﻿1
00:00:02,083 --> 00:00:06,834
"استمر، يا ابني الضال"

2
00:00:07,375 --> 00:00:11,542
"سيكون هنالك سلام عندما تفرغ"

3
00:00:12,501 --> 00:00:17,375
"أرح رأسك المثقل بالهموم"

4
00:00:18,125 --> 00:00:22,417
"لا تبك بعد الآن"

5
00:00:22,542 --> 00:00:24,042
"الطريق حتى الآن"

6
00:00:24,167 --> 00:00:26,792
سأنقذ أخي أو سأموت وأنا أحاول

7
00:00:26,918 --> 00:00:28,999
(إنه ختم (قابيل -
إنها لعنة فقط يمكن إزالتها -

8
00:00:29,125 --> 00:00:31,000
أنت جاريتهم -
اخرجي -

9
00:00:31,125 --> 00:00:34,542
كتاب اللعنة" هو كتاب تعويذة"
للتشكيل أو الإزالة

10
00:00:34,751 --> 00:00:37,375
أي نوع لعنة موجود هناك
أعتقد أنه مشفر

11
00:00:37,501 --> 00:00:41,626
(أحضروا لي مخطوطة (ناديا
وسأقوم بفك تشفر هذا النص مباشرة

12
00:00:42,334 --> 00:00:46,000
"بمجرد أن أتجاوز التشويش والحيرة"

13
00:00:48,292 --> 00:00:49,626
دين) لا يتحسن أبداً)

14
00:00:49,751 --> 00:00:53,000
إذا لم ننزع الختم عن ذراعه سيلتهمه

15
00:00:53,959 --> 00:00:55,918
"لكنني كنت أحلق عالياً"

16
00:00:56,000 --> 00:00:57,584
لقد استعدت قدرتي

17
00:01:00,751 --> 00:01:03,417
أوجدي علاجاً لأخي
(ثم سأقتل (كراولي

18
00:01:04,292 --> 00:01:07,626
(شكراً لك يا (سام
لتذكيري بمن أكون حقاً

19
00:01:07,751 --> 00:01:09,459
لا بد من وجود شيء لا أعرفه حيالها

20
00:01:09,584 --> 00:01:12,083
شيء يمكنني أن أستخدمه
ضدها لأفاوضها عليه

21
00:01:12,209 --> 00:01:14,501
لقد اخترقت التشفير

22
00:01:17,959 --> 00:01:19,209
تشارلي)؟)

23
00:01:21,209 --> 00:01:22,501
لا تضطرني لإيذائك

24
00:01:22,626 --> 00:01:24,417
لا أعتقد أن ذلك سيكون عائقاً

25
00:01:27,000 --> 00:01:28,626
"الآن"

26
00:01:49,459 --> 00:01:53,459
أي تطورات؟ -
اثنتا عشرة رسالة صوتية -

27
00:01:54,334 --> 00:01:57,918
(جهاز التعقب على سيارة الـ(إيمبالا
تم تعطيله بكل تأكيد

28
00:01:58,292 --> 00:02:00,626
لذا لا تطورات تذكر

29
00:02:00,876 --> 00:02:03,626
نريد من (روينا) أن تلتزم
بجانبها من الصفقة الآن

30
00:02:07,918 --> 00:02:09,959
ماذا؟ -
لا شيء -

31
00:02:10,167 --> 00:02:13,167
أقصد أنها إذا أزالت الختم
"باستخدام "كتاب اللعنة

32
00:02:14,167 --> 00:02:16,584
ما هي النتائج؟ -
وماذا تكون هذه؟ -

33
00:02:17,876 --> 00:02:19,459
قال (دين)؟ -
!دين) تنبأ) -

34
00:02:24,417 --> 00:02:26,918
تنبأ، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

35
00:02:27,834 --> 00:02:29,542
نجلس مكتوفي الأيدي
ولا نقوم بشيء؟

36
00:02:29,751 --> 00:02:32,250
(كلا، سنجد (دين -
وماذا بعد؟ -

37
00:02:32,999 --> 00:02:35,375
الشيء الوحيد الذي
أوقف (قابيل) كان الموت

38
00:02:35,501 --> 00:02:37,292
أتريد أن تقتل (دين)؟
لأنني لا أرغب بذلك

39
00:02:37,417 --> 00:02:40,209
والطريقة الوحيدة التي أعرفها
لأنقذ أخي هي معالجة الختم

40
00:02:40,709 --> 00:02:44,125
وأجل أعلم أن هناك نتائج محتملة
...(ولكن لا أنت، ولا (دين

41
00:02:44,417 --> 00:02:46,501
ولا أي أحد قادر على إخباري
ما هي تلك النتائج

42
00:02:46,751 --> 00:02:49,876
لذا لن أدع أخي يدمر
نفسه استناداً على افتراض

43
00:02:55,709 --> 00:02:57,125
(سننقذ (دين

44
00:03:30,501 --> 00:03:31,792
أنا بخير

45
00:03:34,083 --> 00:03:35,542
أنا بخير

46
00:03:50,125 --> 00:03:51,959
"وعد الأخ"

47
00:03:54,375 --> 00:03:55,751
(روز ماكينلي)

48
00:03:56,250 --> 00:04:01,000
ظهرت على بعد ثلاثة أميال من هنا
والداها صالحان، وأصدقاؤها جيدون

49
00:04:01,250 --> 00:04:03,083
حسناً، تركاها تخرج من المنزل
بمظهر مخل بالأدب

50
00:04:04,792 --> 00:04:06,042
ويحك

51
00:04:06,459 --> 00:04:09,542
لم لا تخبرني بما تفكر أيها العميل؟ -
أعتذر أيها المأمور، هذا خطئي -

52
00:04:11,334 --> 00:04:13,000
دعني أخبرك كيف
نعمل هنا يا بني

53
00:04:13,209 --> 00:04:14,999
(يمكن لعاهرة (بابل
أن تكون هناك بالخارج

54
00:04:15,083 --> 00:04:19,918
ولن يشكل ذلك أي فرق
لأن كل ما أراه هو ابنة أحدهم المدللة

55
00:04:20,167 --> 00:04:22,417
وأشعر بأنني بغاية الغباء
أيها المأمور لتفكيري بطريقة أخرى

