﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:02,292
يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:02,417 --> 00:00:05,459
إنقاذ الناس
مطارحة الٔاشياء، أعمال العائلة

3
00:00:05,792 --> 00:00:07,292
"آنذاك"

4
00:00:08,125 --> 00:00:10,250
(تعرف حقيقة (سامي

5
00:00:11,459 --> 00:00:12,709
عرفت منذ مدة

6
00:00:12,918 --> 00:00:15,959
تحصل على تحذيرات
عن أشخاص سيموتون؟

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,250
رؤى عن الموت؟ -
أجل -

8
00:00:20,250 --> 00:00:22,292
قال الشيطان
إن لديه خططاً لي

9
00:00:22,417 --> 00:00:24,751
ألديك فكرة عما قصده بذلك؟ -
لا -

10
00:00:24,959 --> 00:00:27,375
أريدك أن تنتبه لـ(سامي)، اتفقنا؟

11
00:00:29,417 --> 00:00:32,584
هل قال لك شيئاً؟ -
لا -

12
00:00:34,000 --> 00:00:37,042
(لا أستطيع التكلم عن هذا مع (سامي
يجب أن أخفي ذلك

13
00:00:37,417 --> 00:00:41,000
أنت متوترة، شارد إلا عندما تطارد
لٔانك آنذاك تكون مخيفاً

14
00:00:42,834 --> 00:00:44,292
بصراحة لست أتعامل
مع المسألة بشكل جيد

15
00:00:46,167 --> 00:00:48,751
أنت تنهار يا رجل
ولا تدعني أساعدك

16
00:00:50,083 --> 00:00:52,209
"الان"

17
00:01:17,792 --> 00:01:19,834
...لا، لا، لا، لن تفعل

18
00:01:20,209 --> 00:01:22,584
لا، أقسم، لست مصاباً به

19
00:01:22,709 --> 00:01:24,918
يا إلهي! سنموت كلنا

20
00:01:25,125 --> 00:01:27,626
ربما يقول الحقيقة -
لم يعد مصاباً، ليس بعد الان -

21
00:01:27,792 --> 00:01:30,584
!لا، توقف، توقف
اسألها اسأل الطبيبة

22
00:01:30,709 --> 00:01:32,334
لم يعد الفيروس بداخلي

23
00:01:32,459 --> 00:01:38,918
أنا... لا أستطيع الجزم -
لا، أرجوك، لا، لا -

24
00:01:39,292 --> 00:01:41,042
أقسم، أقسم -
ليس لدي خيار -

25
00:01:41,167 --> 00:01:43,125
ليس الفيروس فيّ، ليس فيّ

26
00:01:46,959 --> 00:01:51,000
لا، لا، أرجوك

27
00:02:04,999 --> 00:02:06,167
سام)؟)

28
00:02:19,459 --> 00:02:22,834
تابع إلى 224 غرباً

29
00:02:22,999 --> 00:02:25,167
(هناك بلدتان فقط في (الولايات المتحدة
(تدعيان (ريفرغروف

30
00:02:25,292 --> 00:02:27,083
لماذا أنت متأكد من أنها البلدة
الواقعة في (أوريغن)؟

31
00:02:30,959 --> 00:02:35,626
(ثمة صورة، بحيرة (كراتر -
حسناً، ماذا بعد؟ -

32
00:02:36,125 --> 00:02:40,792
رأيت غرفة قاتمة، بعض الٔاشخاص
ورجلًا مقيّداً بكرسيّ

33
00:02:40,999 --> 00:02:44,083
وأنا صفّيته؟ -
أجل -

34
00:02:44,876 --> 00:02:46,542
كنت تعتقد
أن ثمة شيئاً بداخله

35
00:02:46,834 --> 00:02:48,667
شيطان؟ أكان مسكوناً؟ -
لا أعرف -

36
00:02:48,792 --> 00:02:51,918
كل رؤاك مرتبطة دائماً بالشيطان
صاحب العينين الصفراوين

37
00:02:52,000 --> 00:02:54,125
إذاً هل كان هناك دخان أسود؟
هل حاولنا طرده؟

38
00:02:54,250 --> 00:02:58,042
لا، لا شيء
لقد قتلته، هذا كل شيء

39
00:02:58,167 --> 00:02:59,667
أنا واثق من أنه
كانت لدي أسباب وجيهة

40
00:03:00,584 --> 00:03:01,792
آمل ذلك

41
00:03:03,292 --> 00:03:04,501
ماذا يعني ذلك؟

42
00:03:07,042 --> 00:03:11,834
لن أقتل رجلًا بريئاً، أبداً -
لم أقل إنك قد تفعل -

43
00:03:11,959 --> 00:03:13,125
حسناً -
حسناً -

44
00:03:13,792 --> 00:03:14,999
اسمع، لا نعرف ما هو

45
00:03:15,083 --> 00:03:17,459
لكن مهما كان فإن ذلك الرجل
على الكرسي جزء من ذلك

46
00:03:17,667 --> 00:03:19,459
لذا فلنجده ولنر ما يحصل

47
00:03:19,584 --> 00:03:20,792
حسناً -
حسناً -

48
00:03:23,417 --> 00:03:25,501
"(كرواتوان)"

49
00:04:02,959 --> 00:04:04,125
كان هناك

50
00:04:08,083 --> 00:04:10,667
صباح الخير -
صباح الخير، أيمكنني مساعدتكما؟ -

51
00:04:10,792 --> 00:04:14,834
(أجل (بيلي غيبونز) و(فرانك بيرد
شرطيان قضائيان

52
00:04:15,792 --> 00:04:17,542
ما الٔامر؟ -
نبحث عن شخص -

53
00:04:17,667 --> 00:04:20,083
شاب، في أوائل العشرينات

54
00:04:20,751 --> 00:04:24,751
لديه ندب صغير على جبينه

55
00:04:26,083 --> 00:04:27,459
ماذا فعل؟ -
لا شيء -

56
00:04:27,584 --> 00:04:30,292
نبحث عن شخص آخر ونعتقد
أن هذا الشاب يستطيع مساعدتنا

