﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,167
"...سابقاً"

2
00:00:01,292 --> 00:00:03,417
سألتقي بكم يا رفاق
في الحياة الأخرى

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,751
عندما نعود إلى الأرض وأطلق سراحك
ستذهب إلى الجنة مباشرة

4
00:00:07,999 --> 00:00:09,250
لا وقت للوداع

5
00:00:09,876 --> 00:00:12,709
(أنا هنا من أجل (كاستيال
هل بقي شيء من نعمته؟

6
00:00:12,834 --> 00:00:14,626
بالتأكيد، هل تريدين
أن تدفعي مقابلها؟

7
00:00:15,167 --> 00:00:17,959
يجب أن يعود سليماً
هل كلامي واضح؟

8
00:00:18,626 --> 00:00:20,918
قلت لك في المرة الأخيرة
التي رأيتك بها إنني سأخرج من السجن

9
00:00:21,000 --> 00:00:23,209
يجب أن نعرف كيف نزيل
(علامة (كاين) عن ذراع (دين

10
00:00:23,459 --> 00:00:24,999
!لقد فقد أعصابه

11
00:00:25,834 --> 00:00:27,751
من كان يعلم أن العلامة
قد تكون سامة لهذه الدرجة؟

12
00:00:28,959 --> 00:00:30,459
في الحقيقة، أنا كنت أعلم

13
00:00:32,876 --> 00:00:35,959
ما هي الخطوة التالية لإزالة العلامة
من على ذراعي؟

14
00:00:38,250 --> 00:00:41,501
ينتهي النهر عند المصدر

15
00:00:42,959 --> 00:00:44,876
إن طلبت مني المساعدة مرة أخرى

16
00:00:45,667 --> 00:00:47,292
سأختار الموت

17
00:00:47,417 --> 00:00:48,792
وستزداد حالتك سوءاً

18
00:00:49,334 --> 00:00:50,792
أمي -
(فيرغس) -

19
00:00:51,167 --> 00:00:55,918
تظن أنني كنت أتلاعب بك
أنا والدتك في النهاية

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,876
يمكننا أن نكون عائلة

21
00:00:57,999 --> 00:00:59,999
كنت أفكر
كم سيكون الأمر تعيساً

22
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
إن كان "سبب وجودي" الوحيد
قد سلب مني

23
00:01:03,125 --> 00:01:05,999
هل هذا يعني أنك ستذهب
إلى السحرة الكبار بالنيابة عني؟

24
00:01:06,083 --> 00:01:09,292
بل أفضل من ذلك
أحضرت السحرة الكبار إليك

25
00:01:10,167 --> 00:01:11,959
(أعتقد أنكِ تعرفين (أوليفيت

26
00:01:13,375 --> 00:01:17,209
أصدقاؤك أولئك
...(عائلة (وينشستر

27
00:01:17,918 --> 00:01:20,125
...سمعت أنهم
...ما الذي تطلق عليهم

28
00:01:20,751 --> 00:01:21,751
رجال العلم؟

29
00:01:22,167 --> 00:01:24,250
(علاقتي بعائلة (وينشستر
تخصني بمفردي

30
00:01:24,792 --> 00:01:28,876
سأتعامل معهم لكن لن أقتلهم -
لا بأس يا عزيزي -

31
00:01:29,584 --> 00:01:32,375
بالتأكيد، كما تريد

32
00:01:34,959 --> 00:01:38,083
"...حالياً"

33
00:02:25,918 --> 00:02:26,918
بوبي)؟)

34
00:02:29,667 --> 00:02:31,042
هل يمكنك سماعي يا (بوبي)؟

35
00:02:31,834 --> 00:02:33,375
نحن بحاجة
(إلى مساعدتك يا (بوبي

36
00:02:34,834 --> 00:02:35,834
سام)؟)

37
00:02:43,709 --> 00:02:46,459
"قبل 24 ساعة"

38
00:02:48,834 --> 00:02:51,542
"الرجل الداخلي"

39
00:03:02,751 --> 00:03:04,167
(سام)

40
00:03:09,792 --> 00:03:10,792
!لا

41
00:03:11,501 --> 00:03:12,501
!لا@

42
00:03:13,709 --> 00:03:14,709
!لا

43
00:03:16,292 --> 00:03:17,626
!لا

44
00:03:19,501 --> 00:03:20,542
!لا

45
00:03:22,334 --> 00:03:27,375
بدأت القصة عندما قتلت أخي
وهنا ستنتهي قصتك حتماً

46
00:03:40,959 --> 00:03:44,501
أجل، أجل، كن هنا فحسب
عليّ الذهاب

47
00:03:45,292 --> 00:03:49,250
مرحباً، كيف كان نومك؟ -
مثل الطفل الثمل -

48
00:03:50,042 --> 00:03:51,042
ما الذي لدينا؟

49
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
لا شيء

50
00:03:54,959 --> 00:03:56,876
حقاً؟ -
...أجل، أعني -

51
00:03:56,999 --> 00:03:58,999
لا وفيات غريبة
لا علامات شيطانية

52
00:03:59,083 --> 00:04:00,667
هناك كائن ثعلبي
يوقف بعض الشاحنات

53
00:04:00,834 --> 00:04:02,709
(خارج مدينة (بويس
...لكن (رودي) سيهتم بالأمر، لذا

54
00:04:04,709 --> 00:04:06,709
...حسناً، إذاً
ليس لدينا عمل اليوم

55
00:04:07,334 --> 00:04:12,042
أقترح أن نثمل ونتحادث -
أجل، إلا أننا نفعل هذا كل يوم -

