﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:05,125
ثمّة عاصفة آتية
وأنتما ووالدكما عالقون فيها

2
00:00:06,459 --> 00:00:08,250
"آنذاك"

3
00:00:11,417 --> 00:00:13,042
خذ شقيقك إلى الخارج بأقصى سرعة

4
00:00:13,167 --> 00:00:14,334
الان (دين)، اذهب

5
00:00:16,501 --> 00:00:20,167
يريدنا أن نكمل حيث توقّف
إنقاذ الٔارواح ومطاردة الٔاشياء

6
00:00:20,626 --> 00:00:21,792
عمل العائلة

7
00:00:27,209 --> 00:00:29,292
طوال حياتنا كنّا نفتّش عن هذا الشيطان

8
00:00:30,584 --> 00:00:34,209
صنع (سامويل كولت) مسدّساً
يُقال إن هذا المسدّس يقتل أيّ شيء

9
00:00:35,626 --> 00:00:38,626
نعرف أخيراً أين سيكون هذا الشيطان
والان نعرف كيف سنقتله

10
00:00:39,626 --> 00:00:42,292
المزيد من الشياطين يمشي بيننا

11
00:00:48,751 --> 00:00:49,751
لست أبي

12
00:00:49,918 --> 00:00:51,375
دين) ماذا يجري؟) -
أعتقد أنه مسكون -

13
00:00:52,999 --> 00:00:58,167
(خطّطي لك (سامي
لك ولكل الٔاولاد مثلك

14
00:01:03,209 --> 00:01:05,751
إنه بداخلي، أشعر به، اقتلني

15
00:01:05,999 --> 00:01:07,584
لم أعد أستطيع ضبطه أكثر

16
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
لمَ لم تقتله؟

17
00:01:13,167 --> 00:01:15,083
(لا يزال لدينا مسدّس (الكولت
ولا تزال لدينا رصاصة واحدة

18
00:01:20,334 --> 00:01:22,999
"الان"

19
00:01:52,918 --> 00:01:56,292
تراجع وإلّا قتلتك، أقسم باللّه

20
00:01:56,417 --> 00:02:00,584
لن تفعل، أنت توفّر
تلك الرصاصة لشخص آخر

21
00:02:03,501 --> 00:02:05,334
أتريد المراهنة؟

22
00:02:26,125 --> 00:02:27,834
!يا إلهي

23
00:02:27,959 --> 00:02:30,334
أبي -
هل فعلت أنا هذا؟ -

24
00:02:30,459 --> 00:02:35,209
أبي؟ (دين)؟

25
00:02:37,375 --> 00:02:38,375
دين)؟)

26
00:02:49,083 --> 00:02:52,167
ثمّة راكب مصاب
بجراح بليغة، لا يستجيب

27
00:02:52,292 --> 00:02:55,083
ضغط الدم 180 على 50
خفقان القلب 140

28
00:02:55,292 --> 00:02:56,834
ضغط الدم 100 على 50
خفقان القلب 95

29
00:02:56,959 --> 00:02:58,125
أخبريني إن كانا بخير

30
00:02:58,250 --> 00:03:00,834
يجب أن تهدأ -
هل هما على قيد الحياة؟ -

31
00:03:26,918 --> 00:03:28,083
سام)؟)

32
00:03:35,000 --> 00:03:36,125
أبي؟

33
00:03:38,042 --> 00:03:39,876
هل من أحد؟

34
00:03:45,584 --> 00:03:47,042
(مركز ممرّضات مقاطعة (شايلو

35
00:03:47,167 --> 00:03:52,501
كيف أحوّل اتصالك؟
طبعاً، سأحوّل اتصالك

36
00:03:56,000 --> 00:03:57,584
عفواً

37
00:04:04,042 --> 00:04:10,250
مرحباً، أعتقد أنني تعرّضت
لحادث سيارة مع أبي وشقيقي

38
00:04:10,375 --> 00:04:11,584
أريد أن أراهما

39
00:04:16,834 --> 00:04:17,959
مرحباً؟

40
00:05:06,918 --> 00:05:14,501
سامي) تبدو جيّداً)
نظراً لفداحة الحادث

41
00:05:14,626 --> 00:05:15,626
لا

42
00:05:20,834 --> 00:05:22,584
يا رجل، قل لي إنك تسمعني

43
00:05:26,042 --> 00:05:28,375
كيف حال أبي؟ -
"في وقت مماتي" -

44
00:05:28,501 --> 00:05:30,125
هل هو بخير؟

45
00:05:31,125 --> 00:05:35,209
هيّا، أنت الوسيط الروحاني
أعطِني همسة شبح أو ما شابه

46
00:05:36,125 --> 00:05:40,876
استيقظ والدك، يمكنك
أن تذهب لرؤيته إن أردت

47
00:05:41,042 --> 00:05:42,417
الحمد للّه

48
00:05:44,459 --> 00:05:45,709
دكتور، ماذا عن أخي؟

49
00:05:46,292 --> 00:05:50,334
حسناً، تعرّض لٕاصابة خطيرة
فقدان دم، كدمات في كبده وكليته

50
00:05:50,459 --> 00:05:52,167
لكنني قلق بشأن إصابة الدماغ

51
00:05:52,292 --> 00:05:54,209
ثمّة إشارات مبكرة عن استسقاء دماغي

52
00:05:54,459 --> 00:05:55,792
حسناً، ماذا يمكننا أن نفعل؟

53
00:05:55,918 --> 00:05:58,459
لن نعرف حالته الكاملة قبل أن يستيقظ

54
00:05:59,918 --> 00:06:03,584
هذا إن استيقظ -
إن استيقظ؟ -

55
00:06:03,834 --> 00:06:05,375
يجب أن أكون صادقاً -
تبّاً لك دكتور، استيقظت -

56
00:06:05,542 --> 00:06:08,167
غالبية الناس مع هكذا درجات
من الٕاصابة لا ينجون لهذه الفترة