56
00:04:22,542 --> 00:04:23,834
أعتذر عن ذلك

57
00:04:26,334 --> 00:04:28,250
حظاً موفقاً في حل القضية
بدون عناء

58
00:04:30,042 --> 00:04:32,751
مررت ببعض المشكلات اليوم
أيها العميل، أليس كذلك؟

59
00:04:33,459 --> 00:04:34,792
لا بد من أنها تركت أثراً عليك

60
00:04:35,792 --> 00:04:37,042
ليس لديك أدنى فكرة

61
00:04:38,751 --> 00:04:41,292
شريكك مثير للمتاعب أيها العميل -
أجل، أليس كذلك؟ -

62
00:04:42,000 --> 00:04:44,999
!(دين)
أهلاً بك في عملنا

63
00:04:45,542 --> 00:04:46,999
ماذا تفعل هنا يا (رودي)؟

64
00:04:47,209 --> 00:04:49,542
كما تعلم، فهو شيء أمتلكه
تجاه الفتيات الميتات

65
00:04:52,542 --> 00:04:54,584
أحاول حل قضايا من هذا النوع
كما تفعل أنت

66
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
ليس اليوم، لن تفعل ذلك
أريدك أن تبتعد عن هذه القضية

67
00:04:59,167 --> 00:05:03,292
باستثناء أنني أتصل بك
...إذا كان هناك من سيترك القضية

68
00:05:03,501 --> 00:05:06,876
أنت اتصلت بي؟
كلا! لقد توسلت إلي

69
00:05:07,459 --> 00:05:09,876
(مثل قضية (توسكالوسا
(مثل قضية العجوز (لايم

70
00:05:10,667 --> 00:05:12,250
كلانا يعرف أنك تقوم بالتطفل فقط

71
00:05:12,375 --> 00:05:14,167
وإنها مسألة وقت فقط
حتى تعرض نفسك للقتل

72
00:05:14,292 --> 00:05:16,083
لذا لماذا لا ترحل من هنا
وتدع الصيادين الحقيقين ينجزون بالعمل

73
00:05:16,209 --> 00:05:22,501
أيها العملاء، نبأ جديد
لم تكن (روز) وحدها عندما اختفت

74
00:05:22,792 --> 00:05:24,918
كانت معها صديقتها
(المدعوة (كريستال ثورسون

75
00:05:25,209 --> 00:05:29,083
ولا تزال (كريستال) مختفية
سأذهب لمقابلة الأهل

76
00:05:29,209 --> 00:05:31,501
ما رأيكما أن تقوما بحل هذه القضية

77
00:05:34,250 --> 00:05:38,459
أتعلم شيئاً؟
الحياة قصيرة جداً يا شريكي

78
00:05:39,167 --> 00:05:42,626
أنا لا أعرف ما الذي يزعجك اليوم
لكن بكل صراحة فهذا لا يهمني

79
00:05:45,959 --> 00:05:47,375
بلغ تحياتي لشقيقك

80
00:06:02,876 --> 00:06:03,999
مرحباً أيها الفتية

81
00:06:04,501 --> 00:06:07,918
في الوقت المناسب لتشربا الشاي
إلا إذا كان هنالك ما يجول في خاطركما؟

82
00:06:08,000 --> 00:06:09,417
خمسة أشياء في الحقيقة

83
00:06:10,918 --> 00:06:13,209
نصائح فارغة مع بعض
المشروب القاتل للساحرات

84
00:06:13,999 --> 00:06:15,959
يا له من أمر مشوق لك

85
00:06:16,334 --> 00:06:19,292
ستجعل الرابطة الوطنية
للأسلحة فخورةً بك

86
00:06:19,709 --> 00:06:21,209
(لا مزيد من الحيل يا (روينا

87
00:06:21,542 --> 00:06:25,918
ألقي التعويذة الآن -
أو ماذا بالضبط؟ -

88
00:06:26,959 --> 00:06:30,584
هيا يا (سامويل) كلانا يعلم
أن هذا مجرد خداع

89
00:06:31,083 --> 00:06:32,751
(ربما تكون (تشارلي
قد اخترقت المخطوطات

90
00:06:32,876 --> 00:06:34,334
لكن من سيقرؤها إذا مت أنا؟

91
00:06:34,459 --> 00:06:37,709
بدون أن نذكر التحكم بالمكونات
وأخذ القياسات بدقة

92
00:06:37,834 --> 00:06:41,501
إلا إذا كان أي منكما
قد أمضى سنوات من حياته

93
00:06:41,626 --> 00:06:45,167
في دراسة الأساطير العظيمة
واحتراف أعمال السحر المعقدة

94
00:06:45,292 --> 00:06:48,083
لكن اعذراني، ربما فعلتما

95
00:06:52,501 --> 00:06:55,000
أعلم أنك حزين
جميعنا حزينون

96
00:06:56,209 --> 00:06:57,667
(المسكين (دين

97
00:06:58,584 --> 00:07:03,667
دعنا فقط نحظ
بفنجان لذيذ من الشاي ونتفاوض

98
00:07:07,834 --> 00:07:09,876
ما الذي تريدينه؟ -
...حسناً -

99
00:07:10,667 --> 00:07:14,125
جميعنا نعرف ما أريد
فشلنا في ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

100
00:07:14,667 --> 00:07:20,667
فلنتحدث عما سآخذ
ضمان حريتي والمخطوطات

101
00:07:23,083 --> 00:07:25,167
...لا يمكن أن تفعل ذلك -
أتعرفين أي تعويذة -

102
00:07:27,999 --> 00:07:29,292
بالطبع

103
00:07:30,751 --> 00:07:33,542
(سام)
هذا خطأ

104
00:07:37,125 --> 00:07:39,209
...روز) و (كريستال) كانا صديقتين منذ)

105
00:07:40,792 --> 00:07:42,501
منذ الأزل على ما يبدو

106
00:07:44,751 --> 00:07:48,292
أتعتقدون أن (كريستال) لا تزال بخطر؟ -
(أجل أيتها السيدة (ماكينلي -

107
00:07:48,417 --> 00:07:51,083
(وأسرع طريقة لإيجاد (كريستال
(هي إيجاد من فعل ذلك بـ(روز

