﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,250
"سابقاً"

2
00:00:01,375 --> 00:00:02,626
إذاً، ما الأمر؟ ماذا!؟

3
00:00:02,751 --> 00:00:04,542
روح، شيطان، ماذا؟

4
00:00:05,834 --> 00:00:07,375
لا أعلم -
ما هو؟ -

5
00:00:07,999 --> 00:00:10,125
لا أعلم -
أجل، إنّه لزج بكل تأكيد -

6
00:00:10,250 --> 00:00:11,667
ماذا يعني هذا!؟

7
00:00:11,959 --> 00:00:13,626
ليس وكأنّه علم حقيقي

8
00:00:15,501 --> 00:00:16,876
يا صاح، ما هذا!؟

9
00:00:18,334 --> 00:00:19,834
لا أعلم

10
00:00:20,250 --> 00:00:21,667
لا، حقاً، ما هذا؟

11
00:00:22,918 --> 00:00:24,209
لا أعلم

12
00:00:24,459 --> 00:00:25,834
...نظرية واحدة، أيّة نظرية

13
00:00:27,709 --> 00:00:29,292
من أنت؟ -
(اسمي (كول -

14
00:00:29,501 --> 00:00:32,334
(قمت بجولتين في (العراق
...(العمليات الخاصة، (دارفور

15
00:00:32,584 --> 00:00:33,751
...(وأخوك الأكبر، (دين

16
00:00:33,876 --> 00:00:36,751
أين هو؟
لدينا تاريخ حافل

17
00:00:37,083 --> 00:00:39,334
ما أقوم به، هو اصطياد الوحوش

18
00:00:39,667 --> 00:00:40,999
(لديك عائلة يا (كول

19
00:00:41,292 --> 00:00:42,792
أظن أنّهم بحاجة عودتك

20
00:00:43,083 --> 00:00:45,000
ويريدونك أن تعود سليماً

21
00:00:45,876 --> 00:00:47,999
!أبي -
قتل (دين وينشستر) أبي -

22
00:00:48,083 --> 00:00:49,292
(لم يكن ذلك والدك يا (كول

23
00:00:49,417 --> 00:00:51,459
كان والدك وحشاً -
أيّ نوع من الوحوش كان؟ -

24
00:00:51,584 --> 00:00:53,125
لا أعلم -
لم أر ذلك النوع من قبلها -

25
00:00:53,250 --> 00:00:54,459
ولم أره مجدداً

26
00:00:55,709 --> 00:00:56,959
"الآن"

27
00:01:13,626 --> 00:01:15,918
"فايت فيل)، (كارولينا) الشمالية)"

28
00:02:13,459 --> 00:02:15,167
"ما حملوه"

29
00:02:21,459 --> 00:02:23,000
مرحباً، انظر إلى هذا -
مرحباً -

30
00:02:25,834 --> 00:02:27,000
أفلام إباحية؟

31
00:02:27,292 --> 00:02:28,918
ماذا؟ لا، هذا لا شيء

32
00:02:29,167 --> 00:02:31,709
اسمع، لن أحكم عليك
لكن ليس أثناء تناول الطعام

33
00:02:31,918 --> 00:02:33,042
يا صاح، لم تكن أفلاماً إباحية

34
00:02:33,167 --> 00:02:34,292
حسناً، "مثيرة" أيّاً يكن

35
00:02:34,417 --> 00:02:35,792
فلننه الموضوع
انظر إلى هذا

36
00:02:38,751 --> 00:02:40,918
(كانت المرأة مدربة (كراف ماغا
ورياضة (جيو جيتسو) للقتال

37
00:02:41,125 --> 00:02:42,834
ومع ذلك انتهى بها الأمر
منزوعة الأحشاء

38
00:02:43,042 --> 00:02:45,125
وكان نقي العظام مسحوباً
تماماً من عظامها

39
00:02:47,083 --> 00:02:49,542
إذاً، آكل لحوم البشر؟

40
00:02:49,709 --> 00:02:51,000
أتظن أنّه كائن (الروغارو)؟

41
00:02:51,501 --> 00:02:52,918
أو أنّه إله، ربما

42
00:02:55,167 --> 00:02:56,751
سأبحث عن البدلة الأنيقة خاصتي

43
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
لحظة! ماذا؟

44
00:03:00,334 --> 00:03:02,083
ماذا؟ أليس هذا غريباً بما يكفي
بالنسبة إليك؟

45
00:03:03,292 --> 00:03:05,667
حسناً، أجل، إنّه غريب
...ولكن ما أعنيه، نحن

46
00:03:06,584 --> 00:03:07,876
...أعني

47
00:03:10,584 --> 00:03:13,000
عظيم، عشر دقائق
سأوافيك عند السيارة

48
00:03:14,999 --> 00:03:16,209
ممتاز

49
00:03:26,999 --> 00:03:28,125
(سام)

50
00:03:28,250 --> 00:03:30,083
أعلم ما تعمل عليه هناك
وليست أفلاماً إباحية

51
00:03:33,834 --> 00:03:35,918
اسمع يا صاح، لقد بحثنا
في كل موقع إلكتروني، حسناً؟

52
00:03:36,167 --> 00:03:37,501
وقد بحثنا مرتين

53
00:03:38,626 --> 00:03:40,042
سامي)، عندما نعمل على قضية)

54
00:03:41,209 --> 00:03:42,834
نصل دوماً إلى تلك النقطة

55
00:03:44,501 --> 00:03:47,542
عندما يجدر بنا أن نواجه الحقيقة
أليس كذلك؟

56
00:03:50,959 --> 00:03:52,083
حتى لو لم تعجبنا

57
00:03:53,834 --> 00:03:55,042
...حسناً، في الحقيقة

58
00:03:57,000 --> 00:03:58,459
ليس ثمة من طريقة
للالتفاف حول الأمر

59
00:04:01,459 --> 00:04:03,876
لقد رأينا ما حل بـ(قابيل)، حسناً؟

60
00:04:04,250 --> 00:04:07,834
لست سعيداً بالأمر
ولكن عليّ المضي قدماً

61
00:04:12,000 --> 00:04:13,459
لذا سأستمر بالقيام بما نفعله

62
00:04:14,083 --> 00:04:15,334
طالما يمكنني ذلك

63
00:04:16,125 --> 00:04:17,501
وأربد منك أن تكون معي

64
00:04:33,042 --> 00:04:34,459
حسناً

65
00:04:59,999 --> 00:05:01,417
عملاء، حسب ما أرى

66
00:05:03,834 --> 00:05:06,292
هل كشفتنا البدلات؟
أم هناك رائحة خاصة للفيدراليين؟

