﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:03,501
"سابقاً" -
اسم (أوليفيت) لا يعني لك شيئاً -

2
00:00:03,626 --> 00:00:07,125
عضو مرموق في المجلس الأعلى
للسحرة إنها من وجه التهم ضدي

3
00:00:07,250 --> 00:00:11,459
(وقد عادت لتوها إلى (الولايات المتحدة
والآن هو الوقت المناسب للهجوم

4
00:00:11,584 --> 00:00:16,042
ومسح ساحرة مسنة تعيسة
تعترض طريقي منذ قرون عدة

5
00:00:16,167 --> 00:00:17,834
أمي لن يحدث ذلك -
ماذا؟ -

6
00:00:17,959 --> 00:00:19,834
طرأ أمر عاجل
يمكن لـ(أوليفيت) الانتظار

7
00:00:19,959 --> 00:00:23,125
السلام بالنسبة إلي هو مساعدة الناس
وحل القضايا، هذا كل ما أريد فعله

8
00:00:23,375 --> 00:00:25,709
هل هذا بشأن الختم؟ -
(انتهيت من البحث عن علاج (سامي -

9
00:00:25,834 --> 00:00:27,542
الحل ليس بعيداً إنه معي

10
00:00:27,667 --> 00:00:29,751
سأقاومه حتى أغدو غير قادر
على المقاومة

11
00:00:29,999 --> 00:00:33,125
ماذا تفعلين؟ -
ماذا يبدو لك؟ أنا راحلة -

12
00:00:33,250 --> 00:00:36,709
محاولات تلاعب بائسة
!ماذا تريدين مني

13
00:00:36,834 --> 00:00:41,959
لأنه يكسر قلبي
عندما أرى المهووس الذي صرت عليه

14
00:00:42,042 --> 00:00:47,709
حزين، ضجر، فتى متذمر على العرش
...(سيتنشط في حال أن الـ(وينشيستر

15
00:00:47,834 --> 00:00:51,459
الصيادان اللذين حالما يرونك ميتاً
سيطلبان منك

16
00:00:51,584 --> 00:00:53,459
أنت خادمهما فحسب

17
00:00:56,167 --> 00:00:57,959
"الوقت الحاضر"

18
00:01:00,999 --> 00:01:02,834
"(وورسيستر، ماساتشوستس)"

19
00:01:02,959 --> 00:01:08,250
إنني أبغض كل خطاياي بسبب عقابك
ولكن السبب الأهم هو أنها أهانتك

20
00:01:08,375 --> 00:01:10,834
أنت الطيب الذي تستحق كل محبتي

21
00:01:10,959 --> 00:01:15,999
إنني عازم بمساعدة رحمتك أن أبتعد
عن الخطيئة وأتجنب ما يسببها

22
00:01:16,083 --> 00:01:18,501
آمين -
إنني أغفر لك كل خطاياك -

23
00:01:18,626 --> 00:01:21,918
باسم الأب والابن والروح القدس

24
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
آمين

25
00:01:23,250 --> 00:01:27,209
امض بسلام يا (تيري)، أراك يوم الأحد -
أجل يا أبتاه -

26
00:02:26,626 --> 00:02:28,667
"اطلها باللون الأسود"

27
00:02:29,167 --> 00:02:35,209
جلالتك، أرجوك تحدث إليها -
ما الأمر الآن؟ -

28
00:02:35,334 --> 00:02:41,417
لا زالت والدتك ممتعضة من جلالتك
تنفس عن إحباطها بإساءة معاملة المحكمة

29
00:02:41,999 --> 00:02:47,042
لا أحد يجرؤ على مقابلتها بالمثل
وأجل يتوقع المرء أن يعاني في الجحيم

30
00:02:47,167 --> 00:02:51,751
لكنني أظن بأنني وصلت إلى حدي

31
00:02:55,626 --> 00:02:57,250
إنني جاد

32
00:03:04,876 --> 00:03:06,209
!أماه

33
00:03:13,918 --> 00:03:17,626
نعم، يا ذا الرفعة -
هل لديك تعليق على هذا؟ -

34
00:03:18,999 --> 00:03:23,417
عمل خلاب من موهبة استثنائية
رائع

35
00:03:27,999 --> 00:03:30,042
لطالما كان رأيي أنك بوجهين

36
00:03:31,375 --> 00:03:35,501
اسمعيني يا أمي، هذا يكفي
أعرف أنك منزعجة بسببي

37
00:03:35,626 --> 00:03:37,876
!منزعجة
(لا يا (فيرغاس

38
00:03:37,999 --> 00:03:43,167
بل أنا محطمة
ومغدورة ومفطورة القلب

39
00:03:43,292 --> 00:03:46,584
لأنني لم أتوسل إلى بضع ساحرات
بالنيابة عنك

40
00:03:47,667 --> 00:03:50,584
مجلس السحرة هو الآمر الأعلى
بكل ما يتعلق بأعمال السحر

41
00:03:50,709 --> 00:03:53,542
من دون مرسوم منهم
يحرم علي ممارسة السحر

42
00:03:53,667 --> 00:03:55,584
سامحيني، لم ألاحظ أنك توقفت

43
00:03:55,709 --> 00:03:59,459
ماذا؟ تلك الحيلة البسيطة
إنني قادرة على فعل ما هو أعظم

44
00:03:59,584 --> 00:04:01,459
بوجود سلطة لا محدودة
سيستحيل إيقافي

45
00:04:01,584 --> 00:04:04,375
أنا على وشك رميك مجدداً
في الزنزانة

46
00:04:04,501 --> 00:04:08,542
بالطبع ولم لا؟ لماذا قد تفعل شيئاً
غير تعريضي لمزيد من الألم

47
00:04:08,667 --> 00:04:11,751
لم يكفيك سوء أنك لم تتدخل
بموضوع (أوليفيت) والمجلس

48
00:04:11,876 --> 00:04:17,334
بل خالفت رغبتي، وأخذت صف
وينشيستر) رافضاً قتلهما)

49
00:04:17,459 --> 00:04:21,626
منحتهما السكين الذي قد يذبحنا جميعاً

50
00:04:22,999 --> 00:04:25,375
إنك تفضلهما على لحمك ودمك

51
00:04:26,125 --> 00:04:29,292
(إنكار للجميل يا (فيرغاس
بعد كل ما فعلته لأجلك

52
00:04:29,751 --> 00:04:32,209
ما الذي فعلته بالضبط؟

53
00:04:37,999 --> 00:04:44,501
منحتك الحياة يا (فيرغاس) ولولاي
يا عزيزي لما وجدت أصلاً