108
00:07:51,501 --> 00:07:54,501
هل لاحظت أي تغير
في تصرفاتها في الآونة الأخيرة

109
00:07:54,667 --> 00:07:58,125
أصدقاء جدد أو حبيب جديد
ربما معجب؟

110
00:07:59,459 --> 00:08:02,501
كانت (روز) فتاة خجولة

111
00:08:05,959 --> 00:08:09,125
هل تعتقد أنها كانت على معرفة
بمن فعل ذلك بها

112
00:08:09,292 --> 00:08:11,292
بحالة (روز)، فهي
لم تعرف الفاعل فقط

113
00:08:11,417 --> 00:08:13,542
بكل كانت تحاول أن تقيم
علاقة معهم أيضاً

114
00:08:14,250 --> 00:08:16,584
لذا أنا أحاول أن أعرف فقط
إذا كان حبيباً

115
00:08:16,709 --> 00:08:19,667
أو إذا كان عابر سبيل فقط

116
00:08:20,751 --> 00:08:25,334
كلا، لم يوجد علاقات حسب معرفتنا

117
00:08:25,459 --> 00:08:28,542
لم يوجد علاقات على الإطلاق
ما الذي تقوله أيها العميل؟

118
00:08:28,667 --> 00:08:32,417
(أنا أقوم بعملي فقط يا سيد (ماكينلي -
باقتراحك أن ابنتي كانت سافلة؟ -

119
00:08:32,542 --> 00:08:34,417
سأعترف بأن تلك الفكرة قد راودتني

120
00:08:35,417 --> 00:08:39,999
ثم أتيت هنا وأحسست بهذا الغموض
والخزي والعار الذي يعتري هذا المنزل

121
00:08:40,334 --> 00:08:42,167
أتعلمان؟ فلن ألوم (روز) بعد الآن -
فلتغلق فمك الآن -

122
00:08:42,292 --> 00:08:44,250
لا عجب في ارتدائها
تلك الثياب الفاضحة

123
00:08:44,375 --> 00:08:48,250
وذهبت للخارج تبحث عن مصدر للقوة
لتقع في يدي وحش قام بقتلها

124
00:08:48,501 --> 00:08:51,459
من قام بهذا يا (جو)؟ -
!(كلا! (جو -

125
00:08:51,584 --> 00:08:53,501
من قام بهذا؟ -
توقف -

126
00:08:53,667 --> 00:08:57,501
جو)، من قام بهذا؟)

127
00:09:04,918 --> 00:09:06,501
لا أعرف

128
00:09:09,918 --> 00:09:11,751
!لا أعرف

129
00:09:29,042 --> 00:09:30,542
ويحك -
ماذا؟ -

130
00:09:31,626 --> 00:09:35,375
...كريستال)، لا تزال) -
لماذا؟ -

131
00:09:37,626 --> 00:09:39,959
كان هناك هؤلاء الشبان الذين
(يعيشون بالقرب من (كروس كريك

132
00:09:40,459 --> 00:09:42,501
قالوا بأنهم يعيدون تأهيل مقصورة هناك

133
00:09:42,959 --> 00:09:45,417
قالوا بأنهم غالباً يريدون مكاناً
ليحتسوا المشروبات ويقابلوا الفتيات

134
00:09:45,834 --> 00:09:47,584
كريستال) وشقيقتك)
كانتا على معرفة بهؤلاء الشبان

135
00:09:49,834 --> 00:09:51,125
ولكنك لم تكلف نفسك عناء
إخبار الشرطة بهذا

136
00:09:51,250 --> 00:09:52,459
عندما اتضح أن شقيقتك قد توفيت؟

137
00:09:52,709 --> 00:09:54,999
أنا من أوصلهما
إلى هناك منذ بداية الأمر

138
00:10:06,042 --> 00:10:10,334
شيء من خلق الرب
ولكنه محرم على الإنسان

139
00:10:11,417 --> 00:10:14,792
محرم؟ -
الفاكهة المحرمة؟ -

140
00:10:17,918 --> 00:10:19,209
كلا

141
00:10:22,083 --> 00:10:25,501
التفاحة الحقيقية هي المكون الأول؟

142
00:10:28,250 --> 00:10:29,999
حسناً، ما التالي؟

143
00:10:30,083 --> 00:10:34,083
شيء خلقه الإنسان وحرمه الرب

144
00:10:34,292 --> 00:10:39,584
حسناً، الرب حرم الأصنام، أليس كذلك؟ -
العجل الذهبي -

145
00:10:41,167 --> 00:10:42,501
ألم يتم تدميره؟

146
00:10:45,918 --> 00:10:49,125
ما هو المكون الثالث؟

147
00:10:54,876 --> 00:10:56,042
ماذا؟

148
00:10:57,250 --> 00:10:59,459
المكون الثالث أمر مستحيل

149
00:10:59,876 --> 00:11:05,292
ما هو؟ -
الترجمة الحرفية، قلبي -

150
00:11:05,959 --> 00:11:09,876
ليس مستحيلاً على الإطلاق -
ليس قلبي حرفياً أيها الأحمق -

151
00:11:09,999 --> 00:11:12,501
شيء أحبه من أعماق قلبي
التعويذة تطلب مني قتله

152
00:11:12,626 --> 00:11:13,876
تضحية -
على وجه التحديد -

153
00:11:13,999 --> 00:11:15,542
سيضمن الكتاب الحرية من اللعنة

154
00:11:15,667 --> 00:11:18,209
لكنه يريد شيئاً بالمقابل -
حسناً، فلتعطيه -

155
00:11:18,334 --> 00:11:19,999
أحضر لي شيئاً
أحبه وسوف أقتله

156
00:11:20,083 --> 00:11:22,417
أريد حريتي بالقدر الذي يجعلني
أبدي كل هذا الاهتمام بهذا

157
00:11:22,751 --> 00:11:24,375
المشكلة تكمن
بأنني لا أحب أي شيء

158
00:11:24,501 --> 00:11:25,751
ماذا عن (كراولي)؟

159
00:11:26,000 --> 00:11:28,501
سأكون سعيدة بقتله
دعنا لا نسميه حباً

160
00:11:29,417 --> 00:11:32,626
أنا لا أصدقك
الجميع يحبون شيئاً ما

161
00:11:34,792 --> 00:11:36,459
!(أوسكار)

162
00:11:37,834 --> 00:11:39,292
!(أوسكار)