67
00:05:07,083 --> 00:05:08,292
إنّها البدلات

68
00:05:08,999 --> 00:05:10,167
بمَ يمكنني مساعدتكما يا رفاق؟

69
00:05:10,584 --> 00:05:13,792
حسناً، نحن هنا للتحقيق
(في وفاة المجند (جاكي بريسكوت

70
00:05:13,918 --> 00:05:16,375
تباً، هل قدتما طوال المسافة
من العاصمة؟

71
00:05:16,834 --> 00:05:18,000
أجل، لقد فعلنا

72
00:05:18,375 --> 00:05:19,876
حسناً، إذاً أعتذر لإضاعة وقتكما
أيها العميلان

73
00:05:19,999 --> 00:05:21,209
لكننا أغلقنا القضية

74
00:05:21,584 --> 00:05:24,292
كان الفاعل ضابطاً
في القوات الخاصة

75
00:05:24,542 --> 00:05:25,876
(ريك ويليس)

76
00:05:27,083 --> 00:05:28,375
ما الذي يجعلك متأكداً أنّه الفاعل؟

77
00:05:28,834 --> 00:05:32,125
كان بصماته تملأ غرفة التخزين
في القاعدة حيث ارتكب الجريمة

78
00:05:32,542 --> 00:05:34,459
حتى أنّه ترك سوار اسم كلبه
بجانب الجثة

79
00:05:35,125 --> 00:05:36,375
إذاً، هل هو في الحجز لديكم؟

80
00:05:37,334 --> 00:05:39,751
لا، شرب الوغد كمية كبيرة
من البنزين

81
00:05:39,876 --> 00:05:41,167
ثم أضرم النيران في نفسه

82
00:05:42,876 --> 00:05:44,042
حسناً، هذه طريقة مريعة للموت

83
00:05:44,167 --> 00:05:46,501
تماماً، لقد ترك وراءه
زوجة وطفلاً

84
00:05:47,334 --> 00:05:49,334
ثالث حالة انتحار نراها خلال ستة أشهر

85
00:05:49,709 --> 00:05:50,999
في بلدة الجيش

86
00:05:53,584 --> 00:05:54,876
أترغب ببعض الكعك؟

87
00:05:56,375 --> 00:05:57,626
لا، أتعلم ماذا؟
لا بأس

88
00:05:57,751 --> 00:05:59,375
لا، إنّه لذيذ جداً، أعده شريكي

89
00:06:00,501 --> 00:06:02,334
يبدو رائعاً، ولكننا لا نريد

90
00:06:03,375 --> 00:06:04,959
لدينا سؤال واحد آخر

91
00:06:05,792 --> 00:06:07,667
هل كان هناك أيّة علامات
عض على الجثة؟

92
00:06:08,584 --> 00:06:10,751
لا، لقد قتلت (فيك) بوساطة خنجر

93
00:06:12,709 --> 00:06:14,083
حسناً أيها النقيب
شكراً على وقتك

94
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
أجل

95
00:06:17,000 --> 00:06:19,334
لا يوجد علامات عض
هذا يخرج (الروغارو) من القائمة

96
00:06:19,501 --> 00:06:20,792
ماذا إذاً؟ إله؟

97
00:06:20,918 --> 00:06:22,042
لا يعجبني هذا

98
00:06:22,167 --> 00:06:23,834
أضرم الرجل النار في نفسه
!من الداخل

99
00:06:24,501 --> 00:06:26,584
هذا جنون
إنّه استحواذ شيطاني مجنون

100
00:06:31,959 --> 00:06:33,209
(لقد فعلها (ريك

101
00:06:33,584 --> 00:06:35,292
لا أحاول القول إنه لم يفعلها

102
00:06:36,709 --> 00:06:37,918
...ولكن

103
00:06:38,334 --> 00:06:39,876
عاد لتوه من موقعه

104
00:06:39,999 --> 00:06:42,292
ونعرف ما قد يفعله ذلك
بعقل الجندي

105
00:06:44,083 --> 00:06:45,334
...(زوجي (ريك

106
00:06:46,167 --> 00:06:48,292
عندما كان يعود سالماً إلى المنزل

107
00:06:50,125 --> 00:06:52,709
كان عليّ أنا أن أقتل العناكب، أتفهم؟

108
00:06:57,000 --> 00:06:58,792
كان (ريك) رقيق القلب

109
00:07:00,709 --> 00:07:02,459
لم يقتل أبداً أكثر ممّا كان يجب

110
00:07:04,918 --> 00:07:08,751
هل لاحظت أيّ شيء مختلف، غريب

111
00:07:08,959 --> 00:07:11,501
مثل تغيرات عنيفة في المزاج؟

112
00:07:11,709 --> 00:07:12,999
أو روائح غريبة؟

113
00:07:14,375 --> 00:07:16,459
...لا، ولكن

114
00:07:19,250 --> 00:07:21,000
...(كان (ريك

115
00:07:21,792 --> 00:07:23,125
كان شديد العطش

116
00:07:23,542 --> 00:07:24,792
العطش لماذا؟

117
00:07:25,125 --> 00:07:26,417
للماء

118
00:07:26,876 --> 00:07:29,501
كان يمضي نصف اليوم يشرب
الماء من خرطوم الحديقة

119
00:07:30,709 --> 00:07:32,709
وذات ليلة، أمسكت به في حوض الاستحمام

120
00:07:32,999 --> 00:07:34,999
يشرب مياه الاستحمام

121
00:07:35,959 --> 00:07:38,751
عندما طلبت إليه أن يتوقف
كان كما لو أنّه لم يستطع سماعي