54
00:04:46,876 --> 00:04:48,375
(آبيتي)

55
00:04:58,667 --> 00:05:01,417
حسناً، أعتقد أنها لعنة ربما

56
00:05:06,834 --> 00:05:09,459
سام) بعض المساعدة لو سمحت)
أحاول أن أنشغل

57
00:05:09,584 --> 00:05:11,667
عين على الكرة
وليس على الختم

58
00:05:12,792 --> 00:05:14,417
سنعتبرها قضية
حتى نتأكد من أنها حالة عادية

59
00:05:14,542 --> 00:05:17,292
طبعاً، أجل أنت محق
ثلاث حالات انتحار في أسبوعين

60
00:05:17,417 --> 00:05:19,834
لا أظن أنه انتحار فحسب
لقد أفرغوا أحشائهم

61
00:05:19,959 --> 00:05:24,083
وقضوا وقتاً طويلاً بفعل ذلك
لا بد أن ذلك مؤلم للغاية

62
00:05:24,876 --> 00:05:29,626
لا أستطيع إيجاد صلة بين الضحايا -
أجل، لعنة على الأغلب -

63
00:05:33,125 --> 00:05:37,542
وذلك الرجل، هل كان وسيماً؟ -
أخاذاً -

64
00:05:38,083 --> 00:05:39,667
أسر قلبي

65
00:05:41,626 --> 00:05:45,417
لكننا أوصينا بألا نتكلم
عن الفترة التي سبقت انضمامنا للجماعة

66
00:05:45,918 --> 00:05:51,334
كانت لدينا أسبابنا لاختيار هذه
الحياة، هل كان هو السبب؟

67
00:05:53,709 --> 00:05:57,542
اسمه (بييرو) وكان فناناً رائعاً

68
00:06:00,834 --> 00:06:03,375
أحياناً كنت أجلس ليرسمني

69
00:06:04,042 --> 00:06:05,709
سماني مصدر إلهامه

70
00:06:07,751 --> 00:06:11,918
ومثلما تتخيلين
قضينا ساعات وأياماً معاً

71
00:06:14,417 --> 00:06:16,375
شعرت بالحرية معه

72
00:06:18,125 --> 00:06:23,918
لم أكن قريبة من رجل قبله

73
00:06:27,167 --> 00:06:33,959
إذا، ماذا حصل؟ -
لا أستطيع الكلام الآن -

74
00:06:35,000 --> 00:06:37,709
لا بأس، حقاً

75
00:06:38,959 --> 00:06:41,918
نحن نشبه بعضنا كثيراً

76
00:06:43,501 --> 00:06:47,792
أعتقد أنه يفترض بنا الانضمام للدير

77
00:06:47,918 --> 00:06:51,751
لغاية سامية

78
00:06:53,375 --> 00:06:55,584
لكن عدة منا اختاره

79
00:06:57,250 --> 00:07:02,292
بسبب الأشياء التي تغلبت علينا

80
00:07:05,834 --> 00:07:08,501
حسناً، إلى ماذا وصلنا؟
تيري سلون)، رجل عادي، قليل الأصدقاء)

81
00:07:08,626 --> 00:07:11,584
لا أعداء معروفين، ولا صلة لديه
بباقي الضحايا

82
00:07:12,083 --> 00:07:15,501
ليس بالضرورة، إنه كاثوليكي
مثل الضحيتين الأخريين

83
00:07:15,626 --> 00:07:19,918
دين) هذه (ماساتشوستس)، يوجد فيها)
الكثير من الكاثوليكيين، هل تظنها قضية؟

84
00:07:20,000 --> 00:07:22,667
من يقتل نفسه بشمعدان؟
هناك مليار طريقة أفضل منها

85
00:07:22,792 --> 00:07:25,334
أجل لكنه انتحر فعلاً -
حسناً، لم تكن ساحرة إذاً -

86
00:07:25,459 --> 00:07:29,584
لم يوجد عليه آثار لعمل سحر
استحواذ! هل يمكن أن يكون شيطاناً؟

87
00:07:29,834 --> 00:07:34,250
أجل لكن هدف الشيطان من الاستحواذ
على كائن حي هو تملك حياته

88
00:07:35,042 --> 00:07:38,292
حسناً أيها العميل، لم لا تأخذ هذا
الهاتف إلى مختبر التحليل الجنائي

89
00:07:38,417 --> 00:07:42,292
وتفحصه مثلما قلت لأولئك الشبان
(وسنكتشف ما يحصل مع (تيري سلون

90
00:07:42,417 --> 00:07:45,250
سأجد صوراً إباحية على الأغلب -
ينتابني شعور جيد -

91
00:07:57,125 --> 00:07:58,417
آمين

92
00:08:30,042 --> 00:08:33,542
مرحباً عزيزتي -
(عليك العودة إلى السرير (فرانك -

93
00:08:34,000 --> 00:08:36,626
لا بد أنك مرهق من ساعات العمل
الليلي التي أديتها مؤخراً

94
00:08:36,751 --> 00:08:40,125
أجل، أصبحت متطلبات العمل
كثيرة جداً، صحيح

95
00:08:52,834 --> 00:08:54,167
!كاذب

96
00:09:13,042 --> 00:09:16,542
!(لا، يا للمصيبة، لا (فرانك

97
00:09:19,959 --> 00:09:23,167
(لا أصدق أن (ليسا ماكارثي
قد تقتل زوجها

98
00:09:23,292 --> 00:09:29,083
أجل ولكن دمه كان يغطي جسمها
وبصماتها على المقص الذي استخدم لذبحه

99
00:09:29,209 --> 00:09:30,667
هذا مريع -
أجل -

100
00:09:31,083 --> 00:09:34,083
لدينا بعض الأسئلة، في البداية
هي لا تتذكر شيئاً مما حصل

101
00:09:34,209 --> 00:09:37,083
آخر ما تذكره هو وجودها هنا
أتى (فرانك) للاعتراف

102
00:09:37,209 --> 00:09:43,000
هل ذكر في الاعتراف أي شيء
حول مشاكل مع زوجته؟

103
00:09:43,125 --> 00:09:49,834
آسف ولكن الاعترافات سرية -
أبتي، ارتاد كل الضحايا كنيستك -