57
00:06:08,292 --> 00:06:13,000
يناضل بجهد، لكن يجب أن تكون
لديك توقّعات واقعية بنيّ

58
00:06:13,250 --> 00:06:18,667
(هيّا (سام)، جدّ كاهن (هودو
ليعالجني، سأكون بخير

59
00:06:21,167 --> 00:06:22,459
(سام)

60
00:06:24,584 --> 00:06:28,626
حسناً، تفضّل، أعطهم تأميني

61
00:06:30,501 --> 00:06:32,375
إلروي ماكغيليكادي)؟)

62
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
وابناه المحبّان

63
00:06:37,501 --> 00:06:42,042
إذاً، ماذا قال الطبيب
عدا ذلك عن (دين)؟

64
00:06:42,584 --> 00:06:43,918
لا شيء

65
00:06:45,542 --> 00:06:49,751
اسمع، إن لم يفعل الٔاطباء شيئاً
عندها سنضطرّ إلى فعل شيء

66
00:06:49,876 --> 00:06:55,167
هذا كلّ شيء، لا أعرف
سأجد كاهن (هودو) ليعالجه

67
00:06:56,999 --> 00:06:59,584
سنبحث عن شخص -
أجل -

68
00:07:00,125 --> 00:07:04,083
لكن (سام)، لا أعرف
إن كنّا سنجد أحداً

69
00:07:04,459 --> 00:07:07,501
لمَ لا؟ وجدت الشافي من قبل

70
00:07:07,626 --> 00:07:09,334
حسناً، كان ذلك واحداً من مليون

71
00:07:09,501 --> 00:07:12,083
إذاً ماذا؟ هل نجلس هنا
مكتوفي الٔايدي؟

72
00:07:12,209 --> 00:07:17,667
لا، قلت إننا سنبحث، اتّفقنا؟
سأفتّش تحت كل حجر

73
00:07:22,000 --> 00:07:23,459
أين مسدّس (الكولت)؟

74
00:07:25,542 --> 00:07:28,209
ابنك يموت وأنت قلق على (الكولت)؟

75
00:07:28,334 --> 00:07:31,751
نحن نطارد هذا الشيطان
وربّما هو يطاردنا أيضاً

76
00:07:32,292 --> 00:07:34,542
ذلك المسدّس قد يكون بطاقتنا الوحيدة

77
00:07:36,000 --> 00:07:37,459
إنه في الصندوق

78
00:07:38,292 --> 00:07:40,292
سحبوا السيارة إلى فناء
(قبالة الطريق (أي ـ 83

79
00:07:40,417 --> 00:07:43,584
حسناً، عليك تنظيف ذلك الصندوق
قبل أن يرى رجل خردة ما بداخله

80
00:07:43,709 --> 00:07:48,083
لقد اتصلت بـ(بوبي)، خرج منذ ساعة
سينقل السيارة إلى منزله

81
00:07:48,417 --> 00:07:50,876
(حسناً، اذهب لمقابلة (بوبي

82
00:07:50,999 --> 00:07:54,542
اجلب ذلك (الكولت) وأعده لي
وانتبه لحرّاس المستشفى

83
00:07:54,999 --> 00:07:56,417
أعتقد أنني رتّبت المسألة

84
00:08:02,167 --> 00:08:03,250
اسمع

85
00:08:05,459 --> 00:08:06,459
تفضّل

86
00:08:07,626 --> 00:08:10,792
حضّرت لائحة بأغراض أحتاج إليها
فليجلبها (بوبي) لي

87
00:08:12,375 --> 00:08:16,334
(صمغ، زيت (أبراملين
لمَ هذه الٔاغراض؟

88
00:08:16,584 --> 00:08:17,751
للحماية

89
00:08:22,209 --> 00:08:28,709
اسمع أبي، الشيطان، قال إنه
لديه مشاريع لي وللٔاولاد مثلي

90
00:08:28,834 --> 00:08:30,501
ألديك فكرة عمّا كان يعنيه بذلك؟

91
00:08:31,167 --> 00:08:33,167
لا، لا فكرة لديّ

92
00:08:43,459 --> 00:08:45,792
أنت تعرف شيئاً بالتأكيد

93
00:08:49,167 --> 00:08:52,501
يا إلهي! (دين) سيغضب كثيراً

94
00:08:57,959 --> 00:08:58,959
(اسمع (سام

95
00:09:00,709 --> 00:09:02,667
هذه السيارة لا تستحقّ
النقل بواسطة رافعة

96
00:09:07,167 --> 00:09:10,417
برأيي أن نفرغ الصندوق
ونبيع الباقي كخردة

97
00:09:12,667 --> 00:09:13,667
لا

98
00:09:15,751 --> 00:09:17,501
دين) سيقتلني إن فعلنا ذلك)

99
00:09:18,709 --> 00:09:20,792
عندما يتحسّن سيرغب في إصلاحها

100
00:09:21,876 --> 00:09:29,626
لا يوجد ما يصلحه، الٕاطار مكسور
والمحرّك معطّل، بالكاد توجد قطع صالحة

101
00:09:29,751 --> 00:09:34,250
اسمعني (بوبي)، إن كانت هناك
قطعة واحدة تعمل فهذا يكفي