122
00:07:40,042 --> 00:07:42,667
وكان بشرته، شديدة الجفاف
لدرجة أنّها نزفت

123
00:07:43,584 --> 00:07:44,751
هل ذهب لرؤية الطبيب؟

124
00:07:45,209 --> 00:07:46,834
لقد أخذته إلى إدارة المحاربين القدامى

125
00:07:47,125 --> 00:07:49,125
لكنه وضع على لائحة
ليوضع على لائحة

126
00:07:49,876 --> 00:07:51,584
ومن ثم توقف عن الكلام

127
00:07:52,501 --> 00:07:53,876
ولم يكن يتصرف على سجيته

128
00:07:56,959 --> 00:07:59,667
ظننت أنّ المشكلة هي اضطراب
ما بعد الصدمة

129
00:08:05,792 --> 00:08:07,083
نحن آسفان للغاية

130
00:08:11,667 --> 00:08:13,042
قلت إن (ريك) نقل من مكان
خدمته العسكرية مؤخراً

131
00:08:13,167 --> 00:08:14,459
ألديك أيّه فكرة إلى أين؟

132
00:08:16,792 --> 00:08:18,250
لا، تلك الأمور سرية

133
00:08:19,125 --> 00:08:20,999
لا يدعون الزوجات يعلمن حتى

134
00:08:21,876 --> 00:08:23,167
صحيح

135
00:08:23,584 --> 00:08:24,751
...حسناً، نحن سوف

136
00:08:25,918 --> 00:08:27,709
سنتركك لوحدك الآن
ولكن إن طرأ شيء ما

137
00:08:27,834 --> 00:08:29,375
أيّ شيء على الإطلاق
اتصلي بنا

138
00:08:29,626 --> 00:08:30,834
هناك شيء آخر

139
00:08:31,792 --> 00:08:34,125
صادفت صديقتي (جيما) في مركز التسوق

140
00:08:34,667 --> 00:08:37,959
(إنّها متزوجة من (كيت فيرسون
(رجل من فريق (ريك

141
00:08:41,209 --> 00:08:43,542
(تظن أنّ (كيت
قد عاد مختلفاً هذه المرة

142
00:08:45,042 --> 00:08:47,125
شعرت أنّنا نواجه الأمر ذاته

143
00:08:49,667 --> 00:08:50,834
شكراً لك

144
00:08:56,083 --> 00:08:58,959
كان (كيت) يمر ببعض العقبات
من دون شك

145
00:09:00,083 --> 00:09:03,999
الأمر يستغرق وقتاً ليعود
إلى طبيعته لكنه يفعل ذلك دائماً

146
00:09:05,125 --> 00:09:06,626
وماذا بشأنك؟
كيف حالك؟

147
00:09:07,792 --> 00:09:08,959
...أنا بخير

148
00:09:09,709 --> 00:09:10,792
في أغلب الوقت

149
00:09:11,167 --> 00:09:14,876
(بعد ما حدث مع (ريك) و(بيث

150
00:09:16,042 --> 00:09:17,334
لقد كان صعباً

151
00:09:20,834 --> 00:09:23,375
هناك تحت نعمة الله" أتفهم؟"

152
00:09:30,334 --> 00:09:31,834
أيمكننا التحدث إلى زوجك؟

153
00:09:33,876 --> 00:09:37,125
لقد خرج الليلة الماضية

154
00:09:37,375 --> 00:09:38,792
ولكنه سيعود في أيّة لحظة

155
00:09:39,417 --> 00:09:41,876
إنّ (كيت) يعود بعد هذه المهام

156
00:09:41,999 --> 00:09:43,209
ويحتاج مساحة خاصة به

157
00:09:43,626 --> 00:09:44,918
إذاً فقد كان خارجاً طوال الليل؟

158
00:09:45,999 --> 00:09:47,876
حسناً، أجل

159
00:09:52,751 --> 00:09:53,959
!رباه

160
00:09:54,667 --> 00:09:56,459
لا يمكنني أن أقنع نفسي حتى

161
00:09:57,959 --> 00:09:59,167
أنا قلقة

162
00:09:59,792 --> 00:10:01,125
هذا ليس من طبعه

163
00:10:02,125 --> 00:10:03,459
هل كان شديد العطش؟

164
00:10:03,999 --> 00:10:05,999
العطش الذي قد يدفعه للشرب
من وعاء الكلب؟

165
00:10:08,083 --> 00:10:09,375
كيف عرفت بذلك؟

166
00:10:19,334 --> 00:10:20,751
تعرفت على سيارتك

167
00:10:22,501 --> 00:10:24,501
ما الذي تفعله هنا!؟ -
(اتصلت بي (جيما -

168
00:10:25,250 --> 00:10:26,792
عرفت (كيت) منذ أنّ كنا
مجندين في الجيش

169
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
نتدرب في القاعدة نفسها

170
00:10:29,626 --> 00:10:30,834
إنّه رجل طيب

171
00:10:32,375 --> 00:10:33,709
حسناً، لم يقل أحد عكس ذلك

172
00:10:33,834 --> 00:10:36,834
حقاً، الآن؟ إذاً لم أنتما هنا؟
من أجل الشاي الحلو الذي تعده (جيما)؟

173
00:10:38,959 --> 00:10:40,375
أتريدان إخباري لما أنتما هنا حقاً؟

174
00:10:40,959 --> 00:10:42,959
نحن نعمل على قضية -
حقاً، قضية (كيت)؟ -

175
00:10:44,501 --> 00:10:47,999
صراحة، لسنا متأكدين بعد
ولكن، يبدو الأمر كذلك

176
00:10:49,626 --> 00:10:50,834
هذا ما تقوله أنت

177
00:10:52,292 --> 00:10:53,751
هناك جريمة قتل وانتحار

178
00:10:54,667 --> 00:10:56,959
صديقك (كيت)؟ يعمل
في وحدة القاتل ذاتها

179
00:10:57,209 --> 00:10:58,626
السلوك المجنون ذاته

180
00:10:59,334 --> 00:11:00,584
...لذا

181
00:11:03,417 --> 00:11:05,083
لسنا ذاهبين إلى أيّ مكان، حسناً؟

182
00:11:05,459 --> 00:11:06,876
وإن كنت قلقاً بشأن صديقك

183
00:11:07,417 --> 00:11:09,125
ستتركنا نهتم بالأمر

184
00:11:11,876 --> 00:11:13,751
لا، أظن أنّني سآتي معكما

185
00:11:14,584 --> 00:11:15,667
!بالطبع لن تفعل

186
00:11:15,876 --> 00:11:18,459
لديّ معارفي، يمكنني المساعدة -
لا يمكنك القدوم -

187
00:11:18,626 --> 00:11:21,000
على سبيل المثال، لديّ صديق
يعمل في الاستخبارات العسكرية

188
00:11:21,125 --> 00:11:22,417
ويدين لي بخدمة

189
00:11:25,834 --> 00:11:27,542
هل يحتمل أنه يعلم
ما كانت مهمة (كيت) و(ريك)؟

190
00:11:27,918 --> 00:11:30,542
بالطبع، وسيخبرني بكل شيء

191
00:11:33,042 --> 00:11:34,459
حسناً، لا بأس -
!لا -

192
00:11:36,876 --> 00:11:37,999
لقد فهمت ما يحصل هنا

193
00:11:38,083 --> 00:11:40,417
أنا ملتصق بكما كما يلتصق
الذباب بالجيف

194
00:11:40,792 --> 00:11:42,501
تأكدا من عودة صديقي إلى المنزل سالماً

195
00:11:45,667 --> 00:11:48,792
اسمعا، أعلم ما الذي تفكران فيه
لكننا لن نصطاد صديقي المفضل

196
00:11:49,042 --> 00:11:50,918
!الذي يصدف أنّه بطل حرب بالمناسبة

197
00:11:51,792 --> 00:11:53,125
سوف نجده

198
00:11:54,250 --> 00:11:55,375
وهذا هو الفرق

199
00:11:55,501 --> 00:11:56,626
اسمع يا صاح، نوافقك الرأي، حسناً؟

200
00:11:56,751 --> 00:11:59,250
...إنّ (كيت) بطل، ولكن -
ولكن عليك أن تحضر نفسك -