57
00:04:30,709 --> 00:04:32,792
أجل، ليس في ورطة أو ما شابه
ليس بعد

58
00:04:37,083 --> 00:04:40,292
أعتقد أنك ربما تعرفه، أيها الرقيب

59
00:04:41,542 --> 00:04:43,417
كان أبي في الفوج، كان عريفاً

60
00:04:43,542 --> 00:04:45,334
أي سرية؟ -
(إيكو 21) -

61
00:04:45,834 --> 00:04:47,209
إذاً أيمكنك مساعدتنا؟

62
00:04:51,250 --> 00:04:54,167
دواين تانر) لديه هكذا ندب)

63
00:04:54,292 --> 00:04:56,876
لكن أعرفه
هو فتى طيب، يبقى نظيفاً

64
00:04:56,999 --> 00:04:59,918
أنا واثق من ذلك، أتعرف أين يعيش؟

65
00:05:00,501 --> 00:05:03,000
(مع عائلته في (آسبن واي

66
00:05:04,792 --> 00:05:05,999
شكراً

67
00:05:19,584 --> 00:05:20,792
انظر

68
00:05:28,375 --> 00:05:30,709
"(كرواتوان)" -
أجل -

69
00:05:32,083 --> 00:05:34,999
روانوك)، المستعمرة الضائعة؟)
هل يعني لك هذا شيئاً؟

70
00:05:35,209 --> 00:05:38,125
دين)، هل كنت تنتبه في صف التاريخ؟)

71
00:05:38,501 --> 00:05:42,918
أجل، الطلقة المسموعة في أنحاء العالم
وكيف تصبح الشرعات قوانين

72
00:05:43,000 --> 00:05:45,876
هذه ليست مدرسة
(هذه (سكول هاوس روك

73
00:05:47,501 --> 00:05:48,709
لا يهم

74
00:05:49,250 --> 00:05:51,501
روانوك) كانت من أولى)
(المستعمرات الٕانكليزية في (أميركا

75
00:05:51,626 --> 00:05:52,999
في أواخر القرن السادس عشر

76
00:05:53,459 --> 00:05:55,083
أجل، أجل، أذكر ذلك

77
00:05:55,751 --> 00:05:58,792
الشيء الوحيد الذي تركوه خلفهم
كان كلمة محفورة في شجرة

78
00:05:59,209 --> 00:06:00,751
(كرواتواني) -
أجل -

79
00:06:00,876 --> 00:06:03,501
وأقصد أنه كانت هناك نظريات
غارة هندية، مرض

80
00:06:03,626 --> 00:06:06,334
لكن لم يعرف أحد حقيقة ما حصل
لقد اختفوا كلهم

81
00:06:06,459 --> 00:06:08,083
أقصد، قُضي عليهم بين ليلة وضحاها

82
00:06:09,125 --> 00:06:11,042
لا تعتقد أن هذا ما يحصل هنا؟

83
00:06:12,125 --> 00:06:14,459
ما رأيته في رأسي
لم يكن جيداً

84
00:06:16,626 --> 00:06:18,250
لكن ما الذي بإمكانه فعل ذلك برأيك؟

85
00:06:21,876 --> 00:06:24,918
حسناً، كما قلت، كل رؤاك الغريبة

86
00:06:25,000 --> 00:06:27,292
مرتبطة دائماً بالشيطان صاحب
العينين الصفراوين بطريقة ما

87
00:06:28,042 --> 00:06:29,334
يجب أن نحصل على مساعدة

88
00:06:29,792 --> 00:06:31,834
بوبي)، (إيلين) ربما)

89
00:06:31,959 --> 00:06:33,125
أجل، إنها فكرة جيدة

90
00:06:39,292 --> 00:06:40,542
ليس لدي إرسال

91
00:06:46,792 --> 00:06:47,999
ولا أنا

92
00:06:58,626 --> 00:06:59,834
الخط معطّل

93
00:07:01,918 --> 00:07:06,250
اسمع رأيي، إن كنت سأذبح بلدة
فهذه ستكون خطوتي الٔاولى

94
00:07:25,042 --> 00:07:26,250
نعم؟

95
00:07:26,375 --> 00:07:28,751
(مرحباً، نبحث عن (دواين تانر
يعيش هنا صحيح؟

96
00:07:28,959 --> 00:07:31,459
هو شقيقي -
أيمكننا أن نكلمه؟ -

97
00:07:32,459 --> 00:07:34,999
ليس هنا الان -
أتعرف أين هو؟ -

98
00:07:35,292 --> 00:07:38,083
أجل ذهب في رحلة صيد سمك
(في بحيرة (روزلين

99
00:07:38,209 --> 00:07:40,167
هل والداك في المنزل؟ -
أجل هما في الداخل -

100
00:07:40,292 --> 00:07:41,501
جايك)، من الطارق؟)

101
00:07:44,667 --> 00:07:46,999
مرحباً، نحن شرطيان قضائيان سيدي
(ونبحث عن ابنك (دواين

102
00:07:47,083 --> 00:07:48,501
لماذا؟ ليس في ورطة، صحيح؟

103
00:07:48,626 --> 00:07:51,542
لا، لا، نريد فقط أن نطرح عليه
أسئلة روتينية، فقط