56
00:04:13,542 --> 00:04:15,083
في الحقيقة، كنت أفكر
في الذهاب لمشاهدة فيلم

57
00:04:16,042 --> 00:04:17,042
أجل، سيكون هذا ممتعاً

58
00:04:17,709 --> 00:04:20,292
إنه فيلم فرنسي -
هل تقصد فرنسيين عراة؟ -

59
00:04:21,250 --> 00:04:22,375
بل أفضل من ذلك

60
00:04:22,959 --> 00:04:25,501
إنه عن ممثل صامت
يتظاهر بالسر أنه صرصور

61
00:04:27,042 --> 00:04:28,125
أنا لا أفهم

62
00:04:28,292 --> 00:04:30,209
...قالت صحيفة (نيويورك تايمز) أنه -
من يهتم؟ -

63
00:04:31,250 --> 00:04:34,542
حسناً، إنه يعرض
(في سينما (ويتشيتا

64
00:04:34,667 --> 00:04:36,918
لذا لن أعود حتى الصباح

65
00:04:37,667 --> 00:04:41,501
أنا أثق بك اتخذ قرارات صحيحة -
صحيح -

66
00:04:43,876 --> 00:04:47,292
أعني، ليس عليّ الذهاب بمفردي -
لا بأس -

67
00:04:47,417 --> 00:04:51,125
كما أنني بحاجة لوقتٍ لنفسي -
حسناً، لا تقترب من غرفتي -

68
00:04:51,834 --> 00:04:52,834
بالتأكيد

69
00:05:14,375 --> 00:05:16,417
(شكراً لمجيئك يا (كاس -
بالتأكيد، أين (دين)؟ -

70
00:05:17,000 --> 00:05:20,167
(هذا بشأن (دين -
هل هو...؟ -

71
00:05:20,292 --> 00:05:21,292
حالته تسوء

72
00:05:24,125 --> 00:05:26,375
جربنا كل الخيارات الأخرى المحتملة

73
00:05:26,501 --> 00:05:28,042
...علينا التكلم عن -
لا تقلها -

74
00:05:28,292 --> 00:05:30,834
هل تظن أنني أريد ذلك؟
لست معجباً به أيضاً

75
00:05:31,375 --> 00:05:33,417
...لكن إن أردنا التخلص من العلامة

76
00:05:35,501 --> 00:05:40,042
ما أقوله هو أن (تشارلي) لا يتواصل معنا
وكل شيء جربناه كان بلا فائدة

77
00:05:40,751 --> 00:05:41,918
...لذا

78
00:05:43,834 --> 00:05:45,000
لذا سأتولى القيادة

79
00:06:01,751 --> 00:06:03,292
!يا للهول

80
00:06:03,417 --> 00:06:05,999
بحقك، ليس وكأنه شيء
لم تره من قبل

81
00:06:06,083 --> 00:06:08,542
أنتِ والدتي
لا أريد رؤية أي شيء

82
00:06:08,667 --> 00:06:12,417
ذهبت للجحيم، شكراً لك -
في المرة القادمة أطرق الباب -

83
00:06:13,125 --> 00:06:16,501
هذه مملكتي
أنا لا أطرق الأبواب

84
00:06:17,542 --> 00:06:20,334
هل كنت تريد شيئاً يا (فيرغس)؟ -
...(اسمي (كراول -

85
00:06:21,959 --> 00:06:25,584
إنسي الأمر
ما الذي تفعلينه؟

86
00:06:25,918 --> 00:06:26,918
ما الذي تقصده؟

87
00:06:27,042 --> 00:06:31,125
أعني أنكِ كنتِ تثرثرين
باستمرار عليّ لأسابيع

88
00:06:31,792 --> 00:06:35,959
والآن، لم تزعجيني لأيام
أنت تخططين لشيء

89
00:06:37,042 --> 00:06:38,292
أنت محق

90
00:06:41,417 --> 00:06:42,751
أنا أواعد أحدهم

91
00:06:44,209 --> 00:06:47,792
إنني امرأة
لدي رغباتي الخاصة واحتياجاتي

92
00:06:48,125 --> 00:06:53,167
...(و(ترينت -
ترينت)؟ تواعدين (ترينت)؟) -

93
00:06:53,584 --> 00:06:57,876
(إنه مساعد المدير في مطعم (بيغرسون
...ليس ذكياً جداً، لكنه

94
00:06:59,959 --> 00:07:02,292
حازم جداً -
توقفي عن الكلام من فضلك -

95
00:07:02,959 --> 00:07:03,959
أنت الذي سألت

96
00:07:05,751 --> 00:07:07,292
ارتدي ملابسك فحسب

97
00:07:24,334 --> 00:07:27,375
(رودي)، اسمع يا (رودي)
أعرف أنه يمكنك التعامل مع الأمر

98
00:07:27,501 --> 00:07:31,792
ما أقوله هو إنك إن احتجت
...إلى القليل من المساعدة، يمكنني

99
00:07:33,501 --> 00:07:37,542
حسناً، حسناً
اهدأ، آسف لأنني سألت

100
00:07:43,667 --> 00:07:46,542
أنت تعرفني
أنا دائماً بخير

101
00:07:55,125 --> 00:07:56,459
أنا بحال رائعة

102
00:08:03,542 --> 00:08:05,167
(هذا كافٍ يا (كاستيال

103
00:08:06,250 --> 00:08:08,834
أرجو المعذرة؟ -
لدي أوامر، ممنوع عليك الصعود -

104
00:08:09,501 --> 00:08:12,250
من قال هذا؟ -
انتظرا من فضلكما -

105
00:08:36,876 --> 00:08:39,375
(مرحباً يا (كاستيال -
(هانا) -

106
00:08:40,000 --> 00:08:41,959
أقسمت إنني لن أحتل
أي جسدٍ آخر

107
00:08:42,042 --> 00:08:45,834
لكن يجب أن نجري هذه المحادثة
وجهاً إلى وجه

108
00:08:46,417 --> 00:08:47,751
أي محادثة؟

109
00:08:48,542 --> 00:08:50,999
ما الذي تريده في السماء؟ -
(ميتاترون) -

110
00:08:51,542 --> 00:08:54,834
لماذا؟ هل لهذا الأمر علاقة بنعمتك؟
هل أنت تتلاشى؟

111
00:08:54,959 --> 00:08:56,334
أنا بخير حتى الآن

112
00:08:57,709 --> 00:08:58,792
هذا بشأن أخي

113
00:08:58,918 --> 00:09:01,876
لأنك تظن أن (ميتاترون) قد يكون لديه
المعلومات عن علامة (كاين)؟

114
00:09:01,999 --> 00:09:06,083
لا، نحن نعلم أن لديه معلومات -
هذا ما قاله، لكن (ميتاترون) يكذب -