201
00:11:59,999 --> 00:12:01,999
قد لا يكون (كيت) هو ذاته بعد الآن

202
00:12:48,167 --> 00:12:49,459
سيدي؟

203
00:12:50,250 --> 00:12:52,292
!سيدي، يجب أن تدفع مقابل هذا أولاً

204
00:12:55,959 --> 00:12:57,167
مهلاً

205
00:13:05,083 --> 00:13:06,501
الآن، انظر إلى ما فعلته

206
00:13:11,918 --> 00:13:13,167
!عجباً

207
00:13:32,709 --> 00:13:34,709
لقد دخل هذا الرجل للتو
!إلى المتجر يا صاح

208
00:13:35,459 --> 00:13:36,959
عليك أن تسرع

209
00:13:48,792 --> 00:13:50,542
!غذ نفسك

210
00:13:51,667 --> 00:13:52,918
لا أخبار عن نفوق الماشية

211
00:13:53,083 --> 00:13:54,876
أو حتى السيئ
ليس أ يّاً منه

212
00:13:55,834 --> 00:13:58,000
إذاً، ليس شيطاناً على الأغلب

213
00:13:58,417 --> 00:14:00,125
إذاً ربما الأمر لا يهمكما في النهاية

214
00:14:00,999 --> 00:14:03,667
حسناً، حين يراودك الشك
تناول الطعام

215
00:14:04,959 --> 00:14:06,000
*حسناً، ها نحن أولا

216
00:14:07,209 --> 00:14:08,250
لديّ بريد إلكتروني مشفر هنا

217
00:14:08,375 --> 00:14:09,959
من صديقي في الاستخبارات العسكرية

218
00:14:10,918 --> 00:14:12,584
وبعد؟ -
...حسناً -

219
00:14:13,667 --> 00:14:16,167
(تم إرسال (ريك) و(كيت
لإنقاذ أسير أمريكي

220
00:14:16,292 --> 00:14:18,834
(تم حبسه في (العراق
(في مقبرة (النجف

221
00:14:19,542 --> 00:14:20,667
مقبرة؟

222
00:14:22,709 --> 00:14:24,792
الأوغاد يستخدمونها كسجن

223
00:14:25,792 --> 00:14:29,292
لديّ بعض الصور هنا من الكاميرا
(المثبتة على خوذة (ويليس

224
00:14:29,417 --> 00:14:30,999
(خلال مهمته الأخيرة مع (كيت

225
00:14:31,709 --> 00:14:33,125
"حسناً، اذهب"

226
00:14:33,292 --> 00:14:37,417
"!انبطح! أرضاً"

227
00:14:39,959 --> 00:14:41,167
خال

228
00:14:41,459 --> 00:14:42,792
"الرائد (جونز)؟"

229
00:14:43,209 --> 00:14:44,542
"الرائد (مات جونز)؟"

230
00:14:46,459 --> 00:14:48,292
مرحباً، هنا"
"أيها الرائد (جونز)، أهذا أنت؟

231
00:14:49,083 --> 00:14:51,250
مرحباً، مرحباً"
"(أنا النقيب (كيت فيرسون

232
00:14:51,375 --> 00:14:52,918
"نحن هنا لإعادتك إلى الوطن يا صاح"

233
00:14:58,501 --> 00:15:00,042
"ما هذا!؟"

234
00:15:00,334 --> 00:15:01,834
"ما هذا!؟"

235
00:15:06,083 --> 00:15:07,667
أظن أنّ ذلك لم ينته نهاية حسنة

236
00:15:07,918 --> 00:15:10,250
أصبت القول
لقد فشلت المهمة

237
00:15:11,083 --> 00:15:13,083
وأطلق الحراس النار على الأسير

238
00:15:13,626 --> 00:15:16,542
حقاً؟ أهذا ما حصل؟

239
00:15:17,918 --> 00:15:19,125
هذه هي القصة الرسمية

240
00:15:20,542 --> 00:15:22,167
حسناً، عاد (كيت) و(ريك) ممسوسين

241
00:15:22,292 --> 00:15:24,626
نعلم هذا القدر -
ومن ثم قتل (ريك) نفسه -

242
00:15:26,250 --> 00:15:27,542
(تباً يا (كيت

243
00:15:29,083 --> 00:15:30,375
ما كان هذا؟

244
00:15:30,584 --> 00:15:32,501
لقد ضبطت هاتفي
ليستقبل تنبيهات محلية

245
00:15:34,417 --> 00:15:35,751
هل الأمر سيئ؟

246
00:15:36,042 --> 00:15:37,375
إنّه دموي

247
00:15:39,459 --> 00:15:40,834
حسناً، فلنذهب

248
00:15:50,834 --> 00:15:52,167
هل لعق الدماء من على الأرض؟

249
00:15:52,334 --> 00:15:54,501
أجل، بائع الصودا هناك بدا
مصدوماً للغاية من تصرفه

250
00:15:54,751 --> 00:15:58,167
الوصف الذي أعطاه، متوسط البنية
شعره بني اللون

251
00:15:58,709 --> 00:16:00,000
يبدو هذا مثل (كيت)، صحيح؟

252
00:16:00,501 --> 00:16:02,083
أجل، بالفعل -
عظيم -

253
00:16:03,000 --> 00:16:04,667
ألا يزال الأمر يبدو أنّه ليس مهمتنا؟

254
00:16:10,751 --> 00:16:12,834
(مرحباً يا (جيم -
كول)، تقول النشرة الإخبارية) -

255
00:16:12,959 --> 00:16:15,042
أنّ أحد ما قد قتل في استراحة
(وقود وطعام في (كينتون

256
00:16:15,209 --> 00:16:16,792
أجل، أعلم"
"أنا هنا الآن

257
00:16:17,250 --> 00:16:18,459
حقاً؟

258
00:16:18,792 --> 00:16:20,000
"ما الذي يقولونه؟"

259
00:16:20,167 --> 00:16:21,751
(ليس كثيراً، اسمعي يا (جيم

260
00:16:21,876 --> 00:16:23,542
لا يمكنني التحدث الآن، أنا آسف

261
00:16:23,667 --> 00:16:27,626
...(انتظر، هل يظنون أنّ (كيت

262
00:16:28,959 --> 00:16:30,250
قد فعل هذا؟

263
00:16:31,542 --> 00:16:32,959
لا أعلم

264
00:16:33,999 --> 00:16:37,834
لو أنّه فعل هذا
فهو ليس سوي العقل

265
00:16:38,125 --> 00:16:39,667
(وأنت تعلم ذلك يا (كول

266
00:16:40,584 --> 00:16:41,999
"عليك أن تنقذه"