102
00:09:34,876 --> 00:09:36,751
...لن نتخلّى عن

103
00:09:40,834 --> 00:09:43,167
حسناً، كما تشاء

104
00:09:45,709 --> 00:09:48,792
تفضّل، طلب أبي إن أمكن
أن تجلب له هذه الٔاغراض

105
00:09:51,626 --> 00:09:54,959
لماذا يريدها (جون)؟ -
للحماية من الشيطان -

106
00:09:59,250 --> 00:10:02,501
ماذا؟ -
لا شيء في الواقع -

107
00:10:02,626 --> 00:10:03,709
...(بوبي)

108
00:10:05,375 --> 00:10:06,542
ماذا يجري؟

109
00:10:22,584 --> 00:10:26,167
هيّا أبي، يجب أن تساعدني

110
00:10:27,834 --> 00:10:30,292
يجب أن أتعافى
يجب أن أعود إلى هناك

111
00:10:35,667 --> 00:10:39,918
أقصد، لم تطلب روحاً
للمساعدة، لم تحاول حتى

112
00:10:40,375 --> 00:10:44,167
ألن تفعل شيئاً؟ ألن تقول شيئاً؟

113
00:10:47,792 --> 00:10:51,751
فعلت كل ما طلبته منّي، كل شيء

114
00:10:51,918 --> 00:10:53,792
قدّمت كل ما كان لديّ

115
00:10:55,999 --> 00:10:58,501
الان هل ستجلس وتشاهدني أموت؟

116
00:11:00,542 --> 00:11:02,459
أقصد، أيّ نوع من الاباء أنت؟

117
00:11:10,501 --> 00:11:12,000
ما هذا؟

118
00:11:17,792 --> 00:11:19,375
أتصوّر أنك لم ترَ ذلك

119
00:11:47,626 --> 00:11:49,292
!النجدة! النجدة

120
00:11:49,417 --> 00:11:51,918
اسمعوا، أحتاج إلى مساعدة هنا

121
00:11:54,459 --> 00:11:56,918
لا أستطيع التنفّس

122
00:12:07,918 --> 00:12:11,000
سامي)، قل لي إنك تسمعني)
ثمّة شيء في المستشفى

123
00:12:11,125 --> 00:12:12,959
الان يجب أن تعيدني
ويجب أن نطارد هذا الشيء

124
00:12:13,542 --> 00:12:14,542
(سام)

125
00:12:14,999 --> 00:12:15,999
أنت صامت

126
00:12:21,542 --> 00:12:23,459
أتعتقد أنني لن أعرف؟ -
عمّ تتكلّم؟ -

127
00:12:23,584 --> 00:12:24,667
(تلك الٔاغراض التي طلبتها من (بوبي

128
00:12:24,792 --> 00:12:26,709
لا تُستعمل لطرد شيطان
بل تستعمل لاستدعاء واحد

129
00:12:27,292 --> 00:12:30,834
تخطّط لجلب الشيطان إلى هنا
صحيح؟ في عرض قوة سخيف؟

130
00:12:31,000 --> 00:12:33,584
(لديّ خطة (سام -
هذا ما أقوله بالضبط -

131
00:12:33,709 --> 00:12:36,999
دين) يموت وأنت لديك خطّة)
أتعلم شيئاً؟

132
00:12:37,083 --> 00:12:39,667
تهتمّ لقتل هذا الشيطان
أكثر من إنقاذ ابنك

133
00:12:39,792 --> 00:12:42,167
لا، لا، لا تفعلا هذا -
لا تخبرني كيف أشعر -

134
00:12:42,292 --> 00:12:44,417
(أنا أفعل هذا من أجل (دين -
كيف؟ -

135
00:12:45,083 --> 00:12:46,584
!كيف سيساعده الانتقام

136
00:12:46,834 --> 00:12:50,751
لا تفكّر في أحد إلّا في نفسك
إنه الهوس الٔاناني ذاته

137
00:12:50,876 --> 00:12:53,417
هيّا لا تفعلا هذا -
هذا غريب، اعتقدته هوسك أيضاً -

138
00:12:53,626 --> 00:12:57,000
هذا الشيطان قتل أمّك، قتل حبيبتك

139
00:12:57,125 --> 00:12:58,959
توسّلت لتكون جزءاً من هذه المطاردة

140
00:12:59,042 --> 00:13:02,626
لو قتلت ذلك الشيء اللعين عندما تسنّت
لك الفرصة، لما حصل شيء من هذا

141
00:13:02,751 --> 00:13:04,751
كان يتملّكك أبي، لكنت قتلتك

142
00:13:04,876 --> 00:13:06,626
أجل، ولكان شقيقك مستيقظاً الان

143
00:13:06,751 --> 00:13:08,417
اسكتا كليكما -
اذهب إلى الجحيم -

144
00:13:08,709 --> 00:13:10,834
أتعلم شيئاً؟ لم يكن ينبغي
أن أصحبك معي في الٔاساس