115
00:09:06,667 --> 00:09:08,959
نحن نريد الحديث معه فحسب
(يا (هانا

116
00:09:09,083 --> 00:09:10,459
لا، أنت تريد مساعدته

117
00:09:11,584 --> 00:09:14,292
إلا أننا نعلم أن الطريقة الوحيدة
ليساعدك بها (ميتاترون)، هي بتحريره

118
00:09:15,959 --> 00:09:19,876
ولا يمكنني إخراجه من الزنزانة
ليس مجدداً، إنه خطير جداً

119
00:09:20,459 --> 00:09:22,125
...لن -
بل ستفعل -

120
00:09:22,667 --> 00:09:25,042
لأنك يائس -
...بعد كل ما فعلته للجنة -

121
00:09:31,584 --> 00:09:35,167
...بعد كل ما فعلته لكِ -
أنا آسفة -

122
00:09:35,667 --> 00:09:40,000
يجب أن تكوني كذلك -
(لنذهب يا (كاس -

123
00:09:42,626 --> 00:09:44,918
ماذا؟ سنغادر؟ -
أجل، لا يمكننا مواجهة 4 ملائكة -

124
00:09:45,667 --> 00:09:48,834
ماذا إذاً؟
ستتخلى عن مساعدة (ميتاترون)؟

125
00:09:48,959 --> 00:09:50,250
لا، نحن بحاجة إليه

126
00:09:50,626 --> 00:09:53,250
حان الوقت لخطة بديلة
سنخرجه من هناك

127
00:10:05,042 --> 00:10:10,292
أخبرتك أن تشغيل لوحة مفاتيح الجحيم
هو عمل صعب

128
00:10:10,959 --> 00:10:13,834
ليس سيئاً جداً
أنا سعيد لأنني أقوم بواجبي

129
00:10:14,250 --> 00:10:15,876
هل أنت متأكد بأنك شيطان؟

130
00:10:15,999 --> 00:10:18,459
يمكن أن أكون هالكاً
وأعمل حسب ما يمليه الضمير

131
00:10:20,459 --> 00:10:25,501
العام الماضي أخذ الشقيقان
(وينشستر) ابني (كراولي)

132
00:10:26,042 --> 00:10:27,542
أريد معرفة أين كانوا يحتجزونه

133
00:10:27,667 --> 00:10:31,792
وقالوا لي إنه أجرى اتصالًا
وكنت آمل أن تتعقبه من أجلي

134
00:10:32,417 --> 00:10:35,042
بالتأكيد، أنتِ الملكة الأم

135
00:10:47,334 --> 00:10:48,751
لقد أجرى اتصالًا

136
00:10:48,876 --> 00:10:52,042
لكن هناك بعض التشويش
لا يمكنني تحديد الموقع بشكل دقيق

137
00:10:52,667 --> 00:10:56,709
هل يفيدك إن حددت لك مداراً؟ -
سأجعله مفيداً -

138
00:10:58,375 --> 00:10:59,417
!أجل

139
00:11:00,417 --> 00:11:02,209
(مرحباً يا (دوني -
مرحباً يا رجل -

140
00:11:03,292 --> 00:11:05,000
(أريد طبق (هيرفي فيلشيز

141
00:11:05,125 --> 00:11:06,459
إليك هذا -
شكراً لك -

142
00:11:21,626 --> 00:11:23,792
المال الآن أيها الفاشل

143
00:11:25,918 --> 00:11:26,918
شكراً لك

144
00:11:27,667 --> 00:11:29,959
أعطني مالك الآن، الآن

145
00:11:30,250 --> 00:11:33,876
ما خطب هؤلاء المنبوذين؟ -
إنهم طلاب الجامعة، يندمجون -

146
00:11:34,042 --> 00:11:35,999
يندمجون؟ ما الذي تتحدث عنه؟
هذا مطعم رائع

147
00:11:36,250 --> 00:11:39,999
لكنك تستقبل زبائن مختلين -
هيا أيها الأوغاد، من التالي؟ -

148
00:11:40,167 --> 00:11:42,584
20 دولاراً للجولة، 20 دولاراً

149
00:11:49,334 --> 00:11:50,876
سألعب

150
00:11:52,459 --> 00:11:54,292
ماذا، هل أنت جاد؟ -
يا رجل أنه ثمل -

151
00:11:55,000 --> 00:11:59,375
لا، لا، أنا بخير يا رجل
ومستعد للعب

152
00:11:59,667 --> 00:12:03,167
أنا مستعد -
إنه بخير، خذ العصا -

153
00:12:05,459 --> 00:12:09,042
(إذاً، في الخمسينيات، كان (أوليفر برايس
وسيطاً روحياً في صغره

154
00:12:09,501 --> 00:12:10,626
أدى عروضاً في كل مكان

155
00:12:10,792 --> 00:12:12,501
(في المهرجانات، مدينة (أتلانتك
المكان الذي تريده

156
00:12:12,876 --> 00:12:13,918
كان معجزة حقيقية

157
00:12:14,000 --> 00:12:18,375
الآن، رجال العلم كانوا يعلمونه
...كيف يسيطر على قواه عندما

158
00:12:18,501 --> 00:12:21,042
تعلم -
ذُبحوا بوحشية؟ -

159
00:12:21,834 --> 00:12:24,667
المقصد هو أنه من الرجال الخيرين
قد يكون سعيداً برؤيتنا

160
00:12:27,042 --> 00:12:28,542
أو ربما لا

161
00:12:29,375 --> 00:12:30,918
ممنوع الدخول، منطقة خاصة"
"ابقوا بعيدين

162
00:12:38,999 --> 00:12:39,999
سيد (برايس)؟

163
00:12:44,584 --> 00:12:45,918
(أوليفر برايس)

164
00:12:48,000 --> 00:12:50,542
سأكسر الباب -
اهدأ يا صديقي -

165
00:12:52,501 --> 00:12:54,667
أنا أساعد -
اتبع خطواتي فحسب -

166
00:12:58,792 --> 00:13:02,959
...(سيد (برايس)؟ أنا (سام -
(وينشستر) -

167
00:13:03,042 --> 00:13:05,417
(أنت (سام وينشستر
أحد رجال العلم

168
00:13:07,167 --> 00:13:10,042
أجل، كيف علمت...؟ -
أنا أقرأ الأفكار، هل تذكر؟ -