267
00:16:43,292 --> 00:16:44,459
سأفعل

268
00:16:45,125 --> 00:16:46,876
أعلم

269
00:16:48,375 --> 00:16:50,417
وهذا السبب الوحيد لصمودي

270
00:16:52,167 --> 00:16:53,959
كنت أفكر، أحياناً

271
00:16:54,042 --> 00:16:55,375
عندما أراد (كيت) البقاء لوحده

272
00:16:55,709 --> 00:16:58,542
كان يذهب شمالاً
نحو كوخ والده القديم

273
00:16:59,542 --> 00:17:02,709
ربما يمكنك الذهاب لإلقاء نظرة هناك
وسأبقى هنا في حال عودته إلى المنزل

274
00:17:03,584 --> 00:17:06,417
حسناً -
أنت، يا بطل (الكونغ فو)! هل ستأتي؟ -

275
00:17:07,584 --> 00:17:10,125
اسمعي يا (جيم)، يجب أن أذهب -
إذاً، ما التالي؟ -

276
00:17:11,250 --> 00:17:12,751
سنمر على كل متجر
في قطر عشرة أميال

277
00:17:12,876 --> 00:17:14,667
سننشر الخبر، ونرى إن كان
بإمكاننا أن نتبع أثره

278
00:17:14,918 --> 00:17:17,167
وإن وجدتماه، ماذا عندها؟

279
00:17:20,999 --> 00:17:22,250
يحتاج (كيت) المساعدة

280
00:17:22,626 --> 00:17:25,334
لا يحتاج رصاصة
ولا يحتاج سكيناً

281
00:17:27,501 --> 00:17:29,459
حسناً، أتعلم أمراً يا (كول)؟

282
00:17:30,709 --> 00:17:32,918
...نعلم أنّك تريد أن تحمي صديقك، ولكن

283
00:17:33,083 --> 00:17:36,918
إن كان وحشاً، فعلينا أن نقتله

284
00:17:40,083 --> 00:17:41,834
هذه هي الطريقة التي سيتم
بها الأمر، أليس كذلك؟

285
00:17:42,918 --> 00:17:44,250
هذا هو العمل

286
00:17:48,417 --> 00:17:49,667
إذاً، هل أنت مشارك أم لا؟

287
00:18:03,999 --> 00:18:06,250
شكراً على التوصيلة -
الأمر أفضل بهذه الطريقة، حسناً؟ -

288
00:18:06,375 --> 00:18:08,417
أبقها هادئة
سنعلمك بالتطورات

289
00:18:08,626 --> 00:18:09,792
أجل

290
00:18:10,125 --> 00:18:11,292
(اسمع يا (كول

291
00:18:12,209 --> 00:18:14,417
إن ظهر، لا تحاول أن تلعب دور البطل

292
00:18:14,542 --> 00:18:16,250
اتصل بنا -
بالتأكيد -

293
00:18:49,042 --> 00:18:50,999
!وأنت اشتريت له عشاءً

294
00:19:15,709 --> 00:19:17,125
كيت)؟)

295
00:19:30,667 --> 00:19:32,334
(مرحباً يا (كيت
هل أنت هنا؟

296
00:19:33,167 --> 00:19:34,626
(أنا (كول

297
00:19:35,834 --> 00:19:37,959
(هناك من يبحث عنك يا (كيت

298
00:19:38,751 --> 00:19:40,167
ولا يريدون الحديث وحسب

299
00:19:53,584 --> 00:19:54,959
(الأمر سيئ يا (كيت

300
00:20:05,918 --> 00:20:07,417
...والخيار ينحصر بيني

301
00:20:08,584 --> 00:20:09,999
وبينهم

302
00:20:21,125 --> 00:20:22,459
(مرحباً يا (كيت

303
00:20:23,334 --> 00:20:24,584
مرحباً

304
00:20:24,918 --> 00:20:26,584
(مرحباً يا (كيت

305
00:20:27,375 --> 00:20:29,709
أنا آسف، لا يمكنني التوقف

306
00:20:52,542 --> 00:20:54,000
!مهلاً

307
00:21:17,042 --> 00:21:18,459
!رباه

308
00:21:21,000 --> 00:21:22,999
هناك شيء في حلقي

309
00:21:23,375 --> 00:21:24,792
حسناً يا (كول)، حاول أن تبقى هادئاً

310
00:21:24,918 --> 00:21:26,167
!رباه -
كول)؟) -

311
00:21:26,292 --> 00:21:28,167
(هناك شيء يتحرك، إنّه حي يا (سامي

312
00:21:28,292 --> 00:21:30,000
حسناً، سنخرجه
من داخلك، حسناً؟

313
00:21:30,334 --> 00:21:31,834
كيف؟ -
سنتدبر أمرنا -

314
00:21:34,250 --> 00:21:36,292
يا صاح، من الغباء أن تأتي
إلى هنا لوحدك

315
00:21:36,584 --> 00:21:37,792
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

316
00:21:38,000 --> 00:21:39,501
أنا آسف، كان يجب أن أدع
الأخوين القاتلين

317
00:21:39,626 --> 00:21:41,709
يقطعان رأس صديقي -
حسناً، لو أنّك فعلت ذلك -

318
00:21:41,834 --> 00:21:44,000
ما كنت تختنق الآن
بدودة (خان) لعينة

319
00:21:44,250 --> 00:21:46,167
ما هي دودة (خان)؟ -
أتظن أنّ هذا هو السبب؟ -

320
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
أو نوع من القريب الأحمق -
قريب أحمق لمن؟ -

321
00:21:49,667 --> 00:21:51,250
منذ عدة سنوات، عملنا أنا
و(دين) على قضية

322
00:21:51,375 --> 00:21:53,292
وقد علقنا في مصنع للتعليب
مع هذه الدودة

323
00:21:53,417 --> 00:21:55,000
...كانت تدخل في أجسام البشر وقد -
كانت مريعة للغاية -

324
00:21:55,125 --> 00:21:57,209
حسناً، إذاً فقد مررتما بهذه الحالة
مسبقاً، كيف نقتلها؟

325
00:22:01,292 --> 00:22:04,501
في أسوأ الحالات
نطلق الرصاصة على رأس مضيفها

326
00:22:04,792 --> 00:22:06,584
تزحف الدودة للخارج
فندهسها كالحشرات

327
00:22:07,125 --> 00:22:08,709
هل هناك طريقة بحيث لا تقتلني؟

328
00:22:12,042 --> 00:22:13,375
أجل، في المرة السابقة

329
00:22:13,501 --> 00:22:15,334
الصعق بالكهرباء دفع الدودة
إلى الخروج من الجسم

330
00:22:15,459 --> 00:22:18,584
حسناً، لا بأس
الصعق بالكهرباء إذاً، موافق

331
00:22:22,959 --> 00:22:25,999
حسناً، باشرا بالعمل
(سأذهب للبحث عن (كيت

332
00:22:26,125 --> 00:22:27,667
(لحظة! (سامي -
أجل -

333
00:22:27,918 --> 00:22:29,918
إن كان يمكنك أن تشفيني
فيمكننا أن ننقذ (كيت)، صحيح؟