163
00:11:40,417 --> 00:11:43,083
!حان وقت الغداء

164
00:11:46,042 --> 00:11:53,209
!(الفتى البولندي، (أوسكار -
عفواً، (أوسكار)؟ رأيت (أوسكار)؟ -

165
00:11:53,459 --> 00:11:55,542
من هو؟ -
من كان هو؟ -

166
00:11:55,667 --> 00:11:59,501
إنه فتى ريفي ساعدتني عائلته بالتغلب
على بعض الصعوبات منذ ثلاثمئة عام

167
00:12:03,209 --> 00:12:04,417
ما الأمر يا (رودي)؟

168
00:12:04,834 --> 00:12:06,751
أتمنى لو كان بإمكاني
(أن أطلعك على أخبار جيدة يا (سام

169
00:12:06,918 --> 00:12:10,834
لقد صادفت (دين) للتو يعمل على قضية
(متعلقة بمصاصي دماء في (سوبيرور

170
00:12:11,000 --> 00:12:13,334
(دين) في (نيبراسكا)
ويعمل على قضية؟

171
00:12:13,667 --> 00:12:16,918
أجل، قضيتي
...كما

172
00:12:18,375 --> 00:12:19,918
لا يتصرف مع الأشخاص
بطريقة حسنة

173
00:12:20,209 --> 00:12:23,542
أجل، (دين) لديه بعض المشكلات
في الوقت الراهن

174
00:12:24,459 --> 00:12:27,292
أتعلم؟ أسد لي خدمة وأرسل
التفاصيل إلي، هلا فعلت؟

175
00:12:27,417 --> 00:12:29,292
"حسنا، في أي وقت تريد" -
حسناً، شكراً لك -

176
00:12:33,417 --> 00:12:36,083
ما الذي يجري؟ -
كاس)، خذ هذا) -

177
00:12:36,751 --> 00:12:38,626
(إنه شعر (دين
ستحتاجه للتعويذة

178
00:12:38,834 --> 00:12:40,834
كاس) أريدك أن تقوم بذلك من أجلي)

179
00:12:41,334 --> 00:12:44,167
اجعل التعويذة تعمل
مهما كلف الأمر، أرجوك

180
00:13:08,792 --> 00:13:12,751
(دين) هذا هو (ريجي)
سنتحدث فقط، موافق؟

181
00:13:12,999 --> 00:13:15,250
وسنتوصل لحل

182
00:13:15,375 --> 00:13:18,459
اخرج من الغرفة حالاً
أيها السيد واترك السيف

183
00:13:19,501 --> 00:13:20,751
أجل

184
00:13:20,999 --> 00:13:22,042
كلا

185
00:13:22,250 --> 00:13:23,751
(اهرب يا (رودي -
!كلا -

186
00:13:23,876 --> 00:13:26,918
افعل كما يقول، حسناً؟ -
لن يقوم بقتلك -

187
00:13:27,167 --> 00:13:30,501
أنت الضمان لحياته، هل فهمت؟
تشجع الآن وارحل من هنا

188
00:13:30,626 --> 00:13:33,375
حسناً، سأقتله يا صديقي -
استمر بالصراخ وأنا من سيفعل -

189
00:13:33,501 --> 00:13:34,792
افعلها -
(دين) -

190
00:13:34,918 --> 00:13:36,167
تراجع -
افعلها -

191
00:13:36,292 --> 00:13:38,999
لا تختبرني -
!دين)، توقف) -

192
00:13:39,167 --> 00:13:40,459
!ليس لديك الجرأة

193
00:13:53,751 --> 00:13:55,501
ما الذي فعلته؟

194
00:13:57,083 --> 00:13:58,417
أنت هي (كريستال)، صحيح؟

195
00:13:59,792 --> 00:14:01,000
...حسناً

196
00:14:02,667 --> 00:14:05,959
لقد أنقذتك للتو -
كان بإمكانك المناقشة -

197
00:14:06,042 --> 00:14:08,626
...لكنك -
على الرحب والسعة -

198
00:15:03,209 --> 00:15:04,751
!لقد تركه يموت فقط

199
00:15:05,501 --> 00:15:09,626
تركه يموت فقط

200
00:15:18,417 --> 00:15:19,751
أيها العميل

201
00:15:20,542 --> 00:15:22,918
ربما يمكنك إخباري بما يحدث هنا

202
00:15:23,542 --> 00:15:25,250
حسبما قالت لنا الفتاة في الخارج

203
00:15:25,542 --> 00:15:28,792
فأحد الفتية دخل بقوة
وتسبب بمقتل صديقه

204
00:15:29,292 --> 00:15:32,584
ثم قام بقطع رأس
ذلك الوغد هناك

205
00:15:52,250 --> 00:15:55,459
من يقوم بالاستدعاء في هذه الأيام؟
ألم يكن بإمكانك الاتصال؟

206
00:15:55,792 --> 00:15:57,417
أنت لست بقائمة اتصالاتي

207
00:15:59,792 --> 00:16:02,042
ماذا؟ -
أحتاج إلى مساعدتك -

208
00:16:02,667 --> 00:16:07,709
في علاج (دين) من الختم -
ما هو التعبير الملائم عن الرفض؟ -

209
00:16:08,375 --> 00:16:12,542
ربما كنت سأبدي استجابة مختلفة
لو أن (سام وينشستر) لم يحاول قتلي

210
00:16:12,751 --> 00:16:17,626
أخشى أن الرفض ليس إجابة متاحة -
أو ماذا؟ -

211
00:16:19,042 --> 00:16:20,918
...أو -
هذا صحيح -

212
00:16:21,167 --> 00:16:25,834
ستطلق هاتين العينين الزرقاوين
وتفرد أجنحتك لتحطمني

213
00:16:26,501 --> 00:16:31,667
أو ستقبل بشروطي
حسناً-

214
00:16:32,209 --> 00:16:36,918
توسل إلي الآن -
ماذا؟ -

215
00:16:37,083 --> 00:16:39,626
اقض علي أو توسل إلي

216
00:16:40,167 --> 00:16:41,999
(يا (كراولي -
!أيها الملك -

217
00:16:43,834 --> 00:16:45,042
!أيها الملك

218
00:16:46,501 --> 00:16:48,042
...إذا
...إذا تكرمت

219
00:16:48,167 --> 00:16:49,667
...إذا تكرمت بعطفك

220
00:16:51,125 --> 00:16:53,125
ووفرت هذه المكونات الثلاثة
الموجودة على القائمة