145
00:13:10,959 --> 00:13:12,042
كنت أعرف أنها غلطة وكنت محقّاً

146
00:13:12,167 --> 00:13:13,250
قلت اخرسا

147
00:13:20,999 --> 00:13:23,209
لقد حرّكت ذلك الشيء

148
00:13:34,167 --> 00:13:36,209
ماذا؟ ما هذا؟

149
00:13:36,459 --> 00:13:38,125
ثمّة شيء يجري في الخارج

150
00:13:41,876 --> 00:13:43,501
تراجعوا -
تراجعوا -

151
00:13:45,584 --> 00:13:47,626
لا -
لا نبض بعد -

152
00:13:48,250 --> 00:13:49,709
حسناً، فلنجرّب مجدّداً، 360

153
00:13:49,918 --> 00:13:50,918
الشحن يتم

154
00:13:51,042 --> 00:13:52,042
تراجعتم؟ -
تراجعنا -

155
00:13:54,042 --> 00:13:56,000
هيّا، هيّا -
لا نبض بعد -

156
00:13:58,042 --> 00:13:59,042
تراجعوا

157
00:14:01,626 --> 00:14:03,667
لا شيء بعد -
حسناً، فلنجرّب من جديد -

158
00:14:05,083 --> 00:14:06,083
الشحن يتم

159
00:14:06,459 --> 00:14:07,459
هل تراجعتم؟ -
تراجعنا -

160
00:14:07,584 --> 00:14:09,834
ابتعد عنّي

161
00:14:11,792 --> 00:14:15,667
لا تغيير، فليبدأ الٕانعاش -
قلت تراجع -

162
00:14:15,792 --> 00:14:17,292
3، 2، 1

163
00:14:30,125 --> 00:14:33,083
لدينا نبض، عدنا إلى الٕايقاع معه

164
00:14:50,042 --> 00:14:53,083
(لا تقلق (سامي
لن أذهب إلى أيّ مكان

165
00:14:53,542 --> 00:14:55,709
سأنال من ذلك الشيء
قبل أن ينال منّي

166
00:14:58,167 --> 00:15:01,209
إنها نوع من الٔارواح
لكن أستطيع الٕامساك بها

167
00:15:01,999 --> 00:15:05,375
إن أمسكتها، أستطيع قتلها

168
00:15:21,209 --> 00:15:22,792
ألا ترونني؟

169
00:15:23,999 --> 00:15:26,209
لمَ لا تنظرون إليّ؟

170
00:15:27,209 --> 00:15:28,584
ماذا الان؟

171
00:15:31,501 --> 00:15:35,292
فليكلّمني أحد، قولوا شيئاً، أرجوكم

172
00:15:35,459 --> 00:15:38,000
هل ترينني؟ -
أجل -

173
00:15:41,292 --> 00:15:45,626
اهدأي، ما اسمك؟ -
(تيسا) -

174
00:15:45,999 --> 00:15:49,083
(حسناً، جيّد، (تيسا)، أنا (دين -
ماذا يحصل لي؟ -

175
00:15:51,834 --> 00:15:54,459
هل أنا ميتة؟ -
هذا وقف على بعض الٔامور -

176
00:16:05,000 --> 00:16:08,834
لا أفهم، دخلت فقط من أجل
استئصال الزائدة الدودية

177
00:16:10,999 --> 00:16:15,709
أكره أن أزفّ الخبر السيّىء
لكن أعتقد أنه حصلت مضاعفات

178
00:16:17,876 --> 00:16:20,167
إنه مجرّد حلم، هذا كلّ شيء

179
00:16:20,334 --> 00:16:25,501
هذا غريب جدّاً
إنه حلم حيّ بشكل لا يصدّق

180
00:16:25,626 --> 00:16:29,709
تيسا)، ليس حلماً) -
إذاً ماذا يمكن أن يكون عدا ذلك؟ -

181
00:16:32,083 --> 00:16:34,125
هل سمعت يوماً بتجارب خارج الجسد؟

182
00:16:35,083 --> 00:16:36,876
ما أنت؟ من شبّان (العصر الجديد)؟

183
00:16:37,167 --> 00:16:39,751
هل ترينني أعبث مع البلّورات
وأصغي إلى (ياني)؟

184
00:16:41,501 --> 00:16:43,375
في الواقع إنها فكرة قديمة جدّاً

185
00:16:43,876 --> 00:16:49,417
لها أسماء مختلفة، المكان المزدوج
ظهورات الٔازمة، التقاطات

186
00:16:49,542 --> 00:16:51,417
أعتقد أن هذا ربّما يحصل لنا

187
00:16:51,542 --> 00:16:58,542
وإن كان كذلك، فهذا يعني
أننا روحا شخصين قريبين من الموت

188
00:17:00,959 --> 00:17:05,334
إذاً سنموت؟ -
لا، ليس إن صمدنا -

189
00:17:05,459 --> 00:17:08,042
يمكن لجسدينا أن يتحسّنا
يمكننا أن نعود إلى هناك ونستيقظ

190
00:17:12,000 --> 00:17:13,459
ماذا تقصد بأنك شعرت بشيء؟

191
00:17:13,584 --> 00:17:16,667
(أقصد، بدا ذلك كـ(دين

192
00:17:17,584 --> 00:17:20,042
كأنه كان هناك
بلمحة عين أو ما شابه

193
00:17:20,375 --> 00:17:22,334
لا أعرف إن كان ذلك
عملي كوسيط روحاني

194
00:17:22,459 --> 00:17:26,042
لكن تعتقد أن هذا ممكن؟
أتعتقد أن روحه قد تكون في الجوار؟

195
00:17:26,667 --> 00:17:30,209
أيّ شيء ممكن -
هناك طريقة واحدة لنعرف -

196
00:17:31,334 --> 00:17:34,959
إلى أين تذهب؟ -
يجب أن أجلب شيئاً، سأعود -

197
00:17:35,250 --> 00:17:39,250
انتظر (سام)، أعد ألّا أطارد هذا الشيطان

198
00:17:39,834 --> 00:17:41,876
ليس قبل أن نتأكد من أنّ (دين) بخير

199
00:17:46,999 --> 00:17:49,375
الان عليّ القول إنني منذهل -
بمَ؟ -

200
00:17:49,501 --> 00:17:54,292
بك، أشخاص غيرك كانوا انهاروا
لكن أنت تتقبّلين الٔامر بشجاعة

