:07,083 --> 00:16:09,918
إذاً، إنه عمل اختراق -
هذا ما كنت أفكر فيه -

237
00:16:55,709 --> 00:16:56,959
المعذرة يا سيدتي

238
00:16:58,375 --> 00:17:00,834
هل لنا أن نسألك ما الذي تفعلينه؟

239
00:17:02,250 --> 00:17:05,667
أتخلص من الأزهار الذابلة
هل هذه جريمة؟

240
00:17:05,999 --> 00:17:07,751
حسناً، إنها ليست جريمة
لكنه أمر غريب بعض الشيء

241
00:17:08,375 --> 00:17:09,834
بالنظر إلى أن الأزهار ليست ذابلة

242
00:17:12,250 --> 00:17:14,417
إنه ليس غريباً جداً
عندما تشعر أنها سخرية منك

243
00:17:16,792 --> 00:17:19,167
لقد توفي زوجي
بحادث سيارة هنا منذ 9 أشهر

244
00:17:20,709 --> 00:17:22,250
آسف لسماع هذا -
نقدم تعازينا -

245
00:17:22,834 --> 00:17:24,000
شكراً لكما

246
00:17:24,125 --> 00:17:27,667
لقد كنا متزوجين حديثاً
لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى

247
00:17:28,501 --> 00:17:30,375
وشيء يجبرني على تذكر هذا

248
00:17:30,501 --> 00:17:34,125
في كل مرة أنظر فيها من النافذة
أو أخرج من المنزل

249
00:17:35,501 --> 00:17:36,709
هذا مفهوم جداً

250
00:17:36,959 --> 00:17:42,667
اعذريني، لكن هل لاحظت أي شيء
غريب بعد وفاة زوجك؟

251
00:17:42,876 --> 00:17:44,667
...أية اضطرابات غريبة أو

252
00:17:44,918 --> 00:17:46,250
لست متأكدة مما تعنيه

253
00:17:48,876 --> 00:17:50,083
إنه لا شيء، لا تشغلي بالك

254
00:17:51,417 --> 00:17:52,999
هل تعلمين من يترك الأزهار؟

255
00:17:53,501 --> 00:17:56,209
إنها فتاة مراهقة
أظن أنها ترداد الجامعة

256
00:17:56,334 --> 00:17:57,709
لأنها تستخدم الحروف الإغريقية دائماً

257
00:17:58,626 --> 00:18:00,083
هل تعرفين اسمها؟ -
كلا -

258
00:18:00,417 --> 00:18:02,000
لكن لديها شعر أحمر طويل

259
00:18:05,209 --> 00:18:07,209
أنا العميل (جروهل) مجدداً
أعلم أنني قلت لك أن تتصلي

260
00:18:07,334 --> 00:18:09,250
في الوقت المناسب لكن انسي هذا

261
00:18:09,751 --> 00:18:11,083
اتصلي بأسرع وقت ممكن

262
00:18:14,542 --> 00:18:17,167
انظر إلى هذا
اندرو سيلفر) عمره 92 عاماً)

263
00:18:17,334 --> 00:18:19,999
ويعمل كمدرس في مدرسة الثانوية
سبنسر) توفي في حادث مميت)

264
00:18:20,542 --> 00:18:22,250
وقد اشتعلت السيارة

265
00:18:22,501 --> 00:18:24,918
(وقد حرقت جثة (سيلفر
إلى درجة عدم التعرف عليه

266
00:18:25,375 --> 00:18:27,709
واعتقد أنه قد توفي على أثر الضربة

267
00:18:31,834 --> 00:18:36,375
حسناً إذاً، (أندرو) هو الشبح الحاقد
والذي توفي في شارع 810

268
00:18:37,209 --> 00:18:39,292
(وبعدها قام بتعذيب (جولي
باستخدامه 810 على حاسوبها

269
00:18:39,417 --> 00:18:42,792
إذاً، ما هي مشكلته معها؟ -
أجل، وما علاقته بـ(بيلي)؟ -