221
00:16:55,125 --> 00:16:56,584
(الفاكهة المحرمة)

222
00:16:57,083 --> 00:17:00,417
حسناً كبداية فهي
سفرجل وليست تفاحةً أيها الغبي

223
00:17:01,167 --> 00:17:05,334
(ليست مشكلة (العجل الذهبي
أو ما تبقى منه، تم

224
00:17:06,626 --> 00:17:09,626
شيء تحبه (روينا)؟ -
...كنت سأفكر بك ولكن -

225
00:17:09,834 --> 00:17:11,751
اعفني، فقد جربت الأمر

226
00:17:20,292 --> 00:17:22,542
حسناً؟
أنا موافق

227
00:17:45,918 --> 00:17:47,375
(إنه أنا يا (دين

228
00:19:01,334 --> 00:19:07,834
لا تقل لي أن هذا جبن -
أجل بالطبع -

229
00:19:08,250 --> 00:19:12,751
(الجبن والـ(تاكو) والـ(تماليس

230
00:19:13,959 --> 00:19:15,751
مصنوعة في المنزل
من أجلك في الحقيقة

231
00:19:17,042 --> 00:19:18,501
وجميعها بالدهون المشبعة

232
00:19:20,999 --> 00:19:23,501
اعتبرها عرضاً -
لم؟ -

233
00:19:24,876 --> 00:19:26,083
أريدك أن تقتلني

234
00:19:31,918 --> 00:19:37,459
(ما أجده مذهلاً بالفعل يا (دين
هذا لذيذ

235
00:19:37,792 --> 00:19:42,125
هو أن كلانا يعلم بأنكم
(خذلتموني سابقاً يا آل (وينشستر

236
00:19:42,250 --> 00:19:45,709
ومع ذلك لا زلتم تتصلون بي -
أعلم، ولكن ليس هذه المرة -

237
00:19:45,918 --> 00:19:53,250
لا ألاعيب ولا أفكار أخرى
أعلم أنك تعرف ما هذا

238
00:19:54,709 --> 00:19:56,209
أعلم أنك تعرف
ما يمكن أن يفعل

239
00:19:56,584 --> 00:19:59,417
جربت أن أحاربه
جربت هزيمته بمفردي

240
00:20:00,999 --> 00:20:05,542
لكنني لم أستطع
لم يتبق لدي خيار سواك

241
00:20:07,667 --> 00:20:11,501
لم أعتقد أنني سأرى
هذا اليوم، يا للروعة

242
00:20:12,292 --> 00:20:15,459
دين وينشستر) انقلب على ملكه)

243
00:20:18,042 --> 00:20:22,000
(لكنني لن أقتلك يا (دين -
(لكنك (الموت -

244
00:20:23,250 --> 00:20:25,751
وذلك الختم على ذراعك
هو اللعنة الأولى

245
00:20:25,876 --> 00:20:27,501
لا شيء يمكنه قتلك

246
00:20:28,250 --> 00:20:30,334
حسناً، انس أمر قتلي
أيمكنك التخلص منه؟

247
00:20:30,751 --> 00:20:34,167
يمكنني ذلك -
...لكن -

248
00:20:34,501 --> 00:20:39,792
"الخلق من العدم"
الرب خلق الأرض من العدم

249
00:20:40,375 --> 00:20:42,999
أو هكذا جعلك معلمك
في المدرسة تعتقد

250
00:20:43,209 --> 00:20:44,751
ماذا، أتقصد أن التخليق هو كذبة؟

251
00:20:44,959 --> 00:20:49,042
يا للصدمة -
قبل أن يكون هناك ضوء -

252
00:20:49,167 --> 00:20:53,125
قبل وجود الرب وملائكته العليا
لم يكن هنالك لا شيء

253
00:20:53,876 --> 00:20:58,501
كان هناك ظلام
قوة شريرة مدمرة بشدة

254
00:20:58,626 --> 00:21:02,292
والتي تم القضاء عليها من قبل
الرب وملائكته العليا في حرب ضروس

255
00:21:03,167 --> 00:21:06,626
حبس الرب الظلام بعيداً
حيث لا يمكنه أن يسبب الضرر

256
00:21:06,999 --> 00:21:12,501
وخلق ختماً يخدم كقفل وكمفتاح

257
00:21:13,292 --> 00:21:17,042
وأسنده إلى أكثر ملازميه قيمة
الشيطان الأكبر

258
00:21:17,292 --> 00:21:20,626
لكن الختم بدأ
يفرض غايته الخاصة

259
00:21:20,876 --> 00:21:24,584
وأظهر نفسه كلعنة
وبدأ يصبح فاسداً

260
00:21:24,959 --> 00:21:30,334
أصبح الشيطان الأعظم غيوراً من الإنسان
ونفى الرب الشيطان الأعظم إلى الجحيم

261
00:21:30,667 --> 00:21:35,709
(ونقل الشيطان الأعظم الختم إلى (قابيل
الذي نقل الختم لك

262
00:21:36,501 --> 00:21:38,918
ليوقف تفاقم المشكلة

263
00:21:42,417 --> 00:21:45,626
يا لها من قصة مذهلة، أليس كذلك؟

264
00:21:45,999 --> 00:21:51,375
لذا يمكنني أن أزيل الختم
لكن فقط إذا كنت ستشاركه مع أحد آخر

265
00:21:52,292 --> 00:21:58,959
لنظمن بقاء القفل مغلقاً
وبقاء الظلام محتجزاً

266
00:22:01,083 --> 00:22:02,626
لن أفعل ذلك

267
00:22:04,709 --> 00:22:06,042
ولا حتى لأي شخص

268
00:22:06,959 --> 00:22:10,125
ماذا لو أخبرتك أني أستطيع
نقلك إلى مكان بعيد جداً