201
00:17:54,417 --> 00:17:56,250
ربّما بشكل أفضل منّي

202
00:17:56,375 --> 00:18:02,209
لا تسىء فهمي
ارتعبت في البداية لكن الان لا أعرف

203
00:18:02,334 --> 00:18:05,751
إذاً تتقبّلين الموت؟ -
لا، طبعاً لا -

204
00:18:06,626 --> 00:18:09,459
أعتقد فقط أنّ لا مفرّ ممّا سيحصل

205
00:18:09,959 --> 00:18:13,042
هذا خارج عن السيطرة، إنه القدر

206
00:18:15,918 --> 00:18:19,959
هذه تفاهات، يكون لديك الخيار دائماً

207
00:18:20,751 --> 00:18:23,334
إمّا أن تتدحرجي وتموتي
...أو أن تستمري في القتال مهما

208
00:18:23,459 --> 00:18:25,501
حالة طارئة، الدكتور
كريبكي)... الغرفة 237)

209
00:18:25,626 --> 00:18:27,542
دين)، إلى أين تذهب؟) -
انتظري هنا -

210
00:18:35,167 --> 00:18:36,959
أريد حقنة أخرى، أرجوك

211
00:18:45,375 --> 00:18:47,042
ابتعدي عنها

212
00:18:54,626 --> 00:19:00,042
حسناً انتهينا -
وقت الموت، 11:5 ليلًا -

213
00:19:01,542 --> 00:19:04,375
على الٔاقل لم تعد تتعذّب

214
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
مرحباً

215
00:19:22,083 --> 00:19:27,250
أعتقد أنك ربّما في الجوار
وإن كنت فستسخر منّي لقيامي بهذا

216
00:19:27,375 --> 00:19:31,542
لكن... ثمّة طريقة واحدة لنتكلّم

217
00:19:37,083 --> 00:19:38,834
لا بدّ من أنك تمزح

218
00:19:53,959 --> 00:19:54,959
دين)؟)

219
00:19:59,751 --> 00:20:01,459
دين) هل أنت هنا؟)

220
00:20:06,292 --> 00:20:08,542
يا إلهي، أشعر كأنني
في حفلة استحضار أرواح

221
00:20:11,125 --> 00:20:15,417
حسناً، (سام)،لن ينجح هذا

222
00:20:32,876 --> 00:20:33,918
!يا إلهي

223
00:20:35,751 --> 00:20:37,542
يسرّني أن أسمعك يا رجل

224
00:20:38,542 --> 00:20:41,042
(اختلف الوضع من دونك (دين -
هذا صحيح -

225
00:20:43,751 --> 00:20:44,751
حسناً

226
00:20:48,125 --> 00:20:49,626
دين)، ماذا؟)

227
00:20:51,542 --> 00:20:54,751
(م)، (ط)

228
00:21:00,834 --> 00:21:03,959
مطاردة أو صيد أو ماذا؟

229
00:21:04,083 --> 00:21:05,459
هل تطارد؟

230
00:21:08,709 --> 00:21:11,792
!دين)، ما تطارده في المستشفى)

231
00:21:12,125 --> 00:21:16,751
أتعرف ما هو؟ -
سؤال تلو الاخر يا صاح -

232
00:21:17,709 --> 00:21:19,292
ما هو؟

233
00:21:23,250 --> 00:21:27,167
لا أعتقد أنه يقتل الناس
أعتقد أنه يأخذهم

234
00:21:28,125 --> 00:21:31,918
عندما يحين وقتهم

235
00:21:34,584 --> 00:21:39,459
الحاصد؟ (دين)، هل يطاردك؟

236
00:21:44,626 --> 00:21:45,876
"أجل"

237
00:21:50,042 --> 00:21:54,501
إن كان هنا طبيعياً، فلا طريقة لردعه

238
00:21:55,083 --> 00:21:58,959
أجل، لا يمكنك قتل الموت -
...يا رجل أنت -

239
00:21:59,042 --> 00:22:00,501
(قُضي عليّ (سام

240
00:22:04,709 --> 00:22:08,334
لا، لا، لا، لا بد من طريقة

241
00:22:08,959 --> 00:22:12,292
لا بد من طريقة
سيعرف أبي ما يجب فعله

242
00:22:21,834 --> 00:22:22,834
أبي

243
00:23:13,292 --> 00:23:16,542
اسمع، لم يكن أبي في غرفته -
أين هو؟ -

244
00:23:16,792 --> 00:23:18,542
لكن لديّ يوميات أبي

245
00:23:18,667 --> 00:23:21,417
لذا من يدري؟
ربّما كان هناك شيء هنا

246
00:23:30,792 --> 00:23:32,751
(شكراً لٔانك لم تتخلّ عنّي (سامي

247
00:23:50,542 --> 00:23:52,000
السافل

248
00:23:59,417 --> 00:24:00,667
(مرحباً (دين

249
00:24:01,626 --> 00:24:03,918
أنت تقرأين أهمّ الٔاشياء

250
00:24:04,542 --> 00:24:08,918
مثلًا هل كنت تعرفين أنّ الحاصدين
يمكنهم تغيير إدراك الناس؟

251
00:24:10,999 --> 00:24:12,417
أنا لم أكن أعرف

252
00:24:13,834 --> 00:24:17,125
في الٔاساس يمكنهم أن يجعلوا
أنفسهم يظهرون كيفما يريدون