334
00:22:31,709 --> 00:22:32,918
هذه هي الفكرة

335
00:22:39,834 --> 00:22:42,250
تعلم أنّ هذا سيؤلم كثيراً، صحيح؟

336
00:22:43,083 --> 00:22:45,751
أجل، لديّ زوجة وابن

337
00:22:46,334 --> 00:22:48,125
ورهن عقاري متقلب لأعود إليه

338
00:22:48,918 --> 00:22:50,167
(أيّاً كان ما يتطلب الأمر يا (دين

339
00:22:52,626 --> 00:22:53,834
حسناً

340
00:22:57,709 --> 00:22:59,334
إذاً في المرة الأخيرة
التي شاهدت بها هذه الدودة

341
00:22:59,626 --> 00:23:01,083
فقد حولت البشر إلى قتلة أيضاً؟

342
00:23:01,542 --> 00:23:03,959
أجل، إلا أنها تحكمت بعقولهم

343
00:23:05,959 --> 00:23:07,167
!اللعنة

344
00:23:08,417 --> 00:23:13,751
يوماً تلو الآخر، أنت و(سامي) تنقذان
الناس من أشياء لا يمكنهم فهمها

345
00:23:15,334 --> 00:23:16,626
!ولا أحد يلاحظ ذلك حتى

346
00:23:20,250 --> 00:23:22,292
على الأقل أحصل
أنا على ميدالية مقابل جهودي

347
00:23:22,751 --> 00:23:24,000
...ولكن أنتما

348
00:23:25,167 --> 00:23:26,792
لقد حاولت قتلكما

349
00:23:28,250 --> 00:23:30,083
أجل، حسناً، أوقات طيبة

350
00:23:30,501 --> 00:23:31,918
كدت أن أقتلكما

351
00:23:33,542 --> 00:23:34,918
من كان سينقذني الآن؟

352
00:23:36,667 --> 00:23:38,584
حسناً، دعنا لا نكن عاطفيين كثيراً
حيال الأمر

353
00:23:40,167 --> 00:23:41,999
حسناً، لنقض على هذه الدودة

354
00:23:42,918 --> 00:23:44,834
حسناً، أنت تقول ذلك
كأنّه يوم ثلاثاء عادي

355
00:23:45,584 --> 00:23:47,834
!يا صاح، اليوم هو الاثنين وحسب

356
00:24:17,083 --> 00:24:19,667
أيّ شيء؟ -
المرة السابقة، خرجت من الأذنين -

357
00:24:20,459 --> 00:24:21,876
وبعد...؟

358
00:24:22,876 --> 00:24:24,167
لا أرى شيئاً بعد

359
00:24:24,834 --> 00:24:26,209
افعلها مجدداً

360
00:24:39,042 --> 00:24:41,042
حسناً، يفترض بتلك الدودة الحمقاء
أن تكون قد خرجت الآن

361
00:24:41,918 --> 00:24:43,167
ثانية

362
00:24:43,626 --> 00:24:45,834
إن تابعت، سيقتلك هذا -
!مرة أخرى -

363
00:25:08,459 --> 00:25:09,584
(كول)

364
00:25:09,709 --> 00:25:11,167
!أنت

365
00:25:12,334 --> 00:25:14,709
!كول)، هيا بنا، هيا)

366
00:25:17,042 --> 00:25:18,125
!(كول)

367
00:25:23,626 --> 00:25:25,834
أنت -
!مهلاً! حسناً -

368
00:25:29,834 --> 00:25:31,000
مرحباً

369
00:25:31,834 --> 00:25:33,501
حسناً، مجدداً

370
00:25:33,999 --> 00:25:36,250
لا، لا، لقد انتهينا
"نحن لا نلعب لعبة "العملية

371
00:25:36,375 --> 00:25:37,918
!إن صعقتك مرة أخرى ستموت

372
00:25:40,584 --> 00:25:41,876
استرح فقط

373
00:25:57,417 --> 00:25:59,959
دين)، كيف سار الأمر؟) -
لم تظهر الدودة -

374
00:26:00,626 --> 00:26:02,125
هذا ليس منطقياً بالمرة"
"...في المرة السابقة

375
00:26:02,250 --> 00:26:03,334
حسناً، هذه المرة ليست كتلك

376
00:26:03,459 --> 00:26:05,000
قد يكون هذا نوعاً جديداً تماماً

377
00:26:05,125 --> 00:26:06,584
كل ما أعلمه
هو أنها لم تخرج

378
00:26:07,375 --> 00:26:08,667
حسناً، لا بد من وجود طريقة

379
00:26:08,792 --> 00:26:10,375
أعني، لكل شيء نقطة ضعف
أليس كذلك؟

380
00:26:11,083 --> 00:26:12,584
حسناً، ماذا بشأنك؟
هل حالفك الحظ؟

381
00:26:12,959 --> 00:26:15,167
(أنا في طريقي إلى منزل (كيت
فكرت أن أفتش هناك أولاً

382
00:26:15,459 --> 00:26:18,209
حسناً، إذاً أسرع يا صاح

383
00:26:18,751 --> 00:26:20,125
بالتأكيد

384
00:26:23,584 --> 00:26:24,876
هل أنت بخير؟

385
00:26:24,999 --> 00:26:27,125
إذاً هذا ما يبدو عليه الأمر
حين لا تملك زمام السيطرة