104
00:07:51,667 --> 00:07:56,292
متى يعود من رحلته؟ -
لا أعرف -

105
00:07:56,417 --> 00:08:00,375
ربما زوجتك تعرف -
لا أعرف، ليست هنا الان -

106
00:08:00,501 --> 00:08:03,584
قال ابنك إنها هنا -
حقاً؟ -

107
00:08:03,792 --> 00:08:05,250
ذهبت تتبضع للمنزل

108
00:08:06,042 --> 00:08:08,709
(إذاً، عندما يعود (دواين
هل من رقم يستطيع الاتصال بكما عليه؟

109
00:08:08,834 --> 00:08:10,375
لا، سنراجعكم لاحقاً

110
00:08:18,042 --> 00:08:21,751
كان ذلك مخيفاً، صحيح؟ ثمة تكتّم -
تماماً -

111
00:08:32,667 --> 00:08:36,250
لا بأس أمي، لن يؤلمك هذا

112
00:08:55,501 --> 00:08:56,834
لا -
ارمِ السكين -

113
00:09:35,209 --> 00:09:36,417
مرحباً؟

114
00:09:37,209 --> 00:09:39,083
مرحباً، تحتاج إلى طبيب

115
00:09:41,000 --> 00:09:43,626
سيدة (تانر) ماذا حصل؟ -
تعرّضت لهجوم -

116
00:09:43,751 --> 00:09:44,959
(دكتورة (لي

117
00:09:48,292 --> 00:09:49,501
لا بأس

118
00:09:49,667 --> 00:09:51,042
اجلبها -
حسناً -

119
00:09:55,000 --> 00:09:56,209
اسمعي

120
00:09:57,125 --> 00:10:00,334
هل هذا؟ -
(السيد (تانر -

121
00:10:00,959 --> 00:10:02,584
هل تعرّض لهجوم أيضاً؟

122
00:10:03,542 --> 00:10:06,209
لا، في الواقع هو الذي هجم
ثم تسبب في إصابة نفسه

123
00:10:06,334 --> 00:10:07,709
إصابة؟ -
أجل -

124
00:10:07,918 --> 00:10:09,959
ومن أنت؟ -
شرطي قضائي -

125
00:10:10,250 --> 00:10:14,417
كنت لٔاريك شارتي لكن -
آسفة، اجلبه إلى هنا -

126
00:10:16,584 --> 00:10:20,417
مهلًا، قلت إن (جايك) ساعده؟
ابنك (جايك)؟

127
00:10:21,626 --> 00:10:26,209
ضربني، وقيّدني

128
00:10:27,584 --> 00:10:29,417
لا أصدق ذلك -
(بام) -

129
00:10:30,250 --> 00:10:34,000
بيفرلي) ألديك فكرة)
عن سبب تصرّفهما بهذه الطريقة؟

130
00:10:34,125 --> 00:10:37,751
هل سبق وتعاطيا المخدرات؟ -
لا، طبعاً لا -

131
00:10:38,167 --> 00:10:44,250
لا أعرف لماذا، كانا زوجي وابني

132
00:10:44,959 --> 00:10:48,292
وفجأة صار الشيطان بداخلهما

133
00:10:51,375 --> 00:10:52,584
يجب أن نتكلم

134
00:10:59,083 --> 00:11:00,626
كان هذان الشخصان مجنونين

135
00:11:00,751 --> 00:11:03,501
ماذا تعتقد؟
شياطين متعدّدة، تملّك جماعي؟

136
00:11:03,626 --> 00:11:05,417
إن كان تملّكاً
فقد يكون هناك المزيد

137
00:11:05,542 --> 00:11:08,250
أقصد الله يعلم كم سيكون هذا
كمؤتمر كبير

138
00:11:09,834 --> 00:11:12,626
رائع ثمة طريقة واحدة
للقضاء على بلدة، التصرّف من الداخل

139
00:11:12,751 --> 00:11:16,542
(لا أعرف، لم نر دخان الشيطان مع (تانر
أو أياً من الٕاشارات المألوفة

140
00:11:16,667 --> 00:11:19,209
حسناً، لا يهم
لقد حوّله شيء إلى وحش

141
00:11:20,834 --> 00:11:23,834
اسمع، لو قضيت على الاخر
لكان قلقنا أخفّ

142
00:11:23,959 --> 00:11:26,876
آسف، اتفقنا؟
لقد تردّدت (دين)، كان طفلًا

143
00:11:26,999 --> 00:11:28,167
لا، كان شيطاناً

144
00:11:28,709 --> 00:11:30,792
ليس الوقت مناسباً
(للشعور بالٔاسى (سام

145
00:11:32,083 --> 00:11:34,709
كيف حال المريضة؟ -
رهيبة، ماذا حصل؟ -

146
00:11:34,834 --> 00:11:37,167
لا نعرف -
حقاً؟ قتلتما جاري -

147
00:11:37,292 --> 00:11:38,501
لم يكن لدينا خيار

148
00:11:38,667 --> 00:11:40,918
ربما لكن نحتاج إلى مأمور المقاطعة
أحتاج إلى الطبيب الشرعي

149
00:11:41,000 --> 00:11:42,792
خطوط الهاتف معطّلة -
أعرف، جرّبت -

150
00:11:42,918 --> 00:11:44,417
قل لي إنه لديكما
جهاز لاسلكي في السيارة

151
00:11:44,542 --> 00:11:46,959
أجل، لكنه تعطّل ككل شيء آخر

152
00:11:47,459 --> 00:11:49,959
لا أفهم ما يجري؟ -
كم تبعد البلدة المجاورة؟ -

153
00:11:50,042 --> 00:11:51,999
(حوالى 40 ميلًا إلى (سايد وايندر

154
00:11:52,125 --> 00:11:54,125
سأذهب لعلّني أحصل على مساعدة

155
00:11:54,292 --> 00:11:57,209
سيبقى شريكي هنا
ليبقيكم بأمان

156
00:11:58,000 --> 00:11:59,542
بأمان ممّ؟

157
00:12:01,250 --> 00:12:02,626
سنخبرك بذلك لاحقاً؟

158
00:12:07,709 --> 00:12:08,999
"عيادة طبية"