169
00:13:10,792 --> 00:13:12,042
...وأنت

170
00:13:14,459 --> 00:13:16,459
ماذا تكون؟

171
00:13:19,999 --> 00:13:21,167
أنا ملاك

172
00:13:22,334 --> 00:13:26,250
هذا... لا، لا يمكن أن تكون كذلك -
لم لا؟ -

173
00:13:26,417 --> 00:13:30,250
لأنني ملحد -
ليس بعد الآن -

174
00:13:36,918 --> 00:13:38,876
هل هذا أنت؟ -
هذا ما كنت عليه -

175
00:13:38,999 --> 00:13:44,000
لم أعد أمارس الأعمال الروحانية
تواجدي بين الناس أشبه... بالجحيم

176
00:13:44,918 --> 00:13:48,042
كل تلك العقول التي تضج طوال الوقت
تقود الرجل إلى الجنون

177
00:13:48,167 --> 00:13:51,000
لأنك تستطيع سماع أفكار الجميع -
حسناً، لا أسمع أفكارك -

178
00:13:51,250 --> 00:13:53,667
كل ما اسمعه منك هو... ألوان

179
00:13:54,501 --> 00:13:55,834
لكن الهيبي هنا؟

180
00:13:56,375 --> 00:14:02,542
(أنا أرى رجلاً غريباً مثل الـ(هوبيت
وزنزانة سجن؟

181
00:14:03,250 --> 00:14:06,459
هذه زنزانة الجنة -
يوجد في الجنة زنزانة؟ -

182
00:14:07,083 --> 00:14:10,334
أجل، لديها ذلك
ونحن نريد إخراج احدهم منها

183
00:14:11,751 --> 00:14:12,792
حسناً

184
00:14:12,918 --> 00:14:16,000
لدينا عميل في الداخل
لكننا بحاجة لمساعدتك للتحدث معه

185
00:14:16,250 --> 00:14:19,042
وإن رفضت ذلك؟ -
أنت قارئ الأفكار -

186
00:14:22,167 --> 00:14:23,584
سأذهب لتجهيز العدة

187
00:14:31,584 --> 00:14:32,959
سأصيب الهدف
سأصيب الهدف

188
00:14:39,876 --> 00:14:40,876
هذه هي

189
00:14:42,626 --> 00:14:43,918
هدف الزاوية

190
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
الملك هنا

191
00:14:47,501 --> 00:14:52,167
حسناً، جولة أخرى؟ -
بالتأكيد -

192
00:14:54,167 --> 00:14:57,751
اجعلها 100 دولار هذه المرة -
أجل، اجعلها 300 دولار -

193
00:15:02,167 --> 00:15:03,417
ما رأيك؟

194
00:15:05,375 --> 00:15:06,375
أعطياني مالكما

195
00:15:13,667 --> 00:15:16,918
أظن أنه ينقصك بعض المال
لمَ لا تراهن على ساعتك؟ ونكون متساويان

196
00:15:17,834 --> 00:15:18,959
أعطاني والدي هذه الساعة

197
00:15:19,167 --> 00:15:21,959
متأكد من أنها قصة مؤثرة جداً
لدي دمعة صغيرة في عيني

198
00:15:24,417 --> 00:15:25,584
هيا، هل سنلعب أم ماذا؟

199
00:15:32,083 --> 00:15:33,167
رتب الكرات

200
00:15:43,542 --> 00:15:47,959
هل معكما أي شيء يخص المتوفى؟ -
أجل، هنا -

201
00:15:54,375 --> 00:15:58,918
ممتاز، الآن اصمتا
ولنمسك أيدينا

202
00:16:17,959 --> 00:16:18,959
بوبي)؟)

203
00:16:20,250 --> 00:16:21,542
هل تسمعني يا (بوبي)؟

204
00:16:23,959 --> 00:16:27,542
(نحن بحاجة إلى مساعدتك يا (بوبي -
سام)؟) -

205
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
هذه

206
00:16:46,459 --> 00:16:50,459
لقد احتلت عليّ -
حسناً، أنت سريع -

207
00:16:50,584 --> 00:16:52,709
بالنسبة إلى رجل يضع
هلاماً لشعره ورذاذاً للجسم

208
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
شكراً يا رفاق

209
00:17:03,083 --> 00:17:04,834
إنس الأمر يا صديقي
إنه وغد

210
00:17:05,542 --> 00:17:07,918
مرحباً يا أولاد

211
00:17:37,501 --> 00:17:41,584
وهذا ما كان يحدث
بالمختصر على أية حال

212
00:17:45,167 --> 00:17:49,417
هل ما زلت هنا يا (بوبي)؟ -
(أجل يا (سام -

213
00:17:50,375 --> 00:17:54,334
...الأمر فحسب
أنا سعيد لسماع صوتك

214
00:17:56,876 --> 00:17:58,250
أجل، وأنا أيضاً

215
00:18:00,667 --> 00:18:04,125
حسناً، إن كنت
قد فهمت الأمر جيداً

216
00:18:04,459 --> 00:18:08,584
(تريد إيجاد طريقة لإزالة علامة (كاين
(من على ذراع (دين

217
00:18:08,709 --> 00:18:13,876
قبل أن تحوله إلى شيطان مجدداً؟ -
تقريباً، أجل  -

218
00:18:14,250 --> 00:18:17,417
إذاً هذه مهمة عادية أخرى
بالنسبة إليكما أيها الشابان؟

219
00:18:19,792 --> 00:18:20,876
(دعني أتحدث مع (دين

220
00:18:23,501 --> 00:18:25,709
دين) ليس هنا) -
لمَ لا؟ -

221
00:18:26,751 --> 00:18:28,000
...(دين)

222
00:18:30,834 --> 00:18:32,876
ليس في حالة جيدة الآن
(يا (بوبي

223
00:18:36,209 --> 00:18:37,542
إذاً، ما هي الخطة؟

224
00:18:38,459 --> 00:18:42,918
كل روح في السماء مقفل عليها
في جنتها الخاصة هذا مكانك الآن