386
00:26:28,751 --> 00:26:30,125
عليك أن تركز فقط

387
00:26:31,918 --> 00:26:33,751
حسناً، ما الذي نعرفه بشأن هذا الشيء؟

388
00:26:36,167 --> 00:26:37,626
الدودة تسبب لك الجفاف

389
00:26:39,542 --> 00:26:40,918
أنا عطش مسبقاً يا صاح

390
00:26:41,918 --> 00:26:43,250
إنّها تحب الماء

391
00:26:43,667 --> 00:26:44,999
...وبعدها عندما لا يكون الماء كافياً

392
00:26:45,125 --> 00:26:46,584
الدماء، لا أعلم

393
00:26:46,751 --> 00:26:50,042
ربما نقص السوائل يجعلها عدائية

394
00:26:50,584 --> 00:26:51,709
إذاً، هي تشبه الطفيلي

395
00:26:51,834 --> 00:26:53,375
إنّها تمتص السوائل منك حتى الجفاف
ثم تغادر

396
00:26:54,167 --> 00:26:55,751
إذاً إن تسببت لنفسي بالتجفاف

397
00:26:55,999 --> 00:26:57,709
لن تحب الدودة ذلك عندها، أليس كذلك؟

398
00:26:57,959 --> 00:27:00,125
لا، ستود المغادرة فوراً
ستكون بيئة معادية

399
00:27:00,334 --> 00:27:01,667
أكثر مما أنت عليه مسبقاً

400
00:27:02,876 --> 00:27:06,584
لأكون منصفاً، أنتما لم تريا
بعد جانبي اللطيف

401
00:27:09,167 --> 00:27:10,834
ما رأيك بالتجفاف السريع؟

402
00:27:13,542 --> 00:27:14,751
أنا من معجبيه

403
00:27:16,834 --> 00:27:18,999
فقط احرص على دهس ذلك
الشيء عندما يزحف خارجاً

404
00:27:19,834 --> 00:27:21,125
تبدو كخطة جيدة

405
00:27:25,375 --> 00:27:26,751
حسناً

406
00:27:27,375 --> 00:27:29,167
لا شيء مثل كوخ بخار
في الغابة، صحيح؟

407
00:27:56,125 --> 00:27:57,584
كيت)؟)

408
00:28:03,292 --> 00:28:04,626
عزيزي

409
00:28:05,626 --> 00:28:06,959
انظر إليّ

410
00:28:11,876 --> 00:28:13,334
ما الذي حصل لك؟

411
00:28:17,375 --> 00:28:18,626
اسمع

412
00:28:20,292 --> 00:28:25,459
أيّاً كان ما حصل
...أيّاً كان ما فعلته

413
00:28:26,459 --> 00:28:29,000
سنصلح الأمر، حسناً؟

414
00:28:30,501 --> 00:28:31,918
سنشفيك

415
00:28:35,876 --> 00:28:37,209
عزيزي

416
00:28:38,000 --> 00:28:39,292
!(كيت)

417
00:28:39,792 --> 00:28:41,292
!كيت)، توقف! أرجوك)

418
00:28:41,417 --> 00:28:43,626
لا يمكنني التوقف

419
00:28:52,542 --> 00:28:54,000
هل أنت بخير؟ -
أجل -

420
00:29:04,584 --> 00:29:06,501
أنت في كوخ بخار؟

421
00:29:07,042 --> 00:29:08,792
حسناً، أنت من قال
إنّ لكل شيء نقطة ضعف

422
00:29:08,918 --> 00:29:11,792
لذا فكرت أن نجرب جلسة تعرق
ونقتل الوحش

423
00:29:12,125 --> 00:29:13,501
ولنجعله يوماً جميلاً

424
00:29:13,667 --> 00:29:14,876
أجل، إذا نجح الأمر

425
00:29:15,292 --> 00:29:16,584
حسناً، ألديك فكرة أفضل؟

426
00:29:17,375 --> 00:29:18,792
(أجل، لديّ في الحقيقة يا (دين

427
00:29:18,918 --> 00:29:20,209
"نعلم كيف ننهي هذه المسألة"

428
00:29:23,292 --> 00:29:24,417
"أجل، الخطة (باء)، "الرصاص

429
00:29:24,542 --> 00:29:26,959
ولكننا لم نصل إلى هناك بعد
لذا فانتظر

430
00:29:27,250 --> 00:29:29,167
حسناً -
"كيف حال زوجته؟" -

431
00:29:32,042 --> 00:29:33,834
بالكاد صامدة
كيف هو (كول)؟

432
00:29:36,626 --> 00:29:37,999
إنّه قوي

433
00:29:38,834 --> 00:29:40,000
"جيد"

434
00:29:40,709 --> 00:29:42,417
"اسمع يا (دين)، (كيت) في حال مزرية"

435
00:29:42,792 --> 00:29:44,501
وعندما وصلت إلى هنا"
"كان الوضع سيئاً

436
00:29:45,250 --> 00:29:46,542
إنّ وقتنا ضيق
فهمت الأمر

437
00:29:47,501 --> 00:29:48,792
أجل

438
00:29:54,834 --> 00:29:56,709
استمر بالتعرق يا صاح
أنت تقوم بعمل رائع

439
00:30:05,626 --> 00:30:07,125
آسف

440
00:30:09,083 --> 00:30:10,501
أنا لا أفهم

441
00:30:11,083 --> 00:30:13,542
في مهمة (كيت) الأخيرة
(أثناء عملية الانتشار برفقة (ريك

442
00:30:14,501 --> 00:30:20,209
وقعت حادثة
(وقد دخل شيء إلى جسم (كيت

443
00:30:21,459 --> 00:30:23,501
هل رأيت شيئاً؟

444
00:30:24,626 --> 00:30:27,209
لقد رأيت شيئاً، حسناً؟

445
00:30:27,501 --> 00:30:28,751
...لكنه كان

446
00:30:29,999 --> 00:30:31,167
كان وحشاً

447
00:30:32,167 --> 00:30:35,792
كان وحشاً حقيقياً موجوداً بكل صدق

448
00:30:37,459 --> 00:30:38,709
...وزوجك

449
00:30:42,999 --> 00:30:44,209
لقد غيره الوحش

450
00:30:45,959 --> 00:30:47,209
ماذا؟

451
00:30:48,083 --> 00:30:49,626
من أنت؟

452
00:31:15,000 --> 00:31:18,417
أبي، دخل شيء إلى جسمه أيضاً
أليس كذلك؟

453
00:31:22,334 --> 00:31:25,417
أتظن أنّ هذا ما شعر به
عندما تغير؟

454
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
ربما

455
00:31:29,083 --> 00:31:32,459
فقد كان بشرياً
قبل أن يصبح وحشاً

456
00:31:35,709 --> 00:31:37,000
...لقد فهمت

457
00:31:37,626 --> 00:31:38,876
(سبب قيامك بذلك يا (دين

458
00:31:39,834 --> 00:31:41,417
لم يكن أبي الشخص نفسه بعد الآن

459
00:31:44,000 --> 00:31:45,626
...إذا مررت بالأمر ذاته

460
00:31:47,751 --> 00:31:49,292
أريدك أن تكرر الأمر معي

461
00:31:51,083 --> 00:31:52,292
الأمر نفسه؟

462
00:31:53,501 --> 00:31:54,876
هذا يعني الاستسلام

463
00:31:56,417 --> 00:31:59,250
إن كنت تظن أنّنا ننطلق بهذا الاتجاه
فستكون قد فهمت الأمر بالعكس

464
00:32:00,417 --> 00:32:03,334
سوف تقاتل بضراوة أكثر
من أيّة مرة

465
00:32:04,751 --> 00:32:06,000
أتفهم؟

466
00:32:19,542 --> 00:32:20,834
(دين)