270
00:18:43,542 --> 00:18:44,876
هل تم ذكر مكان دفنه؟

271
00:18:45,834 --> 00:18:47,375
لم يدفن، لقد تم حرقه

272
00:18:47,876 --> 00:18:50,375
إذاً، لا يوجد عظام
وهو غير مرتبط بأي شيء نعرفه

273
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
أجل، كيف يصطاد (أندرو) ضحاياه؟

274
00:18:56,751 --> 00:18:58,000
هل ستأكل هذا كله؟

275
00:18:59,542 --> 00:19:00,918
أجل، أتريد بعضاً منه؟

276
00:19:02,542 --> 00:19:06,542
لقد اتصل العملاء الفدراليون
ثلاث مرات حتى الآن

277
00:19:08,042 --> 00:19:09,959
كايل)، هل تستمع إلي؟)

278
00:19:11,167 --> 00:19:12,459
أظن أنهم يعلمون الأمر

279
00:19:15,042 --> 00:19:16,584
ربما حان الوقت لنعترف

280
00:19:16,918 --> 00:19:18,083
هذا لن يحدث

281
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
انظر كيف أصبح حالنا
بعد تسترنا على الأمر

282
00:19:21,626 --> 00:19:23,042
أظن أنها سخرية القدر

283
00:19:23,501 --> 00:19:25,459
ربما نحن ملعونان أو ما شابه، لا أعلم

284
00:19:25,792 --> 00:19:27,167
أولاً (بيلي) والآن (جولي)!؟

285
00:19:27,417 --> 00:19:31,292
اسمعي، من المزري جداً
أن (بيلي) و(جولي) قد توفيا

286
00:19:31,751 --> 00:19:34,375
لكنها مجرد صدفة مريبة وليست لعنة

287
00:19:34,584 --> 00:19:36,334
إن لم نفعل شيئاً، أنا قلقة

288
00:19:36,459 --> 00:19:38,250
دليلة)، توقفي)

289
00:19:38,999 --> 00:19:40,999
أنا جاد
من الأفضل أن تبقي فمك مغلقاً

290
00:19:41,292 --> 00:19:43,250
أو عليك أن تقلقي
!من أشياء غير اللعنة

291
00:20:00,334 --> 00:20:01,709
"أشعر بالملل، هل تريد التسكع؟"

292
00:20:04,000 --> 00:20:05,626
بالتأكيد -
"(أجل، تعالي إلى (إس تي دي" -

293
00:20:07,042 --> 00:20:08,292
"أعتقد أننا سنمارس علاقة؟"

294
00:20:08,417 --> 00:20:10,667
لا تقلقي، أنا سليم"
"لكن أتمنى أن نفعل شيئاً

295
00:20:10,792 --> 00:20:12,167
أين أنت؟

296
00:20:24,125 --> 00:20:26,083
هل أنت من قرع الباب؟ -
لا -

297
00:20:29,125 --> 00:20:30,501
يا للإزعاج

298
00:20:36,751 --> 00:20:39,000
مرحباً؟ -
"ما هو الوقت؟" -

299
00:20:42,167 --> 00:20:44,626
"810"

300
00:20:52,042 --> 00:20:53,584
ما هذا!؟

301
00:21:03,459 --> 00:21:06,501
أخفض الصوت يا رجل
أحاول أن أدرس

302
00:21:24,042 --> 00:21:26,459
هل أنت بخير؟ -
ليس حقاً -

303
00:21:28,334 --> 00:21:30,501
ما الذي حصلت عليه؟

304
00:21:31,042 --> 00:21:32,667
موت بسبب الصوت المرتفع -
ماذا؟ -

305
00:21:32,999 --> 00:21:35,042
أصبح دماغ (كايل) هلامياً
بسبب مكبر الصوت

306
00:21:35,167 --> 00:21:38,083
أجل وإليك هذا
الساعة على مكبر الصوت توقفت على 810