225
00:18:43,501 --> 00:18:48,834
يجب أن تهرب وأن تجد
البوابة إلى الأرض وتفتحها

226
00:18:49,459 --> 00:18:51,918
بعدها أنا وأنت
(سنعثر على (ميتاترون

227
00:18:52,501 --> 00:18:53,834
كاتب الرب

228
00:18:55,125 --> 00:18:58,042
سام)، هل تذكر)
عندما كان هذا العمل؟

229
00:18:58,167 --> 00:19:01,751
يقتصر على تقطيع بعض الأنياب
وقتل مصاصي الدماء؟

230
00:19:03,042 --> 00:19:05,501
أفتقد هذا -
وأنا كذلك -

231
00:19:08,375 --> 00:19:13,999
(حسناً، بينما ألعب دور (ستيف مكوين
هل سيبحث أحد عني؟

232
00:19:15,792 --> 00:19:21,292
الجميع، لن تحب الملائكة
فكرة روح تتسكع بحرية

233
00:19:22,501 --> 00:19:27,209
هل لدينا طريقة لإعاقتهم؟ -
...ليس تماماً، لكن -

234
00:19:28,751 --> 00:19:30,999
(ستجد حلًا يا (بوبي
دائماً ما تفعل هذا

235
00:19:32,042 --> 00:19:39,042
اسمع، أقدر كل هذه العاطفة
إلا أنني لا أمارس أدواراً بطولية مؤخراً

236
00:19:39,959 --> 00:19:43,417
أنا أثمل في الأغلب
وأقرأ الكتب الكلاسيكية

237
00:19:46,375 --> 00:19:53,334
في الحقيقة، لم أعد مرناً
وربما ثمة شخص أفضل مني هنا

238
00:19:54,083 --> 00:19:58,042
(لا يوجد أحد يا (بوبي
...وكون (دين) كذلك

239
00:19:59,459 --> 00:20:00,584
هذا الحل الوحيد أمامنا

240
00:20:03,999 --> 00:20:08,459
بئساً، أنا ميت بالفعل
ما أسوء ما قد يحدث؟

241
00:20:14,999 --> 00:20:18,000
(دين) -
روينا)؟) -

242
00:20:19,292 --> 00:20:21,292
ما الذي تفعله فتاة لطيفة مثلك
في مكانٍ كهذا؟

243
00:20:22,125 --> 00:20:25,125
آسف، هل قلت "فتاة لطيفة"؟
"أعني "حقيرة شريرة

244
00:20:25,334 --> 00:20:30,083
تقولها وكأنها إهانة، لكن الفتيات
اللطيفات مثيرات للشفقة

245
00:20:31,000 --> 00:20:32,459
نخب الحقيرة الشريرة

246
00:20:35,959 --> 00:20:38,584
يا رفاق، ما الذي فعلته بكم؟

247
00:21:19,876 --> 00:21:24,250
أحدهم أقوى مما يبدو عليه -
ليس لديكِ أدنى فكرة -

248
00:21:41,083 --> 00:21:42,292
هذا غير معقول

249
00:21:46,125 --> 00:21:50,459
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنقذ ابني -

250
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
ابنك؟

251
00:21:54,209 --> 00:21:55,626
(كراولي)

252
00:21:57,584 --> 00:22:03,292
كراولي) الذي نعرفه؟) -
إن ابني ملك وإله -

253
00:22:03,459 --> 00:22:05,167
أو هذا ما كان ليكون عليه
...لو أنك لم

254
00:22:05,626 --> 00:22:08,167
تشير بأصابعك
ومن ثم يجري إليك كالجرو المدلل

255
00:22:08,626 --> 00:22:10,250
لا أعلم ما الذي تتحدين عنه
أيتها السيدة

256
00:22:10,501 --> 00:22:13,334
لك تأثير جيد عليه
لهذا يجب أن تموت

257
00:22:13,459 --> 00:22:17,125
آسف لأن عرضكِ المضيء لم يفلح -
سأحاول مجدداً -

258
00:22:17,459 --> 00:22:19,250
ماذا؟ هل تظنين أنني سأدعك
ترحلين من هنا ببساطة؟

259
00:22:19,459 --> 00:22:26,125
أظن أنك بطل، كان بإمكانك قتل هؤلاء
الرجال إلا أنك لم تفعل لأنهم أبرياء

260
00:22:27,042 --> 00:22:30,042
لأنك رجل جيد
وتريدهم أن يعيشوا

261
00:22:30,918 --> 00:22:36,292
لكن التعويذة التي ألقيتها ستأكلهم
من الداخل للخارج كما فعلت لتلك الفتاة

262
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
ما الذي فعلته بها؟

263
00:22:47,125 --> 00:22:49,751
أنا الوحيدة القادرة على إنقاذهم

264
00:22:51,292 --> 00:22:55,125
ما هو قرارك أيها البطل؟

265
00:22:58,417 --> 00:23:02,751
إذاً، من أين نبدأ؟ -
عليك إيجاد مخرج النعيم الخاص بك -

266
00:23:03,125 --> 00:23:05,459
ابحث عن شيء
لا يجب أن يكون موجوداً هناك

267
00:23:06,250 --> 00:23:07,375
وسيكون هذا مخرجك

268
00:23:38,792 --> 00:23:42,501
عندما ظننت أنني توقفت عن العمل
استدرجوني مجدداً

269
00:24:01,584 --> 00:24:03,417
(روبيرت بينجر)"
"1950، 2012

270
00:24:09,000 --> 00:24:10,709
(روبيرت بينجر)"
"1925، 1986

271
00:24:12,167 --> 00:24:13,751
(روبيرت بينجر)"
"1781، 1813

272
00:24:14,999 --> 00:24:16,501
(روبيرت بينجر)"
"1723، 1786

273
00:24:20,125 --> 00:24:21,501
بئساً

274
00:24:52,999 --> 00:24:56,834
موعد صعب يا أمي؟ -
(هذا ما فعله بي (دين وينشستر -