159
00:13:26,042 --> 00:13:30,292
ماذا؟ -
نسبة كريّاته اللمفاوية عالية جداً -

160
00:13:30,459 --> 00:13:32,542
كان جسمه يقاوم التهاباً حادّاً

161
00:13:32,667 --> 00:13:36,250
حقاً؟ أي نوع من الجراثيم؟ -
لا أستطيع الجزم -

162
00:13:36,375 --> 00:13:38,459
أتعتقدين أن التهاباً
يمكن أن يجعله يتصرّف هكذا؟

163
00:13:38,584 --> 00:13:39,792
لم أسمع يوماً بهكذا شيء

164
00:13:39,918 --> 00:13:43,000
أقصد بعض الالتهابات تسبب العته
لكن ليس هذا العنف

165
00:13:43,125 --> 00:13:46,083
ثم، لم أسمع يوماً بالتهاب
يفعل هذا بالدم

166
00:13:46,209 --> 00:13:49,042
ماذا فعل؟ -
هناك بقايا غريبة -

167
00:13:49,834 --> 00:13:52,501
لو لم أكن أعرف عن ذلك
لقلت إنه كبريت

168
00:13:59,626 --> 00:14:00,834
كبريت

169
00:14:34,584 --> 00:14:36,792
مرحباً -
آسف، الطريق مقفل -

170
00:14:36,918 --> 00:14:40,292
أرى ذلك، ما الٔامر؟ -
حجر صحّي -

171
00:14:40,417 --> 00:14:45,501
حجر صحّي؟ ما الٔامر؟ -
لا نعرف، ثمة شيء في الٔاجواء -

172
00:14:46,375 --> 00:14:48,334
من أخبرك؟ -
مأمور المقاطعة -

173
00:14:48,667 --> 00:14:51,626
هل هو هنا؟ -
لا، لقد اتّصل -

174
00:14:52,876 --> 00:14:54,792
اسمع، لمَ لا تخرج من السيارة
فنتكلّم قليلًا

175
00:14:56,209 --> 00:14:58,918
حسناً، أنت لطيف
لكن هذا لا يناسبني، آسف

176
00:15:00,250 --> 00:15:03,250
أقدّر أن تخرج من السيارة
لدقيقة فقط

177
00:15:05,542 --> 00:15:06,876
أجل، حسناً، بالتأكيد

178
00:15:25,834 --> 00:15:32,000
لا أفهم، هل تقولين
أن زوجي و(جايك) مصابان بمرض؟

179
00:15:32,626 --> 00:15:34,167
هذا ما نحاول معرفته

180
00:15:34,584 --> 00:15:41,459
خلال الهجوم، هل تذكرين
هل حصل اتصال مباشر بينك وبين دمهما؟

181
00:15:41,584 --> 00:15:45,584
يا إلهي! لا تعتقدين
أنني التقطت هذا الفيروس، صحيح؟

182
00:15:46,751 --> 00:15:48,501
بيفرلي)، لا أعرف ما أفكر فيه)

183
00:15:48,918 --> 00:15:51,083
لكن إن سمحت
فسنأخذ عيّنة من دمك

184
00:16:22,501 --> 00:16:23,751
أرفع يديك حيث أراها

185
00:16:24,125 --> 00:16:26,125
تباً لك -
اخرج من السيارة -

186
00:16:28,125 --> 00:16:29,501
اخرج من السيارة

187
00:16:32,250 --> 00:16:33,626
اهدأ أيها الضخم

188
00:16:37,209 --> 00:16:38,209
ارم بندقيتك -
اخفض مسدسك الان -

189
00:16:38,334 --> 00:16:39,334
ارمِ بندقيتك -
هل أنت واحداً منهم؟ -

190
00:16:39,459 --> 00:16:40,459
لا... وأنت؟ -
لا -

191
00:16:40,584 --> 00:16:41,584
ربما تكذب -
وأنت أيضاً -

192
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
حسناً، حسناً

193
00:16:44,292 --> 00:16:45,292
بإمكاننا القيام بهذا
طوال النهار، اتفقنا؟

194
00:16:45,417 --> 00:16:48,125
فلنهدأ قبل أن نقتل بعضنا بعضاً

195
00:16:51,125 --> 00:16:53,292
ماذا يجري مع الجميع؟ -
لا أعرف -

196
00:16:53,417 --> 00:16:57,459
(جاري، السيد (روجرز -
لديك جار يدعى السيد (روجرز)؟ -

197
00:16:57,584 --> 00:17:02,584
لم يعد كذلك
هاجمني بفأس، أرديته

198
00:17:03,667 --> 00:17:06,250
ليس الوحيد
أقصد، هذا يحصل للجميع

199
00:17:06,375 --> 00:17:08,501
أنا ذاهب إلى عيادة الطبيبة
لا يزال هناك بعض الناس

200
00:17:08,626 --> 00:17:09,709
مستحيل، سأرحل من هنا

201
00:17:09,834 --> 00:17:11,876
ما من مخرج
لقد غطّوا الجسر، هيا

202
00:17:11,999 --> 00:17:14,375
لا أصدقك -
حسناً، ابقَ هنا، تفضل -

203
00:17:30,626 --> 00:17:32,834
ستكون هذه قيادة مريحة

204
00:17:39,375 --> 00:17:40,876
ماذا إن كنا كلنا مصابين به؟

205
00:17:42,209 --> 00:17:44,876
ماذا إن كنا سنجنّ كلنا؟ -
يجب أن تبقي هادئة -

206
00:17:44,999 --> 00:17:47,918
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
سيجلب المأمور القضائي المساعدة