307
00:21:38,626 --> 00:21:40,000
810 مجدداً؟ -
أجل -

308
00:21:43,792 --> 00:21:45,459
اسمعي، نعلم
أنك أنت من يضع الأزهار

309
00:21:45,626 --> 00:21:46,876
لذا لم لا تخبرينا فحسب؟

310
00:21:46,999 --> 00:21:48,999
ما الذي حدث في تلك الليلة
التي توفي فيها (أندور سيلفر)؟

311
00:21:50,459 --> 00:21:51,751
دليلة)، أرجوك)

312
00:21:51,999 --> 00:21:53,626
هذه هي الضحية الثالثة في خمسة أيام

313
00:21:53,959 --> 00:21:55,375
من يعلم من قد يكون التالي؟

314
00:21:57,626 --> 00:21:58,876
أنا التالية

315
00:21:59,542 --> 00:22:03,584
حادث السيارة، لم يكن حادثاً تماماً

316
00:22:13,417 --> 00:22:14,626
لقد أعدت تغريد تغريدتك للتو يا صاح

317
00:22:14,751 --> 00:22:16,584
لقد فضلّت تغريدتك للتو يا صاح

318
00:22:16,792 --> 00:22:18,918
حسناً، هيا

319
00:22:22,501 --> 00:22:27,417
عجباً! أبدو كعجوز شمطاء
وكأنني بعمر 25 عاماً

320
00:22:27,542 --> 00:22:29,584
لهذا توجد التأثيرات

321
00:22:29,709 --> 00:22:31,542
مسح

322
00:22:32,542 --> 00:22:34,250
تفقد هذا، مهلاً -
حسناً مهلاً، مرة أخرى، هيا -

323
00:22:34,375 --> 00:22:37,125
سأرسلها إليك يا صاح -
...فلنلتقط واحدة أخرى حتى يمكنني -

324
00:22:45,375 --> 00:22:47,250
رباه! (بيلي)، اتصل بالطوارئ

325
00:22:52,709 --> 00:22:54,626
!اتصل بالطوارئ

326
00:23:03,667 --> 00:23:06,959
!كلا، كلا

327
00:23:11,375 --> 00:23:14,000
ما الذي تفعله!؟ -
سأخرجنا من هنا قبل أن تأتي الشرطة -

328
00:23:14,709 --> 00:23:16,334
لقد قتلنا ذلك الرجل للتو

329
00:23:19,709 --> 00:23:21,334
كلا، لن تتصلي بالشرطة

330
00:23:22,167 --> 00:23:23,667
لأنني سبق وسجنت
بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول

331
00:23:23,792 --> 00:23:26,626
وإن اكتشفوا أنني أقود
برخصة منتهية الصلاحية

332
00:23:26,876 --> 00:23:29,667
سأذهب إلى السجن -
بحقك يا (بيلي)! هذا ليس صواباً -

333
00:23:30,083 --> 00:23:31,584
ساعداني يا رفاق

334
00:23:35,250 --> 00:23:36,792
(إنها ليست مشكلتنا يا (دليلة

335
00:23:37,334 --> 00:23:39,501
ماذا؟ -
سيتصل شخص آخر بالشرطة -

336
00:23:40,000 --> 00:23:42,584
ولا كلمة، هل تسمعينني؟

337
00:23:45,000 --> 00:23:46,876
ما كان عليّ أن أدعهم يقنعونني

338
00:23:47,083 --> 00:23:48,459
لقد كان خطأ

339
00:23:50,542 --> 00:23:51,876
والآن نحن نعاقب عليه

340
00:23:52,125 --> 00:23:56,334
حقيقة،ً ما هي فرص أن يموت ثلاثة
من أصل أربعة منا في نفس الأسبوع؟