253
00:24:17,959 --> 00:24:20,876
مثلًا كفتاة جميلة

254
00:24:22,709 --> 00:24:24,999
وأنت أجمل من آخر حاصد قابلته

255
00:24:25,083 --> 00:24:29,667
كنت أتساءل متى ستعرف -
كان ينبغي أن أعرف -

256
00:24:30,876 --> 00:24:35,501
كلامك عن تقبّل المصير
بعيد جدّاً عن فتاة ميتة

257
00:24:35,626 --> 00:24:38,667
لكن الٔامّ والجثة
ما زلت أحاول حلّ ذلك

258
00:24:39,334 --> 00:24:43,000
إنها علبتي الرملية
أستطيع أن أجعلك ترى كل ما أريد

259
00:24:43,125 --> 00:24:45,999
ما الٔامر؟ هل يثيرك هذا؟
أن تلعبي معي؟

260
00:24:46,125 --> 00:24:50,292
لا تمنحني خيارات كثيرة
رأيت شكلي الحقيقي وهربت

261
00:24:51,250 --> 00:24:53,250
هذا يجرح مشاعر الفتاة

262
00:24:54,918 --> 00:24:57,959
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لٔاجعلك تكلّمني

263
00:24:58,042 --> 00:25:02,626
حسناً، نحن نتكلّم، عمّ تريدين التكلّم؟

264
00:25:04,542 --> 00:25:06,667
عن أنه لا داعي للخوف من الموت

265
00:25:07,542 --> 00:25:12,999
(حان الوقت لتذهب (دين
أنت تعيش في الوقت المستعار

266
00:26:09,417 --> 00:26:11,375
ماذا تفعل هنا يا صاح؟ -
أستطيع أن أشرح -

267
00:26:11,501 --> 00:26:15,209
حقّاً؟ ستشرح للٔامن، هيّا، اتبعني

268
00:26:16,375 --> 00:26:17,375
مهلًا

269
00:26:19,167 --> 00:26:21,292
كم تعتقدني غبيّاً؟

270
00:26:23,667 --> 00:26:26,083
أتريد جواباً صادقاً على ذلك السؤال؟

271
00:26:37,125 --> 00:26:39,999
تستحضرني (جون)؟ أنا متفاجىء

272
00:26:40,209 --> 00:26:45,584
اعتبرتك أشياء كثيرة
لكن ليس أن تنتحر بتهوّر

273
00:26:46,834 --> 00:26:50,125
بإمكاني أن أطلق النار عليك -
قد تخطىء -

274
00:26:52,000 --> 00:26:54,542
ولديك محاولة واحدة، أليس كذلك؟

275
00:26:57,417 --> 00:27:01,501
هل اعتقدت حقّاً
أنك تستطيع الٕايقاع بي؟

276
00:27:01,667 --> 00:27:04,626
لا أريد الٕايقاع بك

277
00:27:07,834 --> 00:27:10,209
أريد عقد صفقة

278
00:27:15,959 --> 00:27:17,959
دين)، هل أنت هنا؟)

279
00:27:21,626 --> 00:27:23,876
لم أجد شيئاً في دفتر أبي

280
00:27:25,999 --> 00:27:28,459
لا أعرف كيف أساعدك

281
00:27:30,542 --> 00:27:33,000
لكن سأستمرّ في المحاولة، اتّفقنا؟

282
00:27:33,125 --> 00:27:35,000
المهمّ أن تستمر في القتال

283
00:27:38,125 --> 00:27:41,876
أقصد، هيّا، لا يمكنك
تركي وحدي هنا مع أبي

284
00:27:41,999 --> 00:27:44,083
سنقتل بعضنا بعضاً، تعرف ذلك

285
00:27:51,999 --> 00:27:54,417
جين)، يجب أن تصمد)

286
00:27:56,000 --> 00:27:58,626
لا يمكنك أن تذهب يا رجل، ليس الان

287
00:28:00,709 --> 00:28:03,167
كنّا بدأنا نصبح شقيقين مجدّداً

288
00:28:06,584 --> 00:28:08,459
هل تسمعني؟

289
00:28:10,042 --> 00:28:12,250
اسمعي، أنا واثق من أنك
...سمعتِ هذا من قبل لكن

290
00:28:13,167 --> 00:28:16,083
يجب أن تقومي باستثناء
يجب أن تمنحيني فرصة

291
00:28:16,876 --> 00:28:19,834
المرحلة الثالثة: المقايضة

292
00:28:22,167 --> 00:28:26,751
أنا جادّ، عائلتي في خطر

293
00:28:27,792 --> 00:28:33,459
نحن وسط حرب وعائلتي بحاجة إليّ

294
00:28:33,584 --> 00:28:35,792
انتهت الحرب -
لا، لم تنته -

295
00:28:35,959 --> 00:28:41,751
(انتهت بالنسبة إليك، (دين
لست أوّل جندي آخذه من الميدان

296
00:28:43,042 --> 00:28:46,876
كلّهم يشعرون بالطريقة ذاتها
لا يستطيعون الرحيل

297
00:28:47,167 --> 00:28:51,083
فالنصر على المحك، لكنهم مخطئون

298
00:28:51,501 --> 00:28:55,709
فالمعركة تستمرّ من دونهم -
أخي، بإمكانه الموت من دوني -