207
00:17:48,042 --> 00:17:52,083
لا أستطيع، يجب أن أذهب -
(بام) -

208
00:17:52,542 --> 00:17:56,292
لا، أنت لا تفهمين، حبيبي في الخارج
يجب أن أطمئن عنه

209
00:18:00,501 --> 00:18:03,042
اسمعي، انتظري، انتظري، أرجوك

210
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
اسمعي، أعرف أنك مستاءة، اتفقنا؟

211
00:18:06,626 --> 00:18:10,167
لكن من الٔاكثر أماناً
أن تبقي هنا، ستأتي المساعدة

212
00:18:15,334 --> 00:18:16,334
ها هم

213
00:18:18,125 --> 00:18:19,292
سامي)، افتح)

214
00:18:27,042 --> 00:18:30,334
هل... وجدتما هاتفاً؟ -
كان هناك حاجز على الطريق -

215
00:18:30,459 --> 00:18:32,999
أريد أن أكلمه، الطبيبة في الداخل -
حسناً -

216
00:18:35,000 --> 00:18:36,292
ماذا يجري في الخارج (دين)؟

217
00:18:36,667 --> 00:18:38,792
لا أعرف يا رجل، أشعر
(كأنني (تشاك هستون) في (أوميغا مان

218
00:18:38,918 --> 00:18:40,918
الرقيب هو الشخص العاقل الوحيد
الذي وجدته

219
00:18:41,125 --> 00:18:44,083
ما الذي نتعامل معه؟ أتعرف؟ -
أجل، تعتقد الطبيبة أنه فيروس -

220
00:18:44,209 --> 00:18:46,834
حسناً، رائع، ما رأيك؟ -
أعتقد أنها محقة -

221
00:18:46,959 --> 00:18:47,959
حقاً؟ -
أجل -

222
00:18:48,292 --> 00:18:50,792
وأعتقد أن المصابين يحاولون
نقل العدوى للاخرين بواسطة الاتصال بالدم

223
00:18:50,918 --> 00:18:54,626
لكن الٔامر أسوأ، الفيروس
يترك آثار كبريت في الدم

224
00:18:54,876 --> 00:18:57,959
فيروس شيطاني؟ -
أجل، كحرب جراثيم شيطانية -

225
00:18:58,667 --> 00:19:01,042
على الٔاقل هذا يفسر سبب الرؤى
التي راودتني

226
00:19:01,459 --> 00:19:06,042
هذا كوباء شامل -
أجل، لا تعرف كم أنت محق -

227
00:19:06,709 --> 00:19:10,667
راجعت مدوّنات أبي
(وجدت شيئاً عن مستعمرة (روانوك

228
00:19:10,792 --> 00:19:11,792
و؟

229
00:19:11,918 --> 00:19:12,999
لطالما كان لدى أبي
(نظرية عن (كرواتوان

230
00:19:13,083 --> 00:19:16,584
(كان يعتقد أنه اسم (شيطان
(يعرف أحياناً باسم (ديفر) أو (رشف

231
00:19:16,709 --> 00:19:18,709
شيطان أوبئة وأمراض

232
00:19:18,918 --> 00:19:22,375
هذا رائع، لماذا هنا، ولماذا الان؟ -
لا فكرة لدي -

233
00:19:24,000 --> 00:19:27,250
لكن (دين)، من يدري
مدى سرعة تفشي هذا الشيء

234
00:19:27,375 --> 00:19:29,292
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نحذّر الناس

235
00:19:29,417 --> 00:19:31,209
لديهم واحدة، هنا

236
00:19:34,375 --> 00:19:36,626
ماذا تقصد؟ -
الزوجة، هي مصابة -

237
00:19:36,751 --> 00:19:39,125
يجب أن نهتم بهذا
لا يمكننا تركها هناك

238
00:19:39,250 --> 00:19:43,584
جيراني، كانوا أقوياء
كلما انتظرنا، زادت قوّتها

239
00:19:49,584 --> 00:19:51,792
ستقتلون (بيفرلي تانر)؟

240
00:19:51,918 --> 00:19:55,792
دكتورة، هل يوجد علاج؟
أي نوع من العلاج لهذا؟

241
00:19:57,876 --> 00:20:00,751
أيمكنك شفاء هذا؟ -
لا أعرف ما هو -

242
00:20:00,876 --> 00:20:02,584
قلت لكم، سرعان ما ستنفجر

243
00:20:02,709 --> 00:20:05,375
اتركوها هنا
لا يمكنكم قتلها كحيوان

244
00:20:05,626 --> 00:20:06,626
(سام)

245
00:20:25,999 --> 00:20:28,459
مارك)، ماذا تفعل؟)

246
00:20:29,334 --> 00:20:34,584
مارك) إنهم هم)
لقد حبسوني هنا، حاولوا قتلي

247
00:20:35,250 --> 00:20:37,209
هم المصابون وليس أنا

248
00:20:37,584 --> 00:20:42,250
(أرجوك (مارك
لقد عرفتني طوال حياتك

249
00:20:42,542 --> 00:20:43,709
أرجوك

250
00:20:45,584 --> 00:20:46,999
أواثق من أنها واحدة منهم؟

251
00:20:49,792 --> 00:20:50,792
أجل

252
00:21:02,417 --> 00:21:04,292
"عيادة"

253
00:21:42,417 --> 00:21:44,584
يا إلهي؟ هل هناك دم علي؟
هل أنا بخير؟

254
00:21:44,709 --> 00:21:45,792
أنت نظيفة، أنت بخير

255
00:21:46,334 --> 00:21:48,501
لماذا نبقى هنا؟ أرجوك فلنذهب

256
00:21:48,876 --> 00:21:50,999
لا، لا نستطيع
لٔان هذه الٔاشياء في كل مكان

257
00:21:51,125 --> 00:21:52,125
!يا إلهي

258
00:21:57,959 --> 00:22:00,459
هي محقة بشأن شيء واحد
لا نستطيع البقاء هنا

259
00:22:00,584 --> 00:22:03,000
(يجب أن نرحل، نذهب إلى (رودهاوس
أو أي مكان

260
00:22:03,125 --> 00:22:05,501
لنعلم الناس بما سيأتي -
أجل، هذه وجهة نظر جيدة -