341
00:23:56,834 --> 00:23:58,334
لا يمكن أن تكون مصادفة

342
00:23:58,792 --> 00:24:01,083
إنها ليست بمصادفة، إنه شبح

343
00:24:01,334 --> 00:24:03,375
(إنها الروح الانتقامية لـ(أندرو سيلفر

344
00:24:04,375 --> 00:24:06,876
شبح؟ -
أجل، إنهم حقيقيون -

345
00:24:07,459 --> 00:24:08,918
أجل، هذا ما نفعله نوعاً ما

346
00:24:09,542 --> 00:24:13,042
إذاً أنتم مثل صائدي الأشباح؟

347
00:24:13,375 --> 00:24:14,876
بالتأكيد، الأشياء الأهم أولاً

348
00:24:15,167 --> 00:24:17,709
عليك البقاء داخل دائرة الملح

349
00:24:18,000 --> 00:24:19,751
بينما نهتم بأمره، حسناً؟

350
00:24:20,834 --> 00:24:22,250
كيف ستهتمان بأمره؟

351
00:24:25,042 --> 00:24:26,709
أرجوكما أخبراني
أنكما تعرفان الطريقة

352
00:24:26,834 --> 00:24:29,209
الشبح في العادة
يكون مرتبطاً بمكان أو بشيء ما

353
00:24:29,334 --> 00:24:31,542
إن استطعنا التخلص من الشيء
فإننا نتخلص من الشبح

354
00:24:31,709 --> 00:24:33,125
...(لكن الأمر مع (أندرو

355
00:24:34,000 --> 00:24:35,334
مختلف

356
00:24:35,834 --> 00:24:37,209
ما الذي هو مرتبط به؟

357
00:24:38,792 --> 00:24:39,918
نحن نعمل على هذا

358
00:24:40,000 --> 00:24:44,042
لكن إن اكتشفنا طريقة تنقله
بإمكاننا معرفة كيفية إيقافه

359
00:24:44,292 --> 00:24:46,083
أتعلم، قد يكون هذا
ناجماً عن الصعق

360
00:24:46,584 --> 00:24:48,000
كتب في المذكرة
أنه توفي بسبب الاصطدام

361
00:24:48,125 --> 00:24:49,751
لكن (دليلة) تقول إنه توفي بسبب الصعق

362
00:24:49,876 --> 00:24:53,125
لذا ربما هذه هي طريقة تنقله
إنه يستخدم أسلاك الكهرباء كقناة

363
00:24:54,834 --> 00:24:57,292
أعني، هذا يبدو منطقياً مع الحاسوب
ومكبر الصوت لكن ليس مع الشاحنة

364
00:24:57,501 --> 00:24:59,000
تعمل الشاحنة بالوقود

365
00:25:00,501 --> 00:25:01,834
حسناً، لا بد من وجود شيء آخر إذاً

366
00:25:02,999 --> 00:25:05,042
حسناً، سأعود إلى موقع الحادث لأتفقده

367
00:25:05,292 --> 00:25:06,751
ابق هنا معها -
حسناً -

368
00:25:23,000 --> 00:25:24,417
شكراً لك

369
00:25:29,792 --> 00:25:31,042
هل أنت متعبة؟

370
00:25:31,834 --> 00:25:33,959
كلا، لقد اعتدت على الأمر

371
00:25:34,584 --> 00:25:35,999
أبقى مستيقظة
طوال الليل من أجل الدراسة

372
00:25:37,542 --> 00:25:39,000
لتجنب الكوابيس في أغلب الأحيان

373
00:25:41,125 --> 00:25:44,751
إن أمي سعيدة بمعدل درجاتي
...لكن أنا فقط

374
00:25:46,626 --> 00:25:47,876
تعيسة

375
00:25:52,292 --> 00:25:54,083
أفكر في (أندرو) طوال الوقت

376
00:25:56,626 --> 00:25:58,042
ولم ألتق بالرجل حتى

377
00:26:33,334 --> 00:26:35,918
إنه لجنون تام أن تنتابك
الهواجس عن شخص لم تلتق له

378
00:26:37,709 --> 00:26:40,667
هذا ليس جنوناً
في الحقيقة، بإمكاني التعاطف مع هذا