269
00:22:10,250 --> 00:22:14,334
ليس حتى على هذه الأرض
حيث يمكنك أن تبقى حياً

270
00:22:14,501 --> 00:22:16,999
ولكنك لن تبقى خطراً
على نفسك أو الآخرين

271
00:22:26,250 --> 00:22:28,334
(يا (دين  -
(لقد حاولت يا (سامي -

272
00:22:28,918 --> 00:22:30,667
استمع إلي
أياً كان ما تفعله

273
00:22:31,459 --> 00:22:33,542
أياً كان ما فعلت
...أرجوك

274
00:22:34,459 --> 00:22:35,999
لقد حللت قضية حتى

275
00:22:37,626 --> 00:22:39,834
حاولت قدر ما أستطيع
لأتغلب على هذا الشيء

276
00:22:40,250 --> 00:22:44,459
(لقد رأيت (رودي -
حسناً، إذا فقد رأيت ما فعلته -

277
00:22:44,999 --> 00:22:47,999
كلا، هذا لم يكن أنت -
أنا متأكد من أنه أنا -

278
00:22:50,999 --> 00:22:54,834
قضي أمري يا أخي -
كلا، لم ينته أمرك -

279
00:22:55,083 --> 00:22:56,876
استعد، حان وقت الوداع

280
00:22:58,834 --> 00:23:00,250
(سأعيد ملء كوبك يا (جيمي

281
00:23:09,709 --> 00:23:12,375
قصة مذهلة؟ -
أهذا أنت؟ -

282
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
ما الذي فعلته؟

283
00:23:21,167 --> 00:23:26,584
منذ زمن بعيد جداً
عاشت سافلة شريرة، أقصد ساحرة

284
00:23:26,834 --> 00:23:31,626
التي أجبرت على الهروب من منزلها
مع ابنها الوحيد لأنها كانت سيئة جداً

285
00:23:32,459 --> 00:23:36,834
جائعة ومشردة، رمت بنفسها
تحت رحمة عائلة ريفية بولندية

286
00:23:37,042 --> 00:23:40,792
والذين قاموا برعايتها وإطعامها
وعلاجها حتى استعادت قوتها بالكامل

287
00:23:41,083 --> 00:23:43,000
كان هذا حناناً لم تعتده من قبل

288
00:23:43,250 --> 00:23:50,542
كانت مولعة بابنهم ذو الثمانية أعوام
والذي يبدو بأنها كبرت وهي مغرمة به

289
00:23:54,042 --> 00:23:56,667
كيف تعرف كل هذا؟ -
أخبرني فأر بذلك -

290
00:23:59,876 --> 00:24:05,083
بشكل مأساوي، انتهى أمر
الصبي مريضاً وعلى شفير الموت

291
00:24:05,584 --> 00:24:11,083
ولكن قبل أن تغادر الساحرة، قدمت
للصبي وعائلته الشكر المنطقي الوحيد

292
00:24:11,626 --> 00:24:13,542
عالجت الصبي بتعويذة واحدة

293
00:24:13,999 --> 00:24:16,542
وألقت تعويذةً أخرى يبدأ
مفعولها عندما يبلغ تماماً

294
00:24:16,751 --> 00:24:19,501
تلك الأم الكاذبة المحتالة السافلة

295
00:24:19,626 --> 00:24:22,834
لقد أعطتك الخلود
أليس كذلك يا (أوسكار)؟

296
00:24:41,667 --> 00:24:43,501
مرحباً -
(سام) -

297
00:24:47,542 --> 00:24:49,417
ما هذا؟ -
علينا أن نتكلم -

298
00:24:50,417 --> 00:24:55,167
مهما كنت تفكر بأن تفعل، فلا تفعله
هناك طريقة أخرى

299
00:24:56,209 --> 00:24:58,542
لا يجب أن تذهب معه
ليس عليك أن تموت

300
00:24:59,626 --> 00:25:03,626
من المضحك أن تقول ذلك
في الحقيقية، عندما غادرت

301
00:25:03,751 --> 00:25:05,667
اعتقدت بأن الطريقة الوحيدة
للنجاة هي الموت

302
00:25:07,334 --> 00:25:10,792
(كنت على خطأ يا (سام
إنها بموتك

303
00:25:17,999 --> 00:25:19,667
...ماذا؟ سوف

304
00:25:20,209 --> 00:25:23,125
سيرسلك إلى الفضاء الخارجي؟ -
كلا، لم يقل الفضاء الخارجي -

305
00:25:23,250 --> 00:25:24,417
(هذا جنون يا (دين

306
00:25:24,542 --> 00:25:25,876
بل أكثر من ذلك
على ما أظن

307
00:25:25,999 --> 00:25:27,501
لم يسألك أحد -
استمع إليه -

308
00:25:27,999 --> 00:25:29,999
(أحجيتنا بسيطة يا (سام

309
00:25:30,417 --> 00:25:33,876
لا يمكن لأخيك أن يقتل
ولا يمكن للختم أن يدمر

310
00:25:33,999 --> 00:25:38,584
ليس بدون إطلاق شر أعظم
بكثير مما عرفنا على الإطلاق

311
00:25:38,834 --> 00:25:40,542
أي شر؟ -
الظلام -

312
00:25:40,667 --> 00:25:42,792
ما هو هذا الشيء؟ -
حسناً، ماذا تبدو لك؟ -

313
00:25:42,918 --> 00:25:44,375
أتبدو لك كشيء جيد؟

314
00:25:45,584 --> 00:25:48,959
حتى لو أزلنا (دين) من الساحة

315
00:25:49,542 --> 00:25:53,501
فلا يزال لدينا أنت
(أيها المخلص العنيد (سام

316
00:25:53,626 --> 00:25:57,167
والذي أظن أنه لن يهدأ
حتى يحرر أخيه

317
00:25:57,459 --> 00:26:01,709
لن يرتاح أبداً حتى يحرر
شقيقه من الختم

318
00:26:01,834 --> 00:26:03,834
وهو ما لا يمكن
أن يحدث ببساطة

319
00:26:04,083 --> 00:26:07,459
كيلا يتحرر الظلام

320
00:26:09,751 --> 00:26:12,626
ثم كانت تلك المرة
التي جابهتني بها

321
00:26:18,334 --> 00:26:22,375
ساومت على حياتي -
أنا أنوي العيش مع هذا الشيء للأبد -