104
00:09:50,542 --> 00:09:52,959
هل تستطيع إخبارنا على الأقل
إذا أدلوا باعترافات كذلك؟

105
00:09:53,626 --> 00:09:57,792
أجل، يأتي هؤلاء الرجال بانتظام
وهذه حال معظم الناس هنا

106
00:09:58,125 --> 00:10:00,501
أبتي -
(أيها العميلان، هذه الأخت (ماثياس -

107
00:10:00,626 --> 00:10:05,334
وهي مديرة الخدمات الاجتماعية طلبت
أن ترافقكما وتجاوب على أسئلتكما

108
00:10:05,999 --> 00:10:08,584
بالطبع
أختاه

109
00:10:09,250 --> 00:10:14,042
أنت العميل...؟ -
(أولمن) وهذا العميل (بيتس) -

110
00:10:15,083 --> 00:10:18,209
أيتها الأخت، أنت على دراية بسلسلة
الوفيات التي حصلت مؤخراً، صحيح؟

111
00:10:18,334 --> 00:10:24,751
أجل إنها مأساة هائلة لكنني
محتارة بسبب مجيئكما إلى هنا

112
00:10:24,959 --> 00:10:29,334
كانت كلها انتحاراً، أليس كذلك؟ -
ربما لم تكن -

113
00:10:30,459 --> 00:10:34,125
جرائم قتل؟ -
طريقة القتل كانت متماثلة -

114
00:10:34,667 --> 00:10:39,042
تقصد طريقة التنفيذ -
بالضبط طريقة التنفيذ -

115
00:10:41,876 --> 00:10:48,167
سأذهب لإلقاء نظرة على المكان
!(عذراً يا أخت، عميل (بيتس)، (أولمن

116
00:10:48,876 --> 00:10:50,042
حسناً

117
00:10:51,000 --> 00:10:56,042
أختاه، هل لاحظت أية تغيرات
في حياة عائلة (مكارثي)؟

118
00:10:56,167 --> 00:10:58,459
كما تعلمين مثل الشجار، الشرب
أو الخيانة، أشياء من هذا القبيل

119
00:10:58,584 --> 00:11:01,417
!من هذا القبيل
طريقتك تهكمية قليلاً أيها العميل

120
00:11:01,542 --> 00:11:04,501
أجل كما تعرفين استخدام مقص
...لذبح شخص يجعلني نكداً لذا

121
00:11:11,167 --> 00:11:15,959
قالت (ليسا ماكارثي) أنهما كانا
متفانيان للغاية، هل ذلك صحيح؟

122
00:11:16,042 --> 00:11:18,959
لطالما بدت الأمور بتلك الصورة -
ولكن؟ -

123
00:11:19,042 --> 00:11:24,751
نحن نبحث عن دافع، أليس كذلك؟ -
أجل -

124
00:11:25,667 --> 00:11:27,876
وجدنا في هاتف إحدى الضحايا السابقين
بعض الرسائل الغاضبة

125
00:11:27,999 --> 00:11:30,834
بينه وبين عشيقته، لأنه كان
يعبث مع أخريات

126
00:11:31,584 --> 00:11:33,042
كان هناك شائعات

127
00:11:33,250 --> 00:11:38,667
فرانك) خان (ليسا)، كذبت علي)
لم تكن تعلم

128
00:11:38,876 --> 00:11:43,459
مصادري موثوقة وأنت لم تسمع
هذا مني

129
00:11:52,417 --> 00:11:59,209
لدي سؤال، كيف ينتهي الأمر
بشخص مثلك...؟

130
00:11:59,834 --> 00:12:04,375
(معزولاً عن العالم؟ أيها العميل (أولمن
هل تسخر مني؟

131
00:12:04,501 --> 00:12:06,292
لا، أبداً

132
00:12:07,417 --> 00:12:12,417
فقط أتساءل كيف للمرء أن يتخلى
عن حياته مقابل شيء مختلف كلياً

133
00:12:12,542 --> 00:12:17,876
ومن ثم يؤمن بها لهذه الدرجة -
...حسناً -

134
00:12:19,292 --> 00:12:26,083
في حالتي، شعرت أنه لا خيار لدي
أصبحت حياتي مؤلمة جداً

135
00:12:27,334 --> 00:12:29,042
اليأس

136
00:12:30,083 --> 00:12:36,000
شعرت أنه علي إيجاد
شيء أكبر مني لأركز عليه

137
00:12:37,250 --> 00:12:40,167
مثل مهمة ما، كما أعتقد

138
00:12:42,709 --> 00:12:46,459
واثقة أنك لا تعي ما أقصد

139
00:12:47,459 --> 00:12:48,834
لا تثقي

140
00:12:50,709 --> 00:12:54,959
أختاه، لدي سؤال -
إنه سؤال مختلف بالتأكيد -

141
00:12:56,083 --> 00:12:59,375
هل هناك مقبرة قريبة من هنا؟ -
يمكنك قول ذلك -

142
00:12:59,501 --> 00:13:02,250
الكنيسة مبنية فوق سرداب للدفن

143
00:13:03,250 --> 00:13:09,834
هل سمعت أو شعرت بشيء غير اعتيادي؟ -
ماذا تقصد بغير اعتيادي؟ -

144
00:13:09,959 --> 00:13:11,999
مثل أماكن معينة في المبنى تصبح
باردة فجأة

145
00:13:12,083 --> 00:13:15,792
أو ربما شعرت بأنك
لست وحيدة تماماً

146
00:13:15,999 --> 00:13:19,667
اهتزاز سلاسل، فناجين
تتطاير في الغرفة؟

147
00:13:20,292 --> 00:13:22,250
أختاه، هل تهزئين بي؟

148
00:13:22,999 --> 00:13:26,792
حقاً؟ تؤمن الشرطة
الفدرالية بالأشباح؟

149
00:13:27,709 --> 00:13:29,250
أخشى أنني لست كذلك

150
00:13:29,999 --> 00:13:32,792
اعذراني أيها العميلان
علي العودة إلى العمل

151
00:13:39,000 --> 00:13:43,167
أرجوك قل إنك لم تجد الراهبة مثيرة
أعتقد أنها أعجبت بي أيضاً

152
00:13:43,417 --> 00:13:49,959
دين) إنها متفانية للمسيح) -
(حسناً، خان (فرانك) زوجته (ليسا -

153
00:13:50,876 --> 00:13:55,167
يبدو أن نمط القضية كله
يدور حول رجال يؤذون زوجاتهم