379
00:26:41,792 --> 00:26:43,042
حقاً؟

380
00:26:45,125 --> 00:26:47,751
لقد اقترفت كثيراً من الأخطاء
وأعجز عن حصرها

381
00:26:50,667 --> 00:26:52,042
أخطاء تلاحقني نهاراً وليلاً

382
00:26:53,626 --> 00:26:56,209
إذاً، كيف تتعامل مع الأمر؟

383
00:26:56,584 --> 00:26:57,918
بالمشروب

384
00:26:59,542 --> 00:27:00,918
الإنكار

385
00:27:05,959 --> 00:27:07,542
أفعل ما بوسعي لتصحيح الأمور

386
00:27:08,250 --> 00:27:09,542
مهما كان الأمر

387
00:27:13,125 --> 00:27:16,375
بالنسبة إليك، ربما هو مجرد اعتراف

388
00:27:18,459 --> 00:27:21,542
كما تعلمين، إيجاد طريقة لطلب العفو

389
00:27:22,667 --> 00:27:26,959
وليس إنفاق المال على الأزهار
أعني، العفو الحقيقي

390
00:27:29,876 --> 00:27:33,626
لا يمكنك إخفاء أشياء كهذه
عليك التعامل معها

391
00:27:43,876 --> 00:27:45,083
ما الذي حصلت عليه؟

392
00:27:46,125 --> 00:27:50,542
دين)، إن (اندرو) لا يستخدم أسلاك)
الكهرباء للتنقل بل يستخدم الإنترنت

393
00:27:50,876 --> 00:27:52,167
"أعد ما قلته؟"

394
00:27:52,542 --> 00:27:58,042
(الأسلاك التي صعقت (أندرو
موصولة ببرج إنترنت بجانب الطريق

395
00:27:58,667 --> 00:28:00,000
إذاً حتى الأشباح على الإنترنت

396
00:28:00,250 --> 00:28:02,959
يبدو كذلك"
"هذا سيفسر حادثة الشاحنة

397
00:28:03,083 --> 00:28:05,459
(من المرجح أن هاتف (بيلي
كان يستخدم إشارات الإنترنت

398
00:28:05,584 --> 00:28:10,334
(لذا تمكن شبح (أندرو
من اختراق (تريني) التطبيق الملاحي

399
00:28:10,626 --> 00:28:12,375
وبعدها وفاة (جولي) بواسطة الحاسوب

400
00:28:12,709 --> 00:28:15,834
(ومقتل (كايل
بواسطة مكبر الصوت اللاسلكي

401
00:28:16,250 --> 00:28:17,417
"(هذا يبدو منطقياً يا (دين"

402
00:28:17,542 --> 00:28:19,250
نحن جميعاً مجرد مجموعة"
"من نبضات كهربائية، صحيح؟

403
00:28:19,375 --> 00:28:22,959
(لذا، أينما توفي (أندرو
انتقلت نبضاته إلى تيار آخر

404
00:28:23,459 --> 00:28:26,584
عليك أخذ (دليلة) إلى مكان آمن
أطفئ جميع الموجهات في سكن الطالبات

405
00:28:27,042 --> 00:28:29,000
(أجل بالطبع يا (سامي
سوف نقتل الإنترنت فحسب

406
00:28:30,250 --> 00:28:32,792
مهلاً، هل بإمكاننا فعل هذا؟ -
كلا! بالطبع كلا -

407
00:28:34,209 --> 00:28:36,083
حسناً، إذاً كيف سنتعامل مع هذا الرجل؟

408
00:28:38,626 --> 00:28:41,375
أتعلم ماذا؟ لدي فكرة
افعل ما قلته لك، كن حذراً

409
00:28:41,751 --> 00:28:42,999
سأتصل بك لاحقاً

410
00:28:45,334 --> 00:28:48,042
أتعلمين أين هي الموجهات؟ -
ليست لدي أية فكرة -

411
00:29:11,292 --> 00:29:12,584
هل سيجدي الأمر نفعاً؟

412
00:29:12,834 --> 00:29:14,375
يستحق المحاولة -
كلا -

413
00:29:20,501 --> 00:29:22,292
عليك إطفاء أي شيء متصل بالإنترنت

414
00:29:39,334 --> 00:29:44,083
(آسف جداً لإزعاجك يا سيدة (سيلفر
لكن لدي حالة طارئة وأحتاج مساعدتك