322
00:26:22,626 --> 00:26:26,959
طالما أعرف أني والخاتم
لن نؤذي كائناً حياً آخر

323
00:26:27,999 --> 00:26:31,876
هذا ليس أنت
هذا غير منطقي

324
00:26:31,999 --> 00:26:33,375
كلا، بل إنه منطقي جداً

325
00:26:33,999 --> 00:26:36,584
إذا توقفت عن التحدث
مع ذاتك لدقيقة واحدة

326
00:26:37,292 --> 00:26:38,709
سيكون ذلك للمنفعة العامة

327
00:26:39,501 --> 00:26:43,999
بمجرد أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
سيكون ذلك أكثر شيء منطقي سمعته

328
00:26:48,334 --> 00:26:50,292
لم الوجوه الحزينة؟

329
00:26:53,667 --> 00:26:54,709
دعني أخمن

330
00:26:54,834 --> 00:26:57,375
لقد أرتك والدتي
ما يحرم عليك لمسه" مجدداً"

331
00:26:57,501 --> 00:26:59,083
هل تملك المكونات؟

332
00:27:03,999 --> 00:27:07,375
كلفني السفرجل عقداً كبيراً
مع ساحر فلسطيني

333
00:27:08,042 --> 00:27:12,209
...بخصوص الذهب من العجل
لنقل إنني سأشنق لقاء ذلك

334
00:27:12,334 --> 00:27:15,999
حسب قانون الانحراف الجنسي
إذا ما أظهرت وجهي في (الأردن) مجدداً

335
00:27:16,292 --> 00:27:19,501
والمكون الثالث؟ -
أجل تذكرت -

336
00:27:21,834 --> 00:27:27,042
طيلة حياتي، كنت أتساءل عما فعلت
لأستحق والدة لا تظهر الحب

337
00:27:31,459 --> 00:27:35,042
لقد تألمت بسبب ذلك
بنيت مملكتي كلها فوق ذلك

338
00:27:36,999 --> 00:27:43,042
ثم في أحد الأيام، جاءت المفاجأة
لم تكن أمي قادرة على حب أي شيء

339
00:27:44,375 --> 00:27:49,167
وللمرة الأولى منذ مئات السنين
شعرت بالحرية

340
00:27:50,250 --> 00:27:53,959
ومن ثم ظهرت في زنزانتي
لقد تواصلنا

341
00:27:54,667 --> 00:27:58,042
وبدأت أفهم أنك لم تكوني
غير قادرة على الحب

342
00:28:00,083 --> 00:28:01,709
بل أنت غير قادرة على أن تحبيني

343
00:28:01,834 --> 00:28:05,083
يا (فيرغوس) وفر كلامك للمسرح
لم لا تفعل ذلك؟

344
00:28:05,334 --> 00:28:08,667
أعني أنها خطبة مبهرة
ولكنك وضعت نفسك في مقام عال

345
00:28:08,792 --> 00:28:16,375
والحقيقة تبقى بأنني لا أحب ولن أحب
ولم أحب شيئاً على الإطلاق

346
00:28:37,584 --> 00:28:38,792
ما كنت تقولينه؟

347
00:28:39,083 --> 00:28:41,918
أتذكر عندما كنا في الكنسية
نجعل من (كراولي) إنساناً

348
00:28:42,250 --> 00:28:43,918
على مشارف إغلاق أبواب الجحيم

349
00:28:44,709 --> 00:28:46,959
كنت متأكداً من أنك مستعد
للموت في ذلك الوقت

350
00:28:48,042 --> 00:28:51,167
(أجل، وقد منعتني من ذلك يا (دين -
وكنت مخطئاً -

351
00:28:52,501 --> 00:28:53,792
(كنت محقاً يا (سام

352
00:28:54,667 --> 00:28:56,918
كنت تعرف أن هذا العالم
سيكون مكاناً أفضل من دوننا

353
00:28:57,167 --> 00:28:59,834
كلا! انتظر لحظة
(أنت تحرف من كلامي هنا يا (دين

354
00:28:59,959 --> 00:29:04,709
لماذا؟ لأننا نلاحق الشر وندمره؟
أعمال العائلة، أهذا ما في الأمر؟

355
00:29:05,959 --> 00:29:07,209
(انظر إلى التاريخ يا (سام

356
00:29:07,834 --> 00:29:11,792
الشر يلاحقنا
ويدمر كل ما يحيط بنا

357
00:29:12,501 --> 00:29:14,042
عائلتنا، أصدقاؤنا

358
00:29:14,167 --> 00:29:17,918
حان الوقت لنضع أسماء ملائمة
لما نحن عليه بالفعل ونتأقلم معها

359
00:29:19,999 --> 00:29:23,042
انتظر لحظة
نحن لسنا أشراراً

360
00:29:24,542 --> 00:29:29,417
اسمع، نحن بعيدون عن المثالية
ولكننا أناس جيدون

361
00:29:30,876 --> 00:29:36,209
ذلك الشيء على يدك شرير
لكن ليس أنت وليس أنا

362
00:29:36,501 --> 00:29:37,834
تركت (رودي) يموت

363
00:29:41,000 --> 00:29:44,459
كيف لا يكون هذا شراً؟
(أعلم ما أنا عليه يا (سام

364
00:29:46,876 --> 00:29:50,626
...لكن من كنت عندما
عندما قدت ذلك الرجل لبيع روحه

365
00:29:52,959 --> 00:29:56,751
(أو عندما تنمرت على (تشارلي
مما تسبب في مقتلها

366
00:29:57,542 --> 00:29:58,709
وإلى أي نهاية؟

367
00:29:59,292 --> 00:30:00,918
هل كانت نهاية جيدة؟

368
00:30:01,375 --> 00:30:02,834
نهاية فقط؟

369
00:30:03,999 --> 00:30:07,584
لإزالة الختم مهما كانت العواقب؟
كيف لا يكون ذلك شراً يا (سام)؟

370
00:30:08,751 --> 00:30:13,709
أنا أملك هذا الشيء على يدي
وأنت تنوي أن تسمح للظلام بغزو العالم

371
00:30:14,584 --> 00:30:19,501
كنت تنوي أن تستدعي الموت أيضاً
لتتأكد أنك لن تقوم بالمزيد من الأذية

372
00:30:21,751 --> 00:30:26,250
لقد استدعيتني لأنك تعلم
أنني سأقوم بأي شيء لأحميك