154
00:13:55,584 --> 00:13:57,999
هل لاحظت ذلك؟ -
(أجل ولكن (ليسا ماكارثي -

155
00:13:58,083 --> 00:14:00,709
كانت مقنعة جداً بأن لا فكرة لديها
أنها قتلت زوجها

156
00:14:00,834 --> 00:14:03,542
قالت الراهبة المثيرة أنها
لم تكن تعلم بخيانة زوجها

157
00:14:04,000 --> 00:14:08,167
ربما كانت تحت سيطرة شخص يعرف -
مجدداً، لا دليل على السحر -

158
00:14:08,334 --> 00:14:09,709
شبح؟ -
يصعب الجزم -

159
00:14:09,834 --> 00:14:12,167
يوجد ذبذبات في الكنيسة ولكنها مبنية
فوق مقبرة

160
00:14:12,292 --> 00:14:14,459
هل تعلم أن كل الضحايا
قدموا للاعتراف؟

161
00:14:15,834 --> 00:14:17,083
هل تعتقد أن الأب
ديلاني) متورط؟)

162
00:14:17,209 --> 00:14:22,417
ربما هناك شيء ما حول حجرة الاعتراف
كم مضى من الوقت على آخر اعتراف لي؟

163
00:14:23,083 --> 00:14:25,999
لم تذهب للاعتراف أبداً -
هذا وقت أطول من اللازم -

164
00:14:30,042 --> 00:14:36,083
هل استدعيتني جلالتك؟ -
أمي -

165
00:14:36,209 --> 00:14:42,083
إنه يتذكر، كيف أخدمك؟ -
بل كيف أخدمك أنا؟ -

166
00:14:44,125 --> 00:14:48,999
كنت أفكر بمدى التعاسة
لو أن أسباب وجودي

167
00:14:49,792 --> 00:14:53,375
التي تصب الدمار والألم على الأرض
سلبت مني

168
00:14:54,250 --> 00:14:58,417
أرى كم أنت مختنقة، وأتعاطف معك

169
00:14:58,918 --> 00:15:02,042
هل تعني أنك ستذهب إلى المجلس
الأعلى بالنيابة عني؟

170
00:15:04,167 --> 00:15:05,542
بل أفضل من ذلك

171
00:15:07,292 --> 00:15:12,375
جلبت المجلس إليك
(تعرفين (أوليفيت

172
00:15:13,209 --> 00:15:15,209
الكاهنة الكبرى في المجلس الأعلى

173
00:15:18,209 --> 00:15:19,834
فقدت الكلام بسبب السعادة؟

174
00:15:24,125 --> 00:15:28,459
أيتها السافلة -
حقيرة -

175
00:15:29,459 --> 00:15:30,999
عاصفة بمواجهة الأخرى

176
00:15:31,125 --> 00:15:34,459
كما ترين، جردتها السلاسل
الحديدية من قوتها

177
00:15:34,584 --> 00:15:39,959
يمكنك التماس قضيتك، أو الانتقام
أو أي شيء سيعيد البهجة لك

178
00:15:40,042 --> 00:15:41,334
استمتعا بوقتكما

179
00:15:45,959 --> 00:15:50,542
أرى أن الوقت الذي قضيته كمنبوذة
حولك من منحطة إلى مثيرة للشفقة

180
00:15:50,667 --> 00:15:54,417
أشك بأن خطتك في توجيه الإهانات
ستخرجك من هذا المأزق

181
00:15:54,542 --> 00:16:01,417
لا، لن أتذلل أمام من تضاجع
غير المتقنين للسحر

182
00:16:01,542 --> 00:16:06,501
حياتي الشخصية ليست من شأنك
كنت سأصبح نجمتك

183
00:16:06,626 --> 00:16:08,209
!أرجوك

184
00:16:08,334 --> 00:16:14,250
عندما أدخلناك إلى المجلس
تغاضينا عن هفواتك بسبب موهبتك

185
00:16:14,375 --> 00:16:19,083
ظننا أنك تخليت عن أساليبك المتهورة
والأنانية، ولكنها خرجت عن السيطرة

186
00:16:19,209 --> 00:16:22,959
والآن انظري إلى نفسك
إنك تعاشرين الشياطين

187
00:16:23,167 --> 00:16:24,626
يا له من خطاب

188
00:16:27,626 --> 00:16:31,125
آخذين بالحسبان
أن هذا قصر ابني

189
00:16:32,751 --> 00:16:33,918
ماذا؟

190
00:16:34,999 --> 00:16:40,334
ابني، السافل كما
نعته هو ملك الجحيم

191
00:16:40,999 --> 00:16:43,876
كقصة خرافية، أليس كذلك؟

192
00:16:44,542 --> 00:16:49,334
(والآن يا عزيزتي (أوليفيت

193
00:16:49,501 --> 00:16:55,417
أنت سجينة لدى أسوأ السيئين
وأمه المتفانية

194
00:16:56,125 --> 00:17:02,042
رأيت نفسي في الحزن في عينيك

195
00:17:02,959 --> 00:17:06,999
هل كان (بييرو) سبب وجودك هنا؟

196
00:17:07,417 --> 00:17:13,250
ليس الفرق كبيراً بين الجنون والتفاني
كنت مهووسة به

197
00:17:16,000 --> 00:17:18,876
تشاركنا الأسرار

198
00:17:19,501 --> 00:17:25,751
كنا على نفس الطريق
(وفجأة أدركت مدى حبي لـ(بييرو

199
00:17:27,959 --> 00:17:33,375
قال إن أعماله أصبحت قوية
ومعبرة بعد أن بدأ برسمي

200
00:17:34,876 --> 00:17:38,501
كانت اللوحات التي رسمني بها
بداية مسيرته المهنية

201
00:17:40,167 --> 00:17:42,125
وفي النهاية أصبحت تحفته

202
00:17:43,626 --> 00:17:49,000
"فلورنسا، إيطاليا) 1520)"

203
00:17:50,792 --> 00:17:57,125
عجباً، لم يكن لدي شيء ساحر
كهذا في حياتي العاطفية

204
00:17:57,626 --> 00:18:01,667
يمكن للسحر أن يكون مدمراً
تحديداً إذا كانت الحيلة ضدك

205
00:18:02,751 --> 00:18:08,876
(أخيراً اعترفت بحبي لـ(بييرو
شعرت بأننا نستطيع قراءة أفكار بعضنا