299
00:28:56,209 --> 00:29:02,501
ربّما سيفعل، وربّما لا
ليس بيدك حيلة تجاه ذلك

300
00:29:08,209 --> 00:29:12,167
إنه موت مشرّف، موت محارب

301
00:29:13,167 --> 00:29:16,000
أعتقد أنني سأكتفي
بالعذارى الـ72، شكراً

302
00:29:16,292 --> 00:29:18,459
لا أحب الفتيات الناضجات
بجميع الٔاحوال

303
00:29:18,667 --> 00:29:21,584
هذا مضحك، أنت ظريف جدّاً

304
00:29:23,250 --> 00:29:29,083
ليس هناك موت مشرّف
ستتعفّن جثتي وستموت عائلتي

305
00:29:32,584 --> 00:29:38,999
لا، لن أذهب معك
لا آبه لما تفعلينه

306
00:29:41,167 --> 00:29:46,626
حسناً، كما قلت، ثمّة خيار دائماً

307
00:29:47,125 --> 00:29:55,417
لا أستطيع جعلك تأتي معي
لكنك لن تعود إلى جسدك، وهذا واقع

308
00:29:56,709 --> 00:30:03,999
لذا أجل، يمكنك البقاء
هنا لسنوات، من دون جسد، خائفاً

309
00:30:04,375 --> 00:30:07,083
وعلى مرّ السنين قد يفقدك ذلك صوابك

310
00:30:08,042 --> 00:30:11,626
ربّما ستصبح عنيفاً حتى -
ماذا تقولين؟ -

311
00:30:12,709 --> 00:30:17,417
جين)، كيف تولد)
الٔارواح الغاضبة برأيك؟

312
00:30:18,459 --> 00:30:21,792
لا يمكنك التخلّي عن ذلك
وهي لا تستطيع المضيّ قدماً

313
00:30:21,918 --> 00:30:27,042
وأنت على وشك أن تصبح هكذا
كالٔارواح التي تطاردها

314
00:30:30,125 --> 00:30:33,667
هذا غير مألوف
عقد الصفقات مع الشياطين

315
00:30:35,334 --> 00:30:39,918
كيف أعرف أنها ليست خدعة أخرى؟ -
هذه ليست خدعة -

316
00:30:41,042 --> 00:30:46,918
سأعطيك مسدّس (الكولت) والرصاصة
(لكن يجب أن تساعد (دين

317
00:30:48,792 --> 00:30:54,292
يجب أن تعيده -
عجباً (جون)، أنت عاطفي -

318
00:30:55,834 --> 00:30:59,709
لو كان ابناك يعرفان كم يحبّهما والدهما

319
00:31:00,125 --> 00:31:06,083
هذه صفقة جيّدة، يهمّك هذا
(المسدّس أكثر ممّا يهمّك (دين

320
00:31:06,209 --> 00:31:10,375
لا تكن واثقاً جدّاً، فقد قتل
أشخاصاً مميّزين بالنسبة إليّ

321
00:31:12,542 --> 00:31:14,918
لكنك محقّ، لا يشكّل تهديداً كبيراً

322
00:31:15,000 --> 00:31:18,542
ولا ابنك الاخر، طبعاً

323
00:31:22,459 --> 00:31:29,667
تعرف الحقيقة، صحيح؟
عن (سامي)، الٔاولاد الاخرين؟

324
00:31:30,083 --> 00:31:32,918
أجل، عرفتها منذ بعض الوقت

325
00:31:33,083 --> 00:31:36,834
لكن (سام) لا يعرف، صحيح؟
كنت تتظاهر بالغباوة

326
00:31:37,000 --> 00:31:41,626
أيمكنك أن تعيد (دين)؟
نعم، أم لا؟

327
00:31:41,834 --> 00:31:45,626
لا، لكن أعرف من يستطيع إعادته

328
00:31:46,709 --> 00:31:49,542
لا مشكلة -
جيّد -

329
00:31:50,292 --> 00:31:56,501
وقبل أن أعطيك المسدّس
أريد التأكد من أن (دين) بخير

330
00:31:56,751 --> 00:31:59,834
جون)، أشعر بالٕاهانة، ألا تثق بي؟)

331
00:32:04,375 --> 00:32:05,375
حسناً

332
00:32:06,959 --> 00:32:10,000
إذاً بيننا اتفاق -
لا، (جون)، ليس بعد -

333
00:32:10,167 --> 00:32:14,250
يجب أن تلطّف المسألة -
كيف؟ -

334
00:32:16,709 --> 00:32:24,417
ثمّة شيء آخر أريده بقدر ما أريد
ذلك المسدّس، وربّما أكثر

335
00:32:25,959 --> 00:32:28,334
حان الوقت لتضع الٔالم خلفك

336
00:32:31,042 --> 00:32:37,959
وإلى أين أذهب؟ -
آسفة، لا أستطيع إخبارك -

337
00:32:43,459 --> 00:32:48,751
لحظة الحقيقة، لا تغيير لرأيك لاحقاً

338
00:32:51,250 --> 00:32:53,417
إذاً ماذا تختار؟

339
00:33:12,999 --> 00:33:16,584
لماذا تفعلين ذلك؟ -
لست أفعل ذلك -

340
00:33:18,709 --> 00:33:19,834
ما هذا؟

341
00:33:19,959 --> 00:33:22,083
لا يمكنك القيام بهذا، ارحل

342
00:33:23,042 --> 00:33:24,459
ماذا يحصل؟

343
00:33:34,292 --> 00:33:36,042
اليوم يوم حظّك يا فتى

344
00:33:39,709 --> 00:33:40,709
!(دين)