415
00:29:44,250 --> 00:29:48,334
الآن، سيبدو هذا غريباً -
إنه زوجي، أليس كذلك؟ -

416
00:29:51,375 --> 00:29:52,626
تفضل بالدخول

417
00:29:56,709 --> 00:29:58,334
هيا فلنذهب -
إلى أين نحن ذاهبان؟ -

418
00:29:59,125 --> 00:30:01,501
إلى مكان ليس به إشارة إنترنت

419
00:30:02,626 --> 00:30:05,000
القبو، إن الإرسال ضعيف هناك

420
00:30:06,167 --> 00:30:07,375
!حسناً، هيا

421
00:30:12,167 --> 00:30:13,751
هيا! اركضي

422
00:30:14,375 --> 00:30:15,834
اركضي

423
00:30:26,876 --> 00:30:28,250
ظننت أن الملح لا يجدي نفعاً

424
00:30:28,792 --> 00:30:30,125
بسبب الإنترنت

425
00:30:32,584 --> 00:30:33,876
لا توجد إشارة هنا

426
00:30:33,999 --> 00:30:35,167
لا توجد حواسيب
ولا توجد أجهزة مسطحة

427
00:30:35,292 --> 00:30:37,834
ولا يوجد هاتف خلوي
لذا لا يمكن لـ(أندرو) العبور من خلاله

428
00:30:41,125 --> 00:30:42,501
على الأقل، لا أظن أنه يستطيع

429
00:30:49,584 --> 00:30:51,626
بعد فترة قصيرة من الحادث

430
00:30:52,375 --> 00:30:53,751
بدأ (اندرو) بالاتصال بي

431
00:30:54,209 --> 00:30:56,042
يتصل بك كيف؟

432
00:30:56,667 --> 00:30:57,959
على الإنترنت

433
00:31:00,334 --> 00:31:02,501
في البداية، ظننت أنها مجرد مزحة

434
00:31:03,375 --> 00:31:05,667
شخص يقوم بمقلب قاس
على أرملة ثكلى

435
00:31:05,792 --> 00:31:08,459
لكن (أندرو) كان يعرف أشياءً

436
00:31:09,209 --> 00:31:11,334
أشياء نعرفها أنا وهو فقط

437
00:31:12,209 --> 00:31:18,083
نكت خاصة والرموز لجهاز الإنذار
وهوسي بالأفلام القديمة