206
00:18:09,292 --> 00:18:12,959
لكنني قلت ما كان يجول بخاطري
"أنا أحبك"

207
00:18:14,334 --> 00:18:16,959
انتظرت بحرقة

208
00:18:17,709 --> 00:18:24,542
ومن ثم قال إنه يبادلني
المشاعر لكنها ليس من نفس النوع

209
00:18:28,334 --> 00:18:29,876
هل أحب أخرى؟

210
00:18:30,834 --> 00:18:36,042
أجل، فنه
كان كل شيء بالنسبة إليه

211
00:18:37,167 --> 00:18:43,751
اهتم بي لأنني أثرت على فنه كثيراً
لكنه لم يرد مني أكثر من الصداقة

212
00:18:46,501 --> 00:18:48,501
استبد بي اليأس

213
00:18:49,083 --> 00:18:51,459
لم أستطع النوم
ولا الأكل

214
00:18:52,918 --> 00:18:54,751
حتى ضاقت عائلتي ذرعاً

215
00:18:55,501 --> 00:18:59,959
وحينها انضممت إلى الدير -
وكأنني توفيت -

216
00:19:01,667 --> 00:19:05,083
أرسلني والدي إلى هناك، كي أهرب
(من آلامي وأنسى (بييرو

217
00:19:06,334 --> 00:19:09,000
اقتادني خدمه ذات ليلة من المنزل

218
00:19:11,292 --> 00:19:13,667
وكل الأشياء في عقار والدي

219
00:19:13,918 --> 00:19:18,667
لم أتمكن من رؤيتها مجدداً
ضاع مني كل ما أملكه

220
00:19:20,959 --> 00:19:22,375
عدا مذكراتي

221
00:19:24,042 --> 00:19:25,792
الأشياء التي لم أتمكن
من إخبار أحد بها

222
00:19:27,167 --> 00:19:28,751
والأشياء التي لم يرغب أحد بسماعها

223
00:19:30,834 --> 00:19:33,709
...إن الوحدة -
أجل -

224
00:19:34,999 --> 00:19:36,334
صحيح

225
00:19:44,876 --> 00:19:51,667
لا أستطيع القول إنني متفاجئة
لطالما كنت عدوانية، متهورة ومغالية

226
00:19:51,959 --> 00:19:53,834
حتى الطرد كان كثيراً عليك

227
00:19:58,584 --> 00:20:02,999
لطالما حسدتني على مهاراتي
أيتها الحمقاء

228
00:20:03,125 --> 00:20:06,792
التهديد الوحيد مني على المجلس
هو أنني أذكى منك وموهبتي أكبر

229
00:20:06,918 --> 00:20:10,292
بل طموحك الأعمى -
ولم لا؟ -

230
00:20:10,417 --> 00:20:14,167
كنتم حشرات سعيدة بالحياة في الظلمة
تتسلون بالقطط السوداء وعصي المكانس

231
00:20:14,292 --> 00:20:16,459
بدلاً من العظمة

232
00:20:21,999 --> 00:20:24,292
ما سبب هذه؟ -
للتأكيد -

233
00:20:25,542 --> 00:20:29,626
سأحصل على ما أريده منك -
لن تقدري -

234
00:20:29,751 --> 00:20:35,751
لأن ما تبحثين عنه لم يعد موجوداً
أصبح المجلس أثراً لقوته السابقة فحسب

235
00:20:36,459 --> 00:20:42,501
أضعفه صيادو السحرة، أحرقوا ركيزته
اضطهاد لا متناه، كل هذا من فعلهم

236
00:20:42,667 --> 00:20:47,751
فعلهم؟ -
لست ذكية كما ظننتك -

237
00:20:48,584 --> 00:20:52,918
حسناً، إنهم مجموعة مسعورة
من فاعلي الخير المنافقين

238
00:20:53,000 --> 00:20:55,167
مكرسون للقضاء علينا

239
00:20:55,626 --> 00:20:57,959
لديهم نفس السحر؟ -
بل أسوأ -

240
00:20:58,542 --> 00:20:59,918
علاقات عامة

241
00:21:01,709 --> 00:21:04,083
سببوا الذعر
في الكنيسة وبين العامة

242
00:21:05,083 --> 00:21:07,250
قتل أفضل من لدينا أو اقتيدوا
تحت الأرض

243
00:21:07,375 --> 00:21:13,042
ثم سلبوا تعويذاتنا وأسرارنا
وأرسلوها إلى مستودعات حول العالم

244
00:21:13,542 --> 00:21:18,250
يبدو أنك تكرهينهم أكثر مما تكرهينني -
لقد حاولوا تدمير عالمنا -

245
00:21:18,584 --> 00:21:23,000
يدمرون قوى خارقة
من أجل متعتهم الشخصية

246
00:21:24,751 --> 00:21:27,501
حقراء يتحلون بالأخلاق

247
00:21:28,125 --> 00:21:29,999
رجال المعرفة

248
00:21:35,542 --> 00:21:38,626
نعم؟ -
مرحباً أبت -

249
00:21:40,167 --> 00:21:43,834
اعذرني -
أعذرك؟ ظننت الأمور تسير بالعكس -

250
00:21:44,083 --> 00:21:50,584
الأمر فقط، أنا هنا لأعترف
أريد أن أزيل الهموم عن صدري

251
00:21:50,709 --> 00:21:54,042
حسناً، أكمل

252
00:21:56,584 --> 00:22:00,042
النساء يا أبت، من أين أبدأ؟

253
00:22:01,042 --> 00:22:03,626
كالمعتاد "سامحني أبت
"لأنني أخطأت

254
00:22:04,876 --> 00:22:08,209
أجل، حسناً

255
00:22:08,334 --> 00:22:12,999
إذاً، النساء
أنا لست فخوراً بهذا طبعاً

256
00:22:13,083 --> 00:22:16,999
لكنني جعلتهن يتأملن بالمستقبل
أكثر من اللازم

257
00:22:18,918 --> 00:22:23,999
(جينا) -
جينا)؟) -

258
00:22:24,959 --> 00:22:28,709
لا تخطأ فهمي، أعني
أنه كان وقتاً جميلاً

259
00:22:28,834 --> 00:22:31,000
تعلم كيف تسير الأمور
العلاقة، الطعام

260
00:22:31,125 --> 00:22:32,667
لكنني لم أكن صادقاً

261
00:22:33,125 --> 00:22:36,542
وأحياناً كنت أواعد
فتاتين أو ثلاثة في نفس الوقت