261
00:22:05,834 --> 00:22:07,667
(فيلم (نايت أوف ذو ليفنغ ديد
لم ينته بشكل جميل

262
00:22:07,792 --> 00:22:09,167
لست واثقاً من أنه لدينا خيار

263
00:22:09,375 --> 00:22:11,000
الكثير من الناس هنا بارعون
باستعمال البنادق

264
00:22:11,125 --> 00:22:13,709
حتى مع كل أغراضك
فسنكون أهدافاً سهلة

265
00:22:13,834 --> 00:22:15,626
...لذا، إلا إن كان لديك متفجرات

266
00:22:22,959 --> 00:22:24,292
يمكننا صنع بعض المتفجرات

267
00:22:29,167 --> 00:22:32,167
اسمعوا، أدخلوني، أدخلوني، أرجوكم

268
00:22:32,834 --> 00:22:33,999
(إنه (دواين تانر

269
00:22:38,667 --> 00:22:39,667
الحمد لله

270
00:22:45,626 --> 00:22:46,626
دواين)، هل أنت بخير؟)

271
00:22:48,999 --> 00:22:51,125
...هل هذا الشاب الذي -
أجل -

272
00:22:51,999 --> 00:22:55,125
من يوجد هنا أيضاً؟ -
مهلًا أيها القائد -

273
00:22:55,250 --> 00:22:57,626
اسمعي دكتورة
عايني (دواين)، اتفقنا؟

274
00:23:00,667 --> 00:23:01,667
(بام)

275
00:23:03,834 --> 00:23:05,709
من أنت؟ -
دعك من ذلك، دكتورة؟ -

276
00:23:06,292 --> 00:23:07,292
أجل، حسناً

277
00:23:07,834 --> 00:23:09,834
دواين)، أين كنت؟)

278
00:23:10,584 --> 00:23:12,417
كنت في رحلة صيد سمك
(في بحيرة (روزلين

279
00:23:12,626 --> 00:23:13,626
عدت عصر اليوم

280
00:23:14,542 --> 00:23:17,876
رأيت (روجر ماكفيل) يسحب
من منزله على أيدي أشخاص نعرفهم

281
00:23:17,999 --> 00:23:19,999
بدأوا يقطّعونه بالسكاكين

282
00:23:20,125 --> 00:23:22,292
هربت، وأنا أختبىء
في الغابة منذ ذلك الحين

283
00:23:22,417 --> 00:23:26,375
هل رأى أحد أمي وأبي؟ -
هذا غريب -

284
00:23:30,999 --> 00:23:31,999
أنت تنزف

285
00:23:34,417 --> 00:23:37,000
ما سبب إصابتك؟ -
كنت أركض، تعثرت بالتأكيد -

286
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
قيّده، ثمة حبل هناك

287
00:23:39,751 --> 00:23:40,999
انتظر -
اجلس -

288
00:23:42,709 --> 00:23:45,083
(آسف (دواين
هو محق، علينا أن نحترس

289
00:23:45,667 --> 00:23:48,584
تحترسوا بأي خصوص؟ -
هل نزفوا عليك؟ -

290
00:23:48,709 --> 00:23:50,125
لا، لا

291
00:23:50,375 --> 00:23:52,918
دكتورة؟ هل من طريقة للتأكد؟
هل من فحص؟

292
00:23:53,000 --> 00:23:55,459
درست دم (بيفرلي) قبل وبعد -
أمي؟ -

293
00:23:57,083 --> 00:23:59,334
لزم ثلاث ساعات ليتطوّر الفيروس

294
00:23:59,459 --> 00:24:01,000
لم يظهر الكبريت في الدم قبل ذلك

295
00:24:01,125 --> 00:24:03,834
لذا، لا، ما من طريقة لنعرف

296
00:24:04,375 --> 00:24:07,000
(ليس قبل أن يتحوّل... (دواين

297
00:24:07,250 --> 00:24:09,999
دين)، يجب أن أكلمك، الان)

298
00:24:13,667 --> 00:24:14,792
اجلس على الكرسي هناك

299
00:24:17,959 --> 00:24:21,417
هذه رؤياي (دين)، إنها تحصل -
أجل تصوّرت ذلك -

300
00:24:21,792 --> 00:24:23,417
لا يمكنك أن تقتله، اتفقنا؟
ليس بعد

301
00:24:23,542 --> 00:24:25,834
لا نعرف إن كان مصاباً أم لا -
أعتقد أننا واثقين -

302
00:24:26,209 --> 00:24:29,417
لقد ظهر فجأة ولديه جرح في رجله
وعائلته بكاملها مصابة

303
00:24:29,542 --> 00:24:31,542
حسناً إذاً ينبغي أن نبقيه مقيّداً
وننتظر لنرى

304
00:24:31,667 --> 00:24:34,542
ماذا؟ لكي ينفجر علينا؟
ويعدي شخصاً آخر؟

305
00:24:34,667 --> 00:24:35,918
لا، شكراً لا أستطيع المجازفة

306
00:24:38,250 --> 00:24:41,042
اسمع، لست سعيداً بهذا، اتفقنا؟
إنه عمل صعب وتعرف ذلك

307
00:24:41,167 --> 00:24:44,667
(يفترض أن يكون صعباً (دين
يفترض بنا أن نناضل، هذا بيت القصيد