275
00:25:00,042 --> 00:25:01,709
اخرجوا -
حاضر يا سيدي -

276
00:25:12,334 --> 00:25:15,959
لماذا كنتِ بالقرب من (دين وينشستر)؟ -
كنت أحاول قتله -

277
00:25:17,542 --> 00:25:22,667
سبق وأن كنت مكانك
إلا أن الأمر لا يسر أبداً كما تريدين

278
00:25:23,000 --> 00:25:25,375
التعويذة التي ألقيتها
...كانت لتقطعه إرباً، لكن

279
00:25:25,501 --> 00:25:28,375
إلا أن (دين) كان محمياً
من قوى كبيرة

280
00:25:29,834 --> 00:25:33,709
(إنها علامة (كاين
لا تدع حاملها يموت بسهولة

281
00:25:34,083 --> 00:25:35,334
العلامة؟

282
00:25:37,501 --> 00:25:41,584
إنها مجرد لعنة، اللعنة الأولى
لكن مع ذلك يمكن إزالتها

283
00:25:42,542 --> 00:25:45,167
كيف؟ -
سأجد طريقة -

284
00:25:46,999 --> 00:25:47,999
افعلي ذلك

285
00:25:49,125 --> 00:25:51,459
أفترض أنه لديك سبب
للإقدام على الانتحار هكذا

286
00:25:51,667 --> 00:25:54,042
السبب الأفضل، أنت

287
00:25:55,000 --> 00:25:58,209
هذان القذران يتحكمان بك
...فكرت في أنهما لو ماتا، ستكون أنت

288
00:25:58,334 --> 00:26:01,501
أعلم ما فكرتِ فيه
وأعلم أنكِ مخطئة

289
00:26:02,542 --> 00:26:04,834
سام) و(دين وينشستر) في المكان)
الذي أريدهما به بالضبط

290
00:26:05,250 --> 00:26:08,709
ما الذي يقولونه؟
اجعل أصدقاءك قريبين وأعداءك أقرب

291
00:26:09,083 --> 00:26:13,501
ربما كانا عدويك من قبل
لكن الآن؟ بحقك

292
00:26:14,083 --> 00:26:17,459
(هل تهتم حتى أن (دين وينشستر
شوّه والدتك؟

293
00:26:17,584 --> 00:26:20,209
لأنكِ غبية -
لأنني أحبك -

294
00:26:24,000 --> 00:26:28,042
إن كانت معاناتي غير كافية
أنت تعرف كم يثرثر الشياطين

295
00:26:28,417 --> 00:26:32,584
والآن هذا الخبر ينتشر بينهم
إن لم تفعل شيئاً، ستبدو ضعيفاً

296
00:26:32,876 --> 00:26:34,959
سيبدأ خدمك بالشك والاستهزاء بك

297
00:26:35,042 --> 00:26:37,834
وستكون مسألة وقت
قبل أن تواجه مشكلة المتمردين

298
00:26:37,959 --> 00:26:41,876
وتفقد عرشك -
أنتِ تمارسين لعبة خطيرة -

299
00:26:42,709 --> 00:26:47,999
وحان دورك
لا يمكنك قتل (دين)، لا بأس

300
00:26:48,292 --> 00:26:51,626
اختطفه، زجه في زنزانة مظلمة
دعه يتعفن هناك

301
00:26:51,834 --> 00:26:53,292
لكن افعل شيئاً

302
00:26:55,375 --> 00:26:58,751
لا مزيد من المماطلة
لا مزيد من الأعذار

303
00:26:59,334 --> 00:27:03,667
أرهم مدى قوتك
!كن ملكاً

304
00:27:24,751 --> 00:27:26,250
هل أنت متأكد من أنه بإمكانه
القيام بذلك؟

305
00:27:27,709 --> 00:27:30,417
إنه (بوبي)، يمكنه القيام بأي شيء

306
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
ماذا؟

307
00:27:49,542 --> 00:27:50,542
اكتشفي كيف حدث هذا

308
00:27:51,792 --> 00:27:54,584
اعذروني أيها السادة
أيها السادة وأيتها السيدة

309
00:27:54,709 --> 00:27:57,626
أريدكم أن تعودوا إلى الجنة الخاص بكم
بهدوء وترتيب

310
00:27:57,751 --> 00:28:01,459
حقاً؟ من جعلك رئيساً علينا؟ -
صحيح؟ -

311
00:28:01,584 --> 00:28:03,083
من تظن نفسك؟ -
لنذهب -

312
00:28:03,209 --> 00:28:06,626
تمهلوا أيها السادة وأيتها السيدة
على رسلكم

313
00:28:08,083 --> 00:28:09,083
!أرجوكم

314
00:28:14,834 --> 00:28:18,792
كنت أنتظرك -
أيها السنجاب -

315
00:28:20,375 --> 00:28:23,792
بوس)، أين هي (نتاشا)؟) -
هل سيشكل هذا فرقاً؟ -

316
00:28:24,459 --> 00:28:25,709
ليس تماماً

317
00:28:30,292 --> 00:28:31,292
إذاً، هل سنفعل هذا؟

318
00:28:34,751 --> 00:28:38,000
كل من اسمهم (بوبي) يقاومون
نريد دعماً شاملاً، دعم شامل

319
00:28:38,125 --> 00:28:40,918
إنهم شرسون
أكرر، كل من اسمهم (بوبي) شرسون

320
00:28:48,918 --> 00:28:50,709
إن وجدت طريقة للخروج
ماذا سيحدث بعدها؟

321
00:28:50,834 --> 00:28:54,709
...البوابة خلف الباب رقم  -
42 -

322
00:29:01,334 --> 00:29:02,584
!هيا! هيا

323
00:29:15,542 --> 00:29:16,584
أهلًا بك في الحفل

324
00:29:19,209 --> 00:29:21,125
السجن، إنه قريب

325
00:29:22,292 --> 00:29:24,417
كاس)، أين (دين)؟) -
ماذا؟ -

326
00:29:24,751 --> 00:29:28,417
سمعتني -
دين)... إنه يستريح) -

327
00:29:29,918 --> 00:29:32,999
...إنه مريض -
حاول مجدداً -

328
00:29:35,292 --> 00:29:36,626
دين) لا يعلم أننا نفعل هذا)