262
00:22:36,667 --> 00:22:39,834
وأحياناً في نفس اليوم
استوعبت الفكرة

263
00:22:41,000 --> 00:22:43,584
(ولم تكن فقط (جينا
كن كثيرات

264
00:22:45,959 --> 00:22:49,042
إنه يشعرني بالقرف -
وتتمنى أن يغفر لك؟ -

265
00:22:49,167 --> 00:22:50,834
أجل، أود أن أصحح سلوكي

266
00:22:51,000 --> 00:22:52,999
كتوبة يجب أن تردد
صلاة "السلام الملائكي" خمس مرات

267
00:22:53,125 --> 00:22:55,876
و"الصلاة الربية" مرتين
وأن تعبر عن إثمك

268
00:22:56,167 --> 00:22:57,792
ومن ثم؟ هل ينتهي الأمر؟
وأصبح معفياً؟

269
00:22:58,292 --> 00:23:02,167
يأمل المرء بحدوث اكتشاف ذاتي

270
00:23:02,709 --> 00:23:06,417
الصلوات بداية لبحث عميق في الروح

271
00:23:10,918 --> 00:23:11,999
صحيح

272
00:23:13,167 --> 00:23:15,167
هل يجول في خاطرك شيء آخر
أيها العميل (أولمن)؟

273
00:23:24,042 --> 00:23:30,292
ماذا لو قلت أنني
لا أريد الموت الآن

274
00:23:30,751 --> 00:23:33,542
وأنني لست جاهزاً له -
هل تتوقع أن تموت؟ -

275
00:23:36,292 --> 00:23:40,751
دائماً، الحياة التي أعيش
والعمل الذي أمارسه

276
00:23:43,042 --> 00:23:46,375
ظننت تماماً أنه كل ما لدي

277
00:23:47,375 --> 00:23:53,375
وأنه بإمكاني التصرف كما يحلو لي
حتى أفقد الرغبة بذلك

278
00:23:55,042 --> 00:23:59,000
اعتقدت أنني عاجلاً أم آجلاً
سأخرج بنفس الطريقة التي أعيش بها

279
00:23:59,167 --> 00:24:01,250
أنني يمكنني تسريع النهاية
وسينقضي الأمر

280
00:24:02,959 --> 00:24:03,999
ولكن الآن؟

281
00:24:07,584 --> 00:24:09,167
...الآن

282
00:24:10,751 --> 00:24:18,375
جعلتني الأحداث الأخيرة أفكر
بأنني قد أكون أقرب مما ظننت

283
00:24:21,083 --> 00:24:26,876
لا أعرف، أعني أنه هناك أشياء

284
00:24:28,209 --> 00:24:30,542
...أشخاص ومشاعر

285
00:24:32,375 --> 00:24:36,959
أريد أن أعيشها بطريقة تختلف
عن السابق أو ربما لأول مرة

286
00:24:38,042 --> 00:24:41,292
ربما أن تخوض علاقة أعمق
(مما كان لديك مع (جينا

287
00:24:43,292 --> 00:24:44,751
أجل

288
00:24:45,375 --> 00:24:51,083
بدأت أظن أن الأمور
أكبر مما أدرك

289
00:24:52,501 --> 00:24:57,667
إدراك أن الكون أكبر من عالمك
الصغير قد يكون اكتشافاً مخيفاً

290
00:24:59,751 --> 00:25:01,667
هل أنت حقاً مؤمن؟

291
00:25:03,876 --> 00:25:06,334
لأن ذلك قد يكون راحة

292
00:25:09,083 --> 00:25:10,667
أؤمن بوجود الرب

293
00:25:15,250 --> 00:25:17,584
لكنني لست متأكداً
إذا كان يؤمن بنا

294
00:25:33,334 --> 00:25:36,751
هل تظن أن هناك من يتنصت؟ -
آمل ذلك -

295
00:25:37,250 --> 00:25:39,584
من الأفضل أن تحترس
إذا كنت محقاً

296
00:25:39,709 --> 00:25:42,125
فالحقراء أمثالك هم من يبحث عنهم الشبح

297
00:25:56,417 --> 00:25:57,751
إيزابيلا)؟)

298
00:26:04,292 --> 00:26:07,083
إيزابيلا)، هل أنت هنا؟)

299
00:26:41,042 --> 00:26:45,083
(أوبسكيوري فونيستي دييس)

300
00:26:47,999 --> 00:26:52,375
لم أجد السلام في الدير
وتحول ألمي إلى غضب

301
00:26:52,959 --> 00:26:55,999
والذي كان حباً لـ(بييرو) تحول
إلى كراهية

302
00:26:57,667 --> 00:27:00,959
إحدى الليالي، تسللت من النافذة
واتجهت إلى مرسمه

303
00:27:02,083 --> 00:27:06,042
لست متأكدة من سبب ذهابي
لأواجهه

304
00:27:07,042 --> 00:27:10,292
أم لأدمر اللوحة
وأدمر حبه كما دمر حبي

305
00:27:12,459 --> 00:27:13,999
وهناك رأيتهما

306
00:27:37,999 --> 00:27:39,375
!(إيزابيلا)

307
00:27:55,751 --> 00:28:01,209
لم أذكرها لكما لأنني لم أتوقع
أن تكون على صلة بالجرائم

308
00:28:01,501 --> 00:28:04,959
منذ أن جئت هنا، صادفت الكثير
من الأرواح المعذبة

309
00:28:05,042 --> 00:28:08,959
كلها كانت حزينة، غير مؤذية

310
00:28:09,125 --> 00:28:12,125
وفي النهاية تسير إلى قدرها المحتوم

311
00:28:12,250 --> 00:28:15,999
انتظري لحظة، هل تقولين بأنك
ترتاحين بوجود الأشباح؟

312
00:28:16,083 --> 00:28:22,626
كشخص روحاني، تقبلت كل أشكال
الوجود، غير مؤذية كما قلت

313
00:28:27,834 --> 00:28:34,792
كانت (إيزابيلا) صديقتي، تشابهنا
...بكثير من الأشياء مثل

314
00:28:35,959 --> 00:28:40,584
قصص الحب المؤلمة
أردت أن أحميها

315
00:28:40,918 --> 00:28:43,751
قلت بأنها أتت منذ ثلاثة أسابيع
عندما وصلت أغراض من منزلها