467
00:32:24,167 --> 00:32:27,626
هلّا تتكرم وتقيدني إلى هذا الكرسي؟

468
00:32:33,083 --> 00:32:34,709
أجل

469
00:32:57,999 --> 00:33:00,334
هيا، كلانا نعلم أنّك لن تفعلها

470
00:33:01,667 --> 00:33:03,501
سوف تتعرق كفاية لتخرج الدودة

471
00:33:03,626 --> 00:33:05,083
!(لا يمكنني يا (دين

472
00:33:06,459 --> 00:33:09,209
بلى، يمكنك
استمع إليّ، أجل، يمكنك

473
00:33:09,709 --> 00:33:11,209
فكر في عائلتك، حسناً؟

474
00:33:11,584 --> 00:33:14,709
بزوجتك، بطفلك
أتسمعني؟

475
00:33:15,918 --> 00:33:17,667
!أنا أقدر التشجيع أيّها المدرب

476
00:33:18,459 --> 00:33:19,792
ولكن بحق، كل ما
يمكنني التفكير به

477
00:33:19,918 --> 00:33:23,042
هو جرح رسغك وشرب سوائل
جسمك كالينبوع

478
00:33:25,375 --> 00:33:26,959
أظن أنّ هذا يجعلني وحشاً، أليس كذلك؟

479
00:33:35,417 --> 00:33:36,584
إذاً، أنت صياد

480
00:33:36,792 --> 00:33:38,542
أجل -
...و -

481
00:33:40,167 --> 00:33:42,334
أنا آسفة، سيستغرق هذا دقيقة

482
00:33:42,542 --> 00:33:44,000
...إنّه

483
00:33:44,792 --> 00:33:47,501
الأمر جنوني، أليس كذلك؟
يبدو جنونياً، أعلم

484
00:33:48,626 --> 00:33:49,792
لكنها الحقيقة

485
00:33:53,167 --> 00:33:57,751
لا آبه إن كان ما تقوله
عنه صحيحاً، حسناً؟

486
00:33:58,000 --> 00:33:59,042
إنّه زوجي

487
00:33:59,167 --> 00:34:00,501
جيما)، لقد حاول قتلك)

488
00:34:01,417 --> 00:34:03,042
هل كان ذلك زوجك حين نظرت في عينيه؟

489
00:34:03,167 --> 00:34:04,626
(هل كان هو (كيت
الذي تعرفينه؟

490
00:34:05,709 --> 00:34:07,626
اسمع، (دين) يعمل لحل الأمر

491
00:34:07,751 --> 00:34:10,042
دين) و(كول) سيعالجانه، حسناً؟)

492
00:34:10,250 --> 00:34:11,667
دعيني أر ما وصلا إليه

493
00:34:12,375 --> 00:34:13,584
حسناً

494
00:34:14,959 --> 00:34:16,375
(سام)، (سام)

495
00:34:30,542 --> 00:34:31,959
(سام)

496
00:35:30,667 --> 00:35:31,999
!هيا يا (سامي)، أجبني

497
00:35:37,792 --> 00:35:39,167
لا تدعني أضغط الزناد

498
00:35:39,542 --> 00:35:40,999
لقد فعلت مسبقاً

499
00:35:48,125 --> 00:35:49,375
!تباً

500
00:36:09,751 --> 00:36:10,959
هل أنت بخير؟

501
00:36:11,209 --> 00:36:13,292
أجل، وأخيراً

502
00:36:15,292 --> 00:36:16,375
وأخيراً

503
00:36:21,999 --> 00:36:26,125
"مرحباً" -
سامي)، لقد نجحنا، إنّ (كول) بخير) -

504
00:36:26,709 --> 00:36:28,083
أحضر (كيت) إلى هنا بأسرع ما استطعت

505
00:36:31,125 --> 00:36:32,626
لقد فات الأوان

506
00:36:59,000 --> 00:37:00,334
...(مهلاً، (كول

507
00:37:03,250 --> 00:37:04,584
...اسمع، أنا

508
00:37:06,042 --> 00:37:07,542
...إن كان لكلامي أيّة قيمة

509
00:37:09,167 --> 00:37:10,834
أتمنى حقاً
لو لم ينته الأمر بهذه الصورة

510
00:37:12,125 --> 00:37:13,584
(أجل، أنا أيضاً يا (سامي

511
00:37:16,334 --> 00:37:18,167
...كيت)، كان سيقتلها)

512
00:37:18,501 --> 00:37:21,042
أعلم، أخبرتني (جيما) بكل شيء

513
00:37:24,042 --> 00:37:26,167
قد يجن الجنود ويهاجمون زوجاتهم

514
00:37:27,501 --> 00:37:28,834
كان عليها أن تقتله

515
00:37:29,250 --> 00:37:30,999
أو على الأقل تلك هي القصة
التي يجب أن تخبرها

516
00:37:37,083 --> 00:37:38,334
أظن أنّني قد رأيت كل شيء الآن

517
00:37:39,083 --> 00:37:41,542
البعض، وليس الكل

518
00:37:44,542 --> 00:37:47,042
أريد فقط أن أذهب إلى المنزل
لأرى عائلتي

519
00:37:51,876 --> 00:37:54,792
(أريد أن أشكرك يا (دين
لإبقائي صامداً

520
00:37:56,709 --> 00:38:00,375
حسناً، كل ما تطلبه الأمر هو القليل
من الدماء، العرق، والمزيد من العرق

521
00:38:02,834 --> 00:38:04,250
اعتن بنفسك، أتسمعني؟

522
00:38:05,751 --> 00:38:07,000
حسناً، سأفعل

523
00:38:08,667 --> 00:38:10,667
ولكنني لا أزال أرجو
ألّا أراكما مجدداً

524
00:38:12,834 --> 00:38:14,125
لا أقصد الإهانة

525
00:38:15,334 --> 00:38:16,751
لم نشعر بالإهانة

526
00:38:36,417 --> 00:38:38,167
لا تلم نفسك على موت (كيت) يا صاح

527
00:38:41,042 --> 00:38:42,918
(لا يمكنني التحكم بذلك يا (دين
أشعر بشعور مريع

528
00:38:45,417 --> 00:38:46,667
أعلم كيف تشعر

529
00:38:50,083 --> 00:38:52,417
لقد حاولت، بحق

530
00:38:55,209 --> 00:38:56,542
لم أستطع أن أنقذه

531
00:39:01,250 --> 00:39:02,626
أتعلم، يمكنك أن تقوم بكل شيء
بشكل صحيح

532
00:39:03,250 --> 00:39:04,834
...ومع ذلك، أحياناً

533
00:39:07,459 --> 00:39:08,751
المرء يموت في النهاية