438
00:31:21,751 --> 00:31:23,751
عندها علمت أنني قد استعدت زوجي

439
00:31:25,209 --> 00:31:26,584
حتى وإن كان على الإنترنت فقط

440
00:31:27,000 --> 00:31:31,167
ألم تفكري أبداً سؤاله عما هو؟

441
00:31:31,292 --> 00:31:32,792
بحقك أيها العميل

442
00:31:34,125 --> 00:31:36,292
لقد قرأت كتباً وشاهدت أفلاماً

443
00:31:36,751 --> 00:31:39,250
...كنت أعلم أنه شبح أو شيء كهذا، لكن

444
00:31:40,584 --> 00:31:41,918
لم أهتم

445
00:31:42,459 --> 00:31:43,667
لقد كان زوجي

446
00:31:45,542 --> 00:31:49,209
وكان رائعاً، رومانسياً حتى

447
00:31:50,584 --> 00:31:51,959
كان يرسل إليّ رسائل حب

448
00:31:52,834 --> 00:31:54,999
نبقى مستيقظين طوال الليل
نتبادل أحاديث الحنين

449
00:31:56,292 --> 00:31:59,334
لكن بعدها أصبح تصرفه غريباً

450
00:32:00,542 --> 00:32:01,876
ما الذي تعنينه بغريب؟

451
00:32:02,667 --> 00:32:06,334
لا أعلم
لقد اختفى فجأة،ً من دون سابق إنذار

452
00:32:06,459 --> 00:32:10,042
وبعده فجأة عاد ليراسلني مجدداً

453
00:32:11,125 --> 00:32:14,000
لكنه كان مختلفاً، أكثر تركيزاً

454
00:32:14,584 --> 00:32:15,876
كان مركزاً على ماذا؟

455
00:32:19,250 --> 00:32:20,501
الانتقام

456
00:32:24,292 --> 00:32:26,167
عندما بدأ موت الطلاب في الجامعة

457
00:32:27,125 --> 00:32:28,375
ظننت أن (أندرو) قد يكون الفاعل

458
00:32:29,834 --> 00:32:32,542
لكن ما الذي يمكنني فعله؟

459
00:32:32,999 --> 00:32:36,667
أتصل بالشرطة وأقول لهم
أن شبح زوجي يقوم بالقتل؟

460
00:32:39,626 --> 00:32:41,626
...لكن في الغالب

461
00:32:43,542 --> 00:32:45,999
لم أرد مواجهة الحقيقة

462
00:32:48,375 --> 00:32:51,834
لأنني علمت أن الانتقام
هو ما أعاده إلى هنا

463
00:32:52,876 --> 00:32:57,959
وإن حاولت إيقافه قد يبتعد

464
00:33:00,167 --> 00:33:02,042
ولا أريد خسارة زوجي مرة أخرى

465
00:33:11,834 --> 00:33:13,542
حاولي البقاء هادئة، حسناً؟

466
00:33:17,626 --> 00:33:19,459
ما كان هذا؟ -
لا أعلم -

467
00:33:40,292 --> 00:33:44,667
أرجوك لا تقتلني، لم نقصد إيذاءك
لقد كان حادثاً، أقسم لك

468
00:33:45,083 --> 00:33:47,792
لو عدت في الزمن
لكنت فعلت الأمر الصواب

469
00:33:53,042 --> 00:33:54,626
هيا فلنذهب -
إلى أين؟ -

470
00:33:54,751 --> 00:33:57,667
الباب -
إنه مقفل -

471
00:34:01,417 --> 00:34:03,000
(استمع إلي يا (أندرو

472
00:34:04,417 --> 00:34:05,959
لديك كل الحق لتكون غاضباً

473
00:34:08,042 --> 00:34:11,209
لكن أنصت إليّ
إن قتلت أكثر ستصبح مجنوناً أكثر

474
00:34:11,542 --> 00:34:13,000
إن الدماء وقود للغضب

475
00:34:21,083 --> 00:34:22,834
لذا يبدو لي أن لديك خياران

476
00:34:23,959 --> 00:34:25,417
أن تواصل القتل

477
00:34:26,918 --> 00:34:28,959
وتصبح شيئاً لا تستطيع التعرف عليه

478
00:34:30,209 --> 00:34:31,667
أو أن تمضي قدماً

479
00:34:32,959 --> 00:34:34,834
لأنه الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام

480
00:34:35,999 --> 00:34:37,375
لذا، الأمر يرجع إليك

481
00:34:39,209 --> 00:34:40,626
الألم أو السلام

482
00:35:03,542 --> 00:35:05,000
"أندرو)؟)"

483
00:35:05,918 --> 00:35:07,250
"(أنا (كوري"

484
00:35:08,250 --> 00:35:10,709
"أرجوك، استمع إلي"

485
00:35:11,542 --> 00:35:13,000
"عليك التوقف عن هذا"

486
00:35:14,501 --> 00:35:16,959
"إن الانتقام لا جدوى منه"

487
00:35:18,083 --> 00:35:19,375
"وهو من دون معنى"

488
00:35:20,834 --> 00:35:22,167
"ولن يعيدك إلى الحياة"