345
00:33:41,834 --> 00:33:43,584
النجدة! أحتاج إلى مساعدة

346
00:33:47,501 --> 00:33:48,542
لا أستطيع شرح ذلك

347
00:33:48,834 --> 00:33:51,751
اختفى الاستسقاء الدماغي
شفيت الرضوض الداخلية

348
00:33:52,375 --> 00:33:53,584
ومؤشراتك الحيوية تبدو جيّدة

349
00:33:54,667 --> 00:33:58,501
لا بدّ من أنّ ملاكاً يرعاك -
شكراً دكتور -

350
00:34:02,667 --> 00:34:04,542
قلت إنّ حاصداً كان يطاردني؟ -
أجل -

351
00:34:05,459 --> 00:34:07,375
كيف تخلّصت منه؟ -
عبري -

352
00:34:08,834 --> 00:34:15,292
دين)، أحقّاً لا تذكر شيئاً؟) -
لا، أشعر بوخز في معدتي -

353
00:34:16,584 --> 00:34:18,167
سام) ثمّة خطب)

354
00:34:21,375 --> 00:34:26,209
كيف حالك يا صاح؟ -
بخير، أفترض، أنا حيّ -

355
00:34:26,834 --> 00:34:30,125
هذا هو المهمّ -
أين كنت ليلة أمس؟ -

356
00:34:32,542 --> 00:34:34,501
كان لديّ أمور أهتمّ بها

357
00:34:34,667 --> 00:34:37,959
حدّدت كثيراً -
(هيّا (سام -

358
00:34:39,000 --> 00:34:40,792
هل ذهبت وراء الشيطان

359
00:34:42,375 --> 00:34:45,292
لا -
لمَ لا أصدّقك الان؟ -

360
00:34:51,959 --> 00:34:57,918
أيمكننا ألّا نتعارك؟
فغالبية الوقت لا أعرف سبب عراكنا

361
00:34:58,083 --> 00:34:59,834
نحن مجرّد عنيدين

362
00:35:01,209 --> 00:35:09,042
اسمع (سامي)، اقترفت بعض الٔاخطاء
لكن لطالما بذلت قصارى جهدي

363
00:35:10,876 --> 00:35:13,334
لم أعد أريد التعارك، اتّفقنا؟

364
00:35:14,667 --> 00:35:16,626
أبي، هل أنت بخير؟

365
00:35:19,042 --> 00:35:22,626
أجل، أجل، أنا متعب قليلًا فقط

366
00:35:23,918 --> 00:35:28,459
سامي)، هلّا، هلّا تجلب لي)
!فنجاناً من القهوة

367
00:35:28,876 --> 00:35:31,209
أجل، أجل، طبعاً

368
00:35:51,584 --> 00:35:52,834
ما الٔامر؟

369
00:35:54,918 --> 00:35:58,083
أتعلم؟ عندما، عندما كنت طفلًا

370
00:35:59,918 --> 00:36:08,250
كنت أعود إلى المنزل من مطاردة
وكنت أكون متعباً بعد ما أراه

371
00:36:09,626 --> 00:36:14,999
وأنت... كنت تأتي إليّ
وتضع يدك على كتفي

372
00:36:15,125 --> 00:36:18,501
وكنت تنظر في عيني وتقول

373
00:36:21,709 --> 00:36:23,918
"كنت تقول: "لا بأس أبي

374
00:36:29,626 --> 00:36:32,542
دين)، أنا آسف)

375
00:36:34,876 --> 00:36:35,876
لماذا؟

376
00:36:38,459 --> 00:36:41,709
ما كان ينبغي أن تقول ذلك لي
أنا كان ينبغي أن أقول ذلك لك

377
00:36:43,999 --> 00:36:50,334
لقد، لقد أثقلت كاهليك
جعلتك تكبر بسرعة كبيرة

378
00:36:52,042 --> 00:36:54,417
اعتنيت بـ(سامي)، واعتنيت بي

379
00:36:56,125 --> 00:37:00,501
فعلت ذلك ولم تتذمّر قط

380
00:37:05,209 --> 00:37:10,999
أريدك فقط أن تعرف
أنني أفتخر بك كثيراً

381
00:37:13,999 --> 00:37:18,709
هل هذا أنت من يتكلّم؟ -
أجل، هذا أنا -

382
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
لماذا تقول هذه الٔاشياء؟

383
00:37:30,459 --> 00:37:33,334
أريدك أن تنتبه لـ(سامي)، اتّفقنا؟

384
00:37:34,083 --> 00:37:37,999
أجل، أبي، تعرف
أنني سأفعل، أنت تخيفني

385
00:37:40,042 --> 00:37:42,042
(لا تخف (دين

386
00:38:36,792 --> 00:38:38,083
حسناً

387
00:38:50,375 --> 00:38:51,501
أبي

388
00:39:11,042 --> 00:39:13,501
عليكما الانتظار في الخارج -
لا، لا، إنه والدنا، إنه والدنا -

389
00:39:13,876 --> 00:39:15,167
...500 سنتيمتر جاهزة

390
00:39:15,501 --> 00:39:17,709
حسناً، فلنجرّب مجدّداً
حقنة (أتروبين)، أرجوك

391
00:39:17,834 --> 00:39:18,834
هيّا

392
00:39:22,501 --> 00:39:23,501
(أضخ (الٔاتروبين

393
00:39:24,667 --> 00:39:27,542
حسناً، أوقفي الضغط -
أوقفته -

394
00:39:33,792 --> 00:39:35,709
هيّا، هيّا -
لا نبض بعد -

395
00:39:36,709 --> 00:39:38,999
حسناً، انتهينا جميعاً، انتهى الٔامر

396
00:39:40,250 --> 00:39:42,459
وقت الموت، 41:10 صباحاً