308
00:24:44,792 --> 00:24:47,334
ماذا يكسبنا ذلك؟ -
صفاء الضمير -

309
00:24:47,834 --> 00:24:50,083
فات الٔاوان على ذلك -
ماذا حصل لك؟ -

310
00:24:50,209 --> 00:24:53,501
ماذا؟ -
قد تقتل رجلًا بريئاً ولا تأبه -

311
00:24:53,626 --> 00:24:55,167
(لم تعد تتصرف كما كنت (دين

312
00:24:55,292 --> 00:24:57,542
أتعلم شيئاً؟
نتصرف كأحد تلك الٔاشياء في الخارج

313
00:25:01,834 --> 00:25:03,876
اسمع، اسمع

314
00:25:04,959 --> 00:25:07,417
(افتح الباب اللعين، (دين

315
00:25:08,751 --> 00:25:10,667
لا تفعل ذلك (دين)، لا

316
00:25:20,250 --> 00:25:23,209
لا، لا، لا، لن تقتلني

317
00:25:24,250 --> 00:25:29,042
لا، لا، أقسم إنه ليس فيّ -
يا إلهي! سنموت كلنا -

318
00:25:29,167 --> 00:25:32,209
ربما يقول الحقيقة -
لا، لم يعد هو -

319
00:25:32,459 --> 00:25:35,501
توقف، توقف، اسألها
اسأل الدكتورة، ليس فيّ

320
00:25:40,584 --> 00:25:42,042
لا أستطيع الجزم

321
00:25:44,250 --> 00:25:47,000
أرجوك، لا، لا أرجوك

322
00:25:47,125 --> 00:25:54,375
أقسم، ليس فيّ، ليس فيّ
أقسم إنه ليس فيّ، لا، لا

323
00:25:54,876 --> 00:25:59,292
ليس لدي خيار -
لا، لا -

324
00:26:24,167 --> 00:26:25,167
تباً

325
00:26:50,959 --> 00:26:53,959
مضى أكثر من أربع ساعات
لا يزال دم (دواين) نظيفاً

326
00:26:54,042 --> 00:26:55,667
لا أعتقد أنه مصاب بالعدوى

327
00:26:56,334 --> 00:26:58,709
أودّ فكّ قيوده إن كنت لا تمانع

328
00:27:06,709 --> 00:27:07,999
طبعاً، أجل

329
00:27:14,542 --> 00:27:18,667
تعرف أنني سأسألك عن السبب -
أجل، أعرف -

330
00:27:19,999 --> 00:27:22,792
إذاً لماذا؟
لمَ لم تفعل ذلك؟

331
00:27:26,834 --> 00:27:28,459
نحتاج إلى مزيد من المطهّر

332
00:27:35,626 --> 00:27:40,209
كيف حالك (بام)؟ -
بخير، سينتهي كل هذا قريباً -

333
00:27:48,792 --> 00:27:53,292
في الواقع
كنت أنتظر هذا طوال الوقت

334
00:27:53,876 --> 00:27:57,209
ماذا؟ -
الاختلاء بك -

335
00:28:27,250 --> 00:28:28,667
نزفت عليه

336
00:28:30,751 --> 00:28:32,125
هو مصاب بالفيروس

337
00:28:47,375 --> 00:28:49,209
دكتورة، تفقّدي جرحه مجدداً، اتفقنا؟

338
00:28:55,375 --> 00:28:58,584
دكتورة؟ -
لماذا تتفقده؟ رأيت ما حصل -

339
00:28:59,959 --> 00:29:02,792
هل دخل دمها جرحك؟ -
هيا، طبعاً -

340
00:29:02,918 --> 00:29:04,876
لسنا متأكّدين -
لا نستطيع المجازفة -

341
00:29:04,999 --> 00:29:07,334
تعرف ما علينا فعله -
لا أحد سيطلق النار على أخي -

342
00:29:07,501 --> 00:29:09,501
لم يعد شقيقك
أنت قلت ذلك بنفسك

343
00:29:09,626 --> 00:29:11,918
لن يطلق أحد النار على أحد -
كنت ستطلق النار علي -

344
00:29:12,000 --> 00:29:13,667
إن لم تخرس فقد أطلق النار عليك

345
00:29:13,792 --> 00:29:17,542
دين)، هما محقان، أنا مصاب بالعدوى)
أعطني المسدس وأنا أقوم بذلك

346
00:29:17,667 --> 00:29:19,876
انس الٔامر -
دين)، لن أصبح من هؤلاء) -

347
00:29:19,999 --> 00:29:22,042
سام) ما زال لدينا الوقت) -
وقت لماذا؟ -

348
00:29:22,542 --> 00:29:25,501
اسمع، أفهم أنه شقيقك وأنا آسف
حقاً، لكن علي الاهتمام بهذا

349
00:29:25,626 --> 00:29:26,626
سأقول هذا مرة واحدة

350
00:29:26,999 --> 00:29:28,459
إن قمت بحركة ضده
ستموت قبل أن تصل إلى الٔارض

351
00:29:28,584 --> 00:29:30,918
أتفهم؟ أقصد هل كلامي واضح؟ -
(دين) -

352
00:29:31,000 --> 00:29:32,584
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

353
00:29:42,792 --> 00:29:44,167
اخرج من هنا

354
00:29:45,417 --> 00:29:48,999
خذ سيارتي، لديك المتفجرات
ثمة ذخيرة هنا

355
00:29:49,083 --> 00:29:52,876
أنتما اذهبا معه
لديك قوة نارية لمواجهة أي شيء الان

356
00:29:52,999 --> 00:29:53,999
ماذا عنك؟

357
00:29:57,876 --> 00:30:04,125
دين)، لا، لا، اذهب معهم)
هذه فرصتك الوحيدة

358
00:30:04,250 --> 00:30:08,000
لن تتخلص مني بهذه السهولة -
لا، هو محق، تعال معنا -