489
00:35:24,209 --> 00:35:25,876
كان عليّ قول هذا من قبل

490
00:35:26,959 --> 00:35:29,125
لكن لم يكن بإمكاني التخلي عنك

491
00:35:30,375 --> 00:35:34,000
لكن لقد حان الوقت، كي أتخلى عنك

492
00:35:34,709 --> 00:35:36,209
"وبالمثل بالنسبة إليك"

493
00:35:38,959 --> 00:35:42,167
"أرجوك، أتوسل إليك"

494
00:35:49,042 --> 00:35:50,459
افعل هذا من أجلي

495
00:35:52,751 --> 00:35:54,042
"افعلها من أجلنا"

496
00:36:00,626 --> 00:36:01,792
"إلى اللقاء"

497
00:36:28,334 --> 00:36:29,792
هل أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا؟

498
00:36:31,250 --> 00:36:33,334
أجل، كان علي ّفعل هذا منذ زمن طويل

499
00:37:01,292 --> 00:37:02,417
تفضلي

500
00:37:07,959 --> 00:37:10,000
(يبدو أن (أندرو
لم يكن الوحيد الذي اختار السلام

501
00:37:12,292 --> 00:37:13,584
أجل، يبدو كذلك

502
00:37:15,417 --> 00:37:16,959
أظن أنني سأتبع خطاه أيضاً

503
00:37:19,167 --> 00:37:20,584
ما الذي تعنيه؟

504
00:37:22,709 --> 00:37:24,167
السلام الخاص بي هو مساعدة الناس

505
00:37:25,417 --> 00:37:26,626
العمل على القضايا

506
00:37:27,042 --> 00:37:28,292
هذا كل ما أريد فعله

507
00:37:34,417 --> 00:37:35,792
هل هذا بشأن الختم؟

508
00:37:36,167 --> 00:37:37,834
لقد اكتفيت من محاولة العثور
(على علاج يا (سامي

509
00:37:39,125 --> 00:37:41,459
...دين) إن (كاس) قريب جداً من) -
مم؟ -

510
00:37:43,083 --> 00:37:44,417
لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا

511
00:37:46,375 --> 00:37:47,876
إلى الآن، لا يوجد لدينا شيء

512
00:37:48,459 --> 00:37:50,292
لم نعثر على أي شيء
في مكتبة رجال المعرفة

513
00:37:50,626 --> 00:37:55,501
ربما يعرف (ميتاترون) شيئاً وربما لا
(وربما (كاس) وجد شيئاً مع (قابيل

514
00:37:56,250 --> 00:37:57,584
ربما -
أجل، ربما -

515
00:37:58,125 --> 00:38:00,209
لا شيء مضمون يا (دين)، إذاً ماذا؟

516
00:38:00,709 --> 00:38:02,834
لا يمكننا التوقف عن المقاومة

517
00:38:03,167 --> 00:38:04,459
أجل، بإمكاننا ذلك

518
00:38:06,125 --> 00:38:09,042
إذاً، هكذا فقط؟ سوف تستسلم

519
00:38:09,209 --> 00:38:11,250
كلا! لن أستسلم فحسب

520
00:38:15,375 --> 00:38:17,042
أقدر مجهودك، حسناً؟
أقدر ذلك

521
00:38:18,042 --> 00:38:19,501
لكن الإجابة ليست هناك

522
00:38:21,334 --> 00:38:22,667
إنها معي

523
00:38:22,959 --> 00:38:24,667
علي ّأن أكون المسيطر هنا، حسناً؟

524
00:38:24,834 --> 00:38:27,834
لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ كل صباح
بأمل كاذب

525
00:38:29,542 --> 00:38:33,417
يجب أن أعرف أين أقف
وإلا سأفقد عقلي

526
00:38:39,125 --> 00:38:42,501
لذا سأقاوم الأمر
حتى لا يعود بإمكاني المقاومة

527
00:38:44,834 --> 00:38:49,459
وعندما ينتهي الأمر
سأسقط وأنا أقاتل