316
00:28:43,876 --> 00:28:47,459
أجل، جزء من شحنة من دير
(في (تيفولي

317
00:28:47,667 --> 00:28:53,125
وصلت ثروة عائلتها إلى الكنيسة
(مثل عدة بيوت كبرى في (أوروبا

318
00:28:53,250 --> 00:28:56,334
هل أنت مدركة أنها وصلت إلى هنا
قبل بدء الجرائم مباشرة؟

319
00:28:56,459 --> 00:28:59,626
أخيراً فهمت ذلك

320
00:28:59,918 --> 00:29:04,626
ثم سمعتكما تتحدثان فبدأت أتساءل

321
00:29:06,334 --> 00:29:11,584
وحينها قرأت مذكراتها التي أعطيت
لوالدها بعد وفاتها مباشرة

322
00:29:12,459 --> 00:29:16,209
روح انتقامية، مثلما توقعنا -
(لكن من القرن 16 (فلورنسا -

323
00:29:16,334 --> 00:29:18,709
(هي غالباً مدفونة في (فلورنسا -
أفترض ذلك -

324
00:29:19,667 --> 00:29:26,375
انتهت المذكرات بعد محاكمتها فوراً
كان موت (بييرو) قبيحاً جداً

325
00:29:26,501 --> 00:29:30,417
لدرجة أنها اتهمت بممارسة السحر
وحكم عليها بالحرق على العصا

326
00:29:30,542 --> 00:29:32,584
إذا حرقت فإن عظامها احترقت أيضاً

327
00:29:33,167 --> 00:29:36,709
أجل (دين) لكن هناك شيء هنا
وهو الرابط الذي يجمعها بهذا المكان

328
00:29:36,834 --> 00:29:39,209
غالباً المذكرات التي دونت فيها حياتها

329
00:29:39,959 --> 00:29:42,667
(فلنر إذا كان بمقدورنا إيجاد (إيزابيلا
وحثها على التمهل قليلاً

330
00:29:42,792 --> 00:29:46,584
سام) احرق كل هذه الأشياء) -
حتى مذكراتها؟ -

331
00:29:47,834 --> 00:29:49,999
هل هذا ضروري؟ -
صدقيني إنه ضروري -

332
00:29:50,125 --> 00:29:52,709
لا أعلم يا (دين)، ربما يوجد
أشياء أخرى فيها

333
00:29:52,834 --> 00:29:55,209
(احرقها يا (سام
هيا بنا

334
00:30:03,000 --> 00:30:06,417
إنني أخبرك أنني لا أعرف المزيد

335
00:30:06,542 --> 00:30:10,501
أنت تكذبين مثلما
كذبت بشأني لسنين

336
00:30:10,626 --> 00:30:14,792
تخافين أن أستعيد كل التعويذات
والوصفات السحرية وأصبح أقوى منك

337
00:30:14,918 --> 00:30:20,792
روينا) المسكينة، أنت دوماً ضحية)
لمؤامرة أو لأخرى

338
00:30:20,918 --> 00:30:24,542
إنك منغمسة بالوصول للسلطة
لدرجة أنك لا ترين الحقيقة

339
00:30:24,667 --> 00:30:27,125
بل أراها، وهي مثيرة للشفقة

340
00:30:27,250 --> 00:30:31,751
سمحت لرجال المعرفة أن يسرقوا
أعظم كنوز السحر في العالم

341
00:30:31,876 --> 00:30:33,501
ولم تفعلي شيئاً

342
00:30:36,125 --> 00:30:41,751
أضعفونا، ووزعت الغنيمة في مخابئ
في كل أنحاء العالم

343
00:30:42,125 --> 00:30:46,209
شددت الحراسة على المخابئ
لم نتمكن من فعل شيء لإيقافهم

344
00:30:46,334 --> 00:30:51,459
كيف أجد رجال المعرفة؟ -
لا أعلم إذا كانوا موجودين للآن -

345
00:30:52,751 --> 00:30:56,459
سمعت أنه قضي على الفرقة
الأمريكية في 1950

346
00:30:56,959 --> 00:30:59,918
لكن يبدو أن اثنين منها نجيا

347
00:31:01,083 --> 00:31:04,501
(الصيادان (سام) و(دين وينشيستر

348
00:31:04,626 --> 00:31:06,751
!(وينشيستر)

349
00:31:08,834 --> 00:31:10,709
وينشيستر) من جديد)

350
00:31:11,542 --> 00:31:14,876
وينشيستر) دائماً)

351
00:31:18,292 --> 00:31:19,876
(عزيزتي (أوليفيت

352
00:31:22,375 --> 00:31:28,250
بقدر ما كان حوارنا ساراً
يجب أن نضع له حداً

353
00:31:29,834 --> 00:31:33,334
تقولين بأن المجلس فقد سلطته

354
00:31:33,459 --> 00:31:37,542
لذلك لا فائدة منك بعد الآن

355
00:31:37,876 --> 00:31:39,876
(حذار (روينا

356
00:31:40,375 --> 00:31:46,417
هناك حد لا يمكن تجاوزه
قتل ساحرة لأخرى يعد لعنة لمجتمعنا

357
00:31:46,542 --> 00:31:48,501
مجتمعنا؟

358
00:31:48,999 --> 00:31:54,459
ومن بحاجتهم! أفكر في السنين
التي عشتها برعب مقابل لا شيء

359
00:31:57,667 --> 00:32:03,667
دمرت حياتي يا (أوليفيت) ويجب
أن تدفعي حياتك ثمناً لذلك

360
00:32:07,918 --> 00:32:10,167
روينا) أرجوك، لا تفعلي ذلك)

361
00:32:13,375 --> 00:32:15,501
رجاءً (روينا) لا تفعليها

362
00:32:16,751 --> 00:32:20,751
(لو سمحت (روينا
توقفي

363
00:32:20,876 --> 00:32:25,542
(كروشيانتوس ليتومكيو)
(كروشيانتي)

364
00:32:33,000 --> 00:32:34,417
(هالت)

365
00:32:35,792 --> 00:32:37,584
لم أفكر ملياً بهذا

366
00:32:38,083 --> 00:32:44,959
لم أقتلك وأعطيك مهرباً سهلاً
بينما توجد خيارات أفضل؟