329
00:29:36,792 --> 00:29:39,834
حسناً، هذا أمر لا يندرج ضمن أخلاقيات
عائلة (وينشستر) للقتال، أليس كذلك؟

330
00:29:39,959 --> 00:29:42,000
فقد (دين) الأمل -
وأنتما أيها الغبيان لم تفعلا -

331
00:29:42,125 --> 00:29:44,918
هل كنت ستستسلم؟ -
بالطبع لا -

332
00:29:50,292 --> 00:29:52,751
اسمع، لا أقول
أنني لم أرد نحر عنق تلك الساحرة

333
00:29:52,876 --> 00:29:54,584
إلا أنني أقول
إن الأمر لم يسر كذلك

334
00:29:55,417 --> 00:29:59,834
إذاً هي كاذبة -
لا بد من أنه متوارث في العائلة -

335
00:30:03,999 --> 00:30:08,292
تقول أمي إن تلك العلامة
هي مجرد لعنة ويمكن إزالتها

336
00:30:10,042 --> 00:30:13,999
بالتأكيد لا تعرف كيف -
عرفت ذلك -

337
00:30:15,584 --> 00:30:18,584
لكنني بخير، شكراً -
من هو الكاذب الآن؟ -

338
00:30:29,042 --> 00:30:32,999
تقول إنني أصبحت رقيقاً -
هذا صحيح -

339
00:30:33,834 --> 00:30:39,083
ماذا؟ أجل، ربما بسبب الدماء البشرية
...الذي ضخه (سامي) فيك، ربما

340
00:30:40,417 --> 00:30:41,999
لا أعلم، لا أعلم

341
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
لكن (كروالي) القديم

342
00:30:43,334 --> 00:30:46,501
كان ليأتي إلى هنا مع كلاب الجحيم
وشياطيين ويفجر سقف المطعم

343
00:30:46,834 --> 00:30:51,042
أما الآن؟ أنت لا تريد القتال
تريد الحديث فحسب

344
00:30:53,792 --> 00:30:55,334
وربما تغيرت أنا أيضاً

345
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
(ها أنا ألعب دور الطبيب (فيل
لملك الجحيم، لم أتوقع هذا

346
00:31:01,417 --> 00:31:05,918
ربما لأننا نكبر في السن -
لم أتوقع هذا أيضاً -

347
00:31:09,501 --> 00:31:14,209
ما الأمر؟ لماذا تدع والدتك العزيزة
تتحكم بك؟

348
00:31:15,209 --> 00:31:20,999
لأننا... عائلة بالدم -
هذا ليس الأمر عينه -

349
00:31:23,959 --> 00:31:27,042
أخبرني رجا حكيم مرة
"أن "العائلة لا تنتهي بالدم

350
00:31:28,042 --> 00:31:29,709
ولكنها لا تبدأ به أيضاً

351
00:31:30,250 --> 00:31:33,209
العائلة تهتم لأمرك
وليس بما قد تفعله لهم

352
00:31:33,792 --> 00:31:37,626
العائلة تقف إلى جانبك في الأوقات
الحسنة والسيئة، طوال الوقت

353
00:31:37,959 --> 00:31:41,417
إنها تحميك
حتى عندما تكون متألماً

354
00:31:41,959 --> 00:31:45,709
هذه هي العائلة
هل يشبه ذلك أفعال والدتك؟

355
00:31:56,292 --> 00:31:57,751
مرحباً يا صديقيّ

356
00:31:59,167 --> 00:32:02,999
هذا كاتب الرب؟
(إنه يشبه شخصيات برنامج (فراغل

357
00:32:03,501 --> 00:32:07,584
سأعتبر هذا مديحاً
لأنه كان برنامجاً ممتازاً

358
00:32:07,792 --> 00:32:09,375
...ميتاترون)، نحن هنا من أجل)

359
00:32:09,501 --> 00:32:12,375
(أعلم لما أنت هنا يا (آستيال
ولست مهتماً

360
00:32:13,000 --> 00:32:15,250
قلت لك إنني أفضّل الموت

361
00:32:15,375 --> 00:32:19,125
(على أن أدع (دين وينشستر
يستخدمني ككيس للكم مجدداً

362
00:32:20,000 --> 00:32:24,167
لا تقلق، (دين) ليس متورطاً بالأمر
ستكون كيس اللكم الخاص بي

363
00:32:28,584 --> 00:32:29,918
الفريق الثاني؟

364
00:32:32,709 --> 00:32:33,709
هذا مثير للاهتمام

365
00:32:35,709 --> 00:32:36,834
إن المفتاح هناك

366
00:32:40,999 --> 00:32:41,999
أسرع

367
00:32:44,292 --> 00:32:49,626
هل أنت متأكد أنها الطريقة الوحيدة؟ -
للأسف -

368
00:33:09,042 --> 00:33:14,918
سام) المذهل)
هل اشتقت إلي؟

369
00:33:19,459 --> 00:33:23,209
هل تشتم ذلك؟
إنها رائحة الحرية

370
00:33:24,626 --> 00:33:26,834
لنذهب إذاً
أريد الركوب بجانب السائق

371
00:33:26,959 --> 00:33:29,125
لست في وضع يسمح لك
(بإلقاء الأوامر يا (ميتاترون

372
00:33:29,334 --> 00:33:31,876
لست المسيطر هنا -
أخشى أنني كذلك -

373
00:33:32,584 --> 00:33:38,125
أعرف كل شيء عن العلامة ولدي نعمتك
أنا من يضع القوانين

374
00:33:39,292 --> 00:33:44,999
هذا يُتدعى بالأفضلية أيها الشابان
تعلمها وعشها وأحبها

375
00:34:07,501 --> 00:34:10,167
(لدينا نعمتك يا (ميتاترون
أنت فانٍ الآن

376
00:34:10,709 --> 00:34:14,792
لذا ستجيب عن أسئلتنا
...(أو سيقوم (سام

377
00:34:15,584 --> 00:34:19,375
ما هي العبارة؟ تفجير عقلك

378
00:34:20,000 --> 00:34:23,999
(هذه هي الأفضلية يا (ميتاترون -
تعلمها وعشها وأحبها -