373
00:30:27,792 --> 00:30:31,751
(هذا ليس شراً يا (دين
هذا ليس رجلاً شريراً

374
00:30:31,876 --> 00:30:37,999
هذا رجل صالح، يبكي ليتم سماعه
يبحث عن طريقة أخرى

375
00:30:39,709 --> 00:30:43,501
كلا، لا يوجد طريقة أخرى
يا (سام)، أنا أسف

376
00:30:50,959 --> 00:30:53,751
جيد
جيد

377
00:30:56,042 --> 00:30:57,292
فلنتقاتل

378
00:30:57,626 --> 00:30:59,292
هذا سخيف

379
00:31:01,999 --> 00:31:04,501
(أتحبين هذا الرجل يا (روينا
هل هذا صحيح؟

380
00:31:04,709 --> 00:31:07,667
بالطبع هذا صحيح
(ألقي التحية يا (أوسكار

381
00:31:11,292 --> 00:31:12,751
(روينا)

382
00:31:13,250 --> 00:31:15,959
(حتى بالنسبة لك يا (فيرغوس
هذه وضاعة شديدة

383
00:31:17,751 --> 00:31:20,667
وضاعة قاسية ومعيبة ومقرفة

384
00:31:21,167 --> 00:31:23,167
سيكون ذلك قاسياً فقط
إذا نفذت التعويذة

385
00:31:24,999 --> 00:31:29,209
مع ذلك، من سيكون القاسي حينها؟

386
00:31:57,959 --> 00:31:59,167
حسناً

387
00:31:59,584 --> 00:32:02,125
!هذا يكفي

388
00:32:10,626 --> 00:32:16,999
لن تسمعني إطلاقاً أقول عنك

389
00:32:18,375 --> 00:32:22,834
عن ذاتك الحقيقية
أي شيء سوى أنها صالحة

390
00:32:32,834 --> 00:32:34,083
لكنك محق

391
00:32:36,125 --> 00:32:44,042
قبل أن تؤذي أحداً آخر
يجب أن يتم إيقافك مهما كلفك الأمر

392
00:32:46,709 --> 00:32:47,918
أتفهم ذلك

393
00:32:54,459 --> 00:32:55,918
افعلها

394
00:33:00,626 --> 00:33:02,000
أرجوك

395
00:33:04,501 --> 00:33:06,000
امنحني هذا الشرف

396
00:33:29,334 --> 00:33:30,626
أغلق عينيك

397
00:33:37,834 --> 00:33:39,167
(أغلق عينيك يا (سامي

398
00:33:44,209 --> 00:33:45,584
انتظر

399
00:33:47,417 --> 00:33:51,667
خذ هذه، وفي يوم ما
عندما تجد ضالتك

400
00:33:54,167 --> 00:33:58,876
اجعلها دليلك
وستساعدك على تذكر

401
00:33:59,918 --> 00:34:05,375
ما كان يعني أن تكون جيداً
ما كان يعني أن تحب

402
00:34:23,334 --> 00:34:26,542
عليك المضي قدماً
(من أجل العائلة يا (دين

403
00:34:27,542 --> 00:34:29,792
لتكون ما أنت عليه
لتصبح ما أصبحت عليه

404
00:34:29,918 --> 00:34:32,167
هو وصمة في ذكراهم

405
00:34:34,417 --> 00:34:38,709
افعلها
أو سأفعلها أنا

406
00:34:53,999 --> 00:34:55,501
سامحني

407
00:35:26,999 --> 00:35:28,417
لقد كبرت كثيراً

408
00:35:29,125 --> 00:35:32,042
ليس كبيراً كفاية حتى تعطي
عمتك المسنة (روينا) عناقاً كما أتمنى

409
00:35:33,042 --> 00:35:37,501
أتمنى أنني لم أجرحك أبداً -
لا تفكر بذلك ولو للحظة واحدة -

410
00:35:40,125 --> 00:35:44,584
(كل شيء على ما يرام يا (أوسكار
كل شيء على ما يرام

411
00:35:46,959 --> 00:35:52,209
لا أحد سيؤذي أحداً
وداعاً يا فتاي الصغير

412
00:36:15,501 --> 00:36:19,083
هل أنت بخير؟ -
سأعيش -

413
00:36:21,292 --> 00:36:23,334
وأنت؟ -
بغاية الروعة -

414
00:36:24,542 --> 00:36:26,083
أعتقد أنني قتلت الموت للتو

415
00:36:51,292 --> 00:36:52,751
أيبدو ذلك طبيعياً لك؟

416
00:37:22,459 --> 00:37:23,751
ما هذا؟

417
00:37:25,667 --> 00:37:28,375
هذا مستحيل
أنت لست قويةً كفاية

418
00:37:28,626 --> 00:37:32,792
للقيام بماذا؟
للتحكم بملك ممل وملاك ضال؟

419
00:37:37,250 --> 00:37:40,584
أخشى يا (فارغوس) أن طيلة حياتك

420
00:37:40,834 --> 00:37:44,125
لم تر ما يمكن لساحرة حقيقية
أن تفعله بالسحر الحقيقي

421
00:37:44,667 --> 00:37:48,459
أنا مسرورة جداً
إنه أخر شيء سوف تراه

422
00:37:55,250 --> 00:37:57,292
(يا (كاستيل
لا تفعل ذلك

423
00:37:58,918 --> 00:38:02,584
!لا تفعل

424
00:38:03,083 --> 00:38:04,584
!أرجوك

425
00:38:06,876 --> 00:38:09,250
هذا جيد
(هذا جيد يا (دين

426
00:38:09,375 --> 00:38:10,999
لقد زال الختم عن يدك

427
00:38:11,209 --> 00:38:13,834
لم يحدث شيء مجنون
لقد استعدنا سيارتك

428
00:38:16,000 --> 00:38:18,959
أجل، أنا متأكد
أن كل شيء بخير حال

429
00:38:23,999 --> 00:38:25,209
ماذا؟

430
00:38:39,125 --> 00:38:43,083
بماذا دعى الموت هذا؟ -
الظلام -

431
00:39:10,709 --> 00:39:11,751
اصعد إلى السيارة -
أجل -

432
00:39:11,876 --> 00:39:12,999
!فلنذهب
!فلنذهب

433
00:39:32,959 --> 00:39:34,292
(دين)

434
00:39:55,250 --> 00:39:56,542
(يا (دين