367
00:32:46,459 --> 00:32:50,959
(فاتوم توم إيست إنترسين) -
لا -

368
00:32:51,042 --> 00:32:53,459
(تيرمينو أد) -
لا، (روينا) أرجوك -

369
00:32:53,584 --> 00:32:55,417
(نولوم) -
!لا -

370
00:32:58,083 --> 00:32:59,501
أنا عبقرية

371
00:33:01,292 --> 00:33:05,751
لا أفهم كيف استطاعت قتل هؤلاء
الأشخاص إذا كانت مرتبطة بالكنيسة

372
00:33:05,876 --> 00:33:08,334
يمكن أن تستحوذ على شخص
داخل الكنيسة وتخرج

373
00:33:08,459 --> 00:33:10,292
ثم تنتزع عودة بعد القتل

374
00:33:11,501 --> 00:33:17,792
هل يمكن إطلاق الرصاص على الأشباح؟ -
هذا ملح صخري، سيبطئها إذا أمسكناها -

375
00:33:23,667 --> 00:33:29,918
(وبمرور الأيام تعمق حبي لـ(بييرو"
"مثلما تعمق إيمانه أني مصدر إلهامه

376
00:33:30,959 --> 00:33:35,751
قال إنه يريد مني شيئاً"
"شيئاً يمكن أن يكون حياً

377
00:33:37,000 --> 00:33:42,751
اعتقد أن أثري عميق على أعماله"
"لم يسبق له أن رسم بهذه البراعة

378
00:33:43,542 --> 00:33:46,918
وطلب مني القليل من دمي"
"ليمزجه مع الألوان

379
00:33:49,209 --> 00:33:51,459
"وكان خائفاً من أن يؤذيني"

380
00:33:52,209 --> 00:33:55,584
وأخبرته أنني على عكس ذلك"
"وأنه من أسباب سعادتي فعل ذلك

381
00:34:24,334 --> 00:34:26,250
"لكنه لم يكن كافياً"

382
00:34:31,292 --> 00:34:35,584
قلت لـ(بييرو) أن يطحن الدم"
"واللحم والعظم مع الألوان

383
00:34:36,167 --> 00:34:40,792
أصبحت جزءاً من اللوحة"
"(ومن (بييرو

384
00:35:05,999 --> 00:35:07,667
(وصلت إلى الأب (ديلاني
لا بد أنها في مكان ما هنا

385
00:35:07,792 --> 00:35:09,417
يجب أن نخرجك من هنا، هيا

386
00:35:33,083 --> 00:35:38,292
كان يجب أن يموت الكاهن
جعل عمله أن يسامح القذرين

387
00:35:38,417 --> 00:35:41,834
يسامحكم في حين أن أفعالكم
لا تغتفر

388
00:35:42,083 --> 00:35:44,125
سام)، احرق المذكرات)

389
00:36:14,000 --> 00:36:17,626
لا تسمحي لهما يا أختي
أنت صديقتي

390
00:36:31,709 --> 00:36:34,167
أنت تمرحين

391
00:36:35,417 --> 00:36:39,417
هل هذه هي؟ -
عدالة القدر برأيي -

392
00:36:39,918 --> 00:36:42,626
جعلني أولئك الحقراء
أتذلل لمئات السنين

393
00:36:42,751 --> 00:36:44,834
أي محاولة لإسعادهم عقيمة

394
00:36:45,250 --> 00:36:48,792
حان الوقت لأحدهم
أن يدور في حلقة

395
00:36:50,667 --> 00:36:53,375
لمسة لطيفة كنت لأفكر بها أيضاً

396
00:36:53,667 --> 00:36:58,709
أرأيت؟ لسنا مختلفين كثيراً -
ماذا تريدين مني؟ -

397
00:36:59,667 --> 00:37:05,959
حسناً (فيرغاس) بما أنك سألت
(أصدقاؤك شبان (وينشيستر

398
00:37:06,626 --> 00:37:10,751
سمعت أنهما مما يدعى
(بـ(رجال المعرفة

399
00:37:11,167 --> 00:37:14,000
ممكن -
...حسناً، بهذا الخصوص -

400
00:37:14,125 --> 00:37:18,501
لقد تناقشنا بهذا سابقاً
علاقتي بـ(وينشيستر) هي شأني لوحدي

401
00:37:18,918 --> 00:37:21,292
سأتدبر أمرهما
ولكنني لن أقتلهما

402
00:37:22,125 --> 00:37:27,042
حسناً عزيزي بالطبع، كما تريد

403
00:37:42,959 --> 00:37:45,375
!من يمزج دمه وعظمه بالألوان

404
00:37:46,209 --> 00:37:47,959
لم تفعل أية امرأة ذلك من أجلي

405
00:37:49,042 --> 00:37:53,292
هل هذه طريقتك لتشكرني
على تجاهل ما طلبت مني فعله؟

406
00:37:53,417 --> 00:37:56,834
لو أنك أحرقت المذكرات لما كنا
توصلنا لطريقة قتلها، أليس كذلك؟

407
00:37:59,292 --> 00:38:00,751
أنت على الرحب والسعة

408
00:38:07,751 --> 00:38:11,918
أطلت المكوث في حجرة الاعتراف

409
00:38:18,375 --> 00:38:24,999
كل ما أقوله، إنني شقيقك
إذا كنت بحاجة لمن تتحدث معه

410
00:38:25,125 --> 00:38:26,876
لديك شخص هنا بجانبك

411
00:38:30,667 --> 00:38:31,834
حسناً

412
00:38:33,501 --> 00:38:39,999
(سمعت ما قالته الأخت (ماثاياس
إخفاء الألم عبر اتباع مهمة

413
00:38:40,083 --> 00:38:43,042
أعرف أن هذا ما تفعله

414
00:38:43,167 --> 00:38:47,334
لا بأس بذلك، أتفهمك
فعلت ذلك مسبقاً

415
00:38:49,334 --> 00:38:53,999
لا أصدق أن تأثير الختم دائم

416
00:38:55,125 --> 00:38:57,626
لا تتصالح مع الفكرة

417
00:38:58,167 --> 00:39:02,459
لا بد أن نجد طريقة
هناك حل وسنجده

418
00:39:02,584 --> 00:39:05,999
هذا عملنا، صدق ذلك

419
00:39:07,999 --> 00:39:09,375
(حسناً (سامي

420
00:39:12,083 --> 00:39:16,292
هل ستجرب قول ذلك من جديد
وكأنك تعنيه؟

421
00:39:19,459 --> 00:39:20,626
حسناً