379
00:34:25,959 --> 00:34:28,709
كيف نتخلص من علامة؟ -
لا أعلم -

380
00:34:29,417 --> 00:34:33,792
لا أعلم! كلا، إنها سحر قديم
سحر خاص بالرب

381
00:34:34,542 --> 00:34:38,167
(أو سحر خاص بـ(لوسيفر
لكن لا يمكنكما أن تسألاه، أليس كذلك؟

382
00:34:39,292 --> 00:34:43,042
ماذا عن الألواح؟ -
لا، لا يوجد بها شيء يخص العلامة -

383
00:34:44,167 --> 00:34:46,375
إذاً عندما قلت
...إن النهر ينتهي عند المصدر، كنت

384
00:34:46,501 --> 00:34:51,999
كنت أتفوه بالهراء فحسب
أحاول إضاعة الوقت حتى أدمركم

385
00:34:53,000 --> 00:34:55,667
لا -
ماذا؟ نجح الأمر من قبل -

386
00:34:56,459 --> 00:34:58,334
إنه يقول الحقيقة -
ماذا؟ -

387
00:34:58,792 --> 00:35:01,999
أطلق عليه النار -
لا، لا، لا، نعمتك -

388
00:35:02,834 --> 00:35:06,667
لم أكذب بشأنها
لا يزال يوجد القليل منها

389
00:35:07,751 --> 00:35:08,999
سآخذك إليها

390
00:35:12,959 --> 00:35:14,000
(القرار يعود لك يا (كاس

391
00:35:20,209 --> 00:35:21,417
هل أنجزت الأمر؟

392
00:35:24,375 --> 00:35:27,334
نحن انتهينا
اجمعي أغراضك واخرجي من هنا

393
00:35:28,125 --> 00:35:30,999
أنت لست جاداً -
جاد جداً -

394
00:35:32,834 --> 00:35:34,459
لكنني والدتك

395
00:35:34,834 --> 00:35:38,542
ربما أنتِ من أحضرتني إلى هذا العالم
لكنكِ لم تكوني والدتي قط

396
00:35:40,125 --> 00:35:44,083
(إذاً أنت تختار عائلة (وينشستر -
أنا أختار نفسي -

397
00:35:45,250 --> 00:35:50,918
تحملت كذبك ومخططاتك التعيسة
لأن... لا

398
00:35:51,918 --> 00:35:58,709
لأنكِ قد تكونين محقة
ربما فقدت مهاراتي

399
00:36:00,459 --> 00:36:01,751
لكن هذا ينتهي الآن

400
00:36:05,250 --> 00:36:06,792
(أخبريني يا (روينا

401
00:36:07,959 --> 00:36:13,209
إن لم أكن ملك الجحيم
هل كنتِ لتتظاهري بالاهتمام بي؟

402
00:36:13,918 --> 00:36:15,250
...لا يمكنك

403
00:36:16,751 --> 00:36:20,125
بإمكاني
!لأنني (كراولي) اللعين@

404
00:36:21,375 --> 00:36:27,667
أنا ملك الجحيم
أفعل ما أريده بالوقت الذي أريده

405
00:36:28,667 --> 00:36:30,542
ولا آخذ الأوامر منك

406
00:36:34,250 --> 00:36:38,876
كل ما تملكه
سأشاهده وهو يحترق

407
00:36:40,042 --> 00:36:45,292
سأمهلكِ خمس دقائق
بعدها، ادعي ألا أراكِ مجدداً

408
00:37:06,083 --> 00:37:10,459
مرحباً -
مرحباً، كيف كان الفيلم؟ -

409
00:37:12,542 --> 00:37:13,667
فرنسياً

410
00:37:14,584 --> 00:37:16,125
ماذا عنك؟
ما الذي فعلته الليلة الماضية؟

411
00:37:18,125 --> 00:37:19,999
لعبت بعض البلياردو
كان الأمر مضجراً بعض الشيء

412
00:37:21,042 --> 00:37:23,876
حسناً، سأذهب للاستحمام -
حسناً -

413
00:37:52,999 --> 00:37:58,292
(سام)، طلب مني (بوبي)
أن أعطيك هذا

414
00:38:04,250 --> 00:38:09,042
سام)، إذاً، هذا غريب، صحيح؟)

415
00:38:10,209 --> 00:38:14,584
(اسمع، أردت القول فحسب إن (كاس
(أخبرني بما تفعله من أجل (دين

416
00:38:15,125 --> 00:38:16,834
وأنا لا أطلب منك أن تتوقف

417
00:38:16,959 --> 00:38:20,751
gلكن ربما فعل هذا من دون علمه
ليس بالفكرة الجيدة

418
00:38:22,999 --> 00:38:27,792
قد يكون أخاك عنيداً بعض الشيء
لكن أظن أنه سيتفهم الأمر

419
00:38:29,417 --> 00:38:34,167
وأعلم أن الحياة تواجهك بأمور سيئة
قليلًا، حتى تفعل الكثير من الأمور الخيّرة

420
00:38:34,918 --> 00:38:37,584
لكن أحياناً، السيئ يكون سيئاً جداً

421
00:38:38,667 --> 00:38:43,125
والخير يأتي بدفع ثمن باهظ

422
00:38:48,375 --> 00:38:49,959
أنا لست على الأرضK

423
00:38:50,375 --> 00:38:53,000
ومهما كان ما ستفعله
أعلم أنك ستتخذ القرار الصائب

424
00:38:54,334 --> 00:38:57,959
(لأنك رجل صالح يا (سام وينشستر
واحد من الأفضل

425
00:38:59,375 --> 00:39:01,959
وأنا فخور جداً بك يا بني

426
00:39:03,417 --> 00:39:05,000
كنت مرتاحاً بالأعلى هنا

427
00:39:06,334 --> 00:39:11,250
لكن تلقي اتصالك هذا
كانت أسعد لحظة في حياتي

428
00:39:11,999 --> 00:39:13,501
مهما كان الثمن

429
00:39:15,417 --> 00:39:21,083
لذا ابقى آمناً واستمر في النضال
وحقق نجاحاً كبيراً

430
00:39:21,542 --> 00:39:22,542
(بوبي)