359
00:30:15,626 --> 00:30:17,209
حسناً، إنه مأتمك

360
00:30:23,626 --> 00:30:26,999
آسفة، شكراً لكل شيء أيها المأموران

361
00:30:27,083 --> 00:30:28,959
في الواقع لسنا مأمورين

362
00:30:52,417 --> 00:30:55,292
ليته كان لدينا ورق للعب
أو طاولة كرة قدم مصغّرة

363
00:30:58,542 --> 00:30:59,959
دين)، لا تفعل هذا)

364
00:31:02,042 --> 00:31:05,667
ارحل من هنا -
مستحيل -

365
00:31:11,209 --> 00:31:14,292
أعطني مسدسي وارحل

366
00:31:15,417 --> 00:31:19,959
لاخر مرة (سام)، لا -
غبي -

367
00:31:24,709 --> 00:31:29,375
هذا أغبى عمل تقوم به -
لا أعرف بهذا الخصوص -

368
00:31:29,751 --> 00:31:31,167
أتذكر تلك النادلة في (تامبا)؟

369
00:31:33,834 --> 00:31:38,375
دين)، أنا مريض، انتهى أمري)

370
00:31:39,042 --> 00:31:41,042
لا داعي لٔان ينتهي أمرك -
لا؟ -

371
00:31:41,167 --> 00:31:43,834
لا، يمكنك أن تكمل -
من قال إنني أريد ذلك -

372
00:31:45,751 --> 00:31:46,751
ماذا؟

373
00:31:57,250 --> 00:32:01,918
تعبت (سام)، سئمت هذا العمل

374
00:32:02,626 --> 00:32:07,751
هذه الحياة، هذا الثقل على كاهليّ
سئمت ذلك

375
00:32:07,876 --> 00:32:10,000
إذاً، ماذا؟ ستعدل بكل بساطة

376
00:32:10,125 --> 00:32:14,542
أقصد، هل ستتمدّد وتموت؟
...اسمع (دين)، أعرف أن مسألة أبي

377
00:32:14,667 --> 00:32:15,667
أنت مخطىء

378
00:32:18,209 --> 00:32:19,834
لا يتعلق الٔامر بأبي

379
00:32:21,459 --> 00:32:23,834
جزء من أجل لكن -
ما الٔامر إذاً؟ -

380
00:32:41,167 --> 00:32:42,792
يستحسن أن تأتيا لتريا هذا

381
00:33:01,792 --> 00:33:04,375
لا يوجد أحد
ولا في أي مكان

382
00:33:04,834 --> 00:33:07,626
لقد... اختفوا

383
00:33:10,501 --> 00:33:13,999
"(كرواتوان)"

384
00:33:21,000 --> 00:33:24,709
مرت خمس ساعات
ولا يزال دمك نظيفاً

385
00:33:24,834 --> 00:33:27,167
لا أفهم لكن أعتقد أنك نجوت

386
00:33:27,292 --> 00:33:30,125
لكنني تعرّضت لذلك
كيف لم ألتقط العدوى؟

387
00:33:30,250 --> 00:33:32,459
لا أعرف، لكنك لم تلتقط العدوى

388
00:33:32,876 --> 00:33:35,667
أقصد، عندما نقارن دمك
(بعيّنات دم آل (تانر

389
00:33:36,250 --> 00:33:39,334
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

390
00:33:41,125 --> 00:33:46,501
دمهم، لا أثر للفيروس
لا كبريت، لا شيء

391
00:33:50,125 --> 00:33:51,542
"عيادة طبّية"

392
00:33:55,459 --> 00:34:00,000
دكتورة، الرقيب وأنا سنرحل من هنا
سنذهب جنوباً، ينبغي أن تأتي معنا

393
00:34:00,375 --> 00:34:01,918
(يستحسن أن أذهب إلى (سايد وايندر

394
00:34:02,000 --> 00:34:05,375
لجلب السلطات إلى هنا
إن صدقوني

395
00:34:06,334 --> 00:34:07,334
احترسا

396
00:34:10,417 --> 00:34:15,292
ماذا عنه؟ -
سيكون بخير، لا أثر لالتهاب -

397
00:34:27,501 --> 00:34:30,334
اسمع يا رجل، لا تنظر إلي
ليس لدي أدنى فكرة

398
00:34:31,375 --> 00:34:33,501
أقسم إنني لن أنام
من شدة التفكير في هذا

399
00:34:33,751 --> 00:34:36,834
أقصد لماذا هنا والان؟
أين ذهب الجميع؟

400
00:34:36,959 --> 00:34:38,459
لا يعقل أن يكونوا قد ذابوا

401
00:34:39,792 --> 00:34:43,250
ولماذا كانت لدي مناعة؟ -
أجل، هذا سؤال وجيه -

402
00:34:44,959 --> 00:34:47,501
أتعلم، بدأت أشعر
أن هذا الشيطان الذي هرب

403
00:35:17,375 --> 00:35:19,417
هلا تتوقف هناك؟

404
00:35:21,083 --> 00:35:22,167
حسناً

405
00:35:29,626 --> 00:35:32,209
يجب أن أجري اتصالًا -
لا هاتف هنا -

406
00:35:32,334 --> 00:35:33,334
تدبّرت الٔامر

407
00:35:35,042 --> 00:35:36,042
ما كان ذلك؟

408
00:36:03,459 --> 00:36:07,959
انتهى الٔامر، ستسرّه
لا أعتقد أن الفحوصات الٕاضافية ضرورية

409
00:36:09,918 --> 00:36:13,834
(الفتى (ونشستر
لديه مناعة كما كان متوقّعاً

410
00:36:14,999 --> 00:36:19,792
أجل، طبعاً
لم يبقَ شيء خلفي

411
00:36:50,459 --> 00:36:55,751
إذاً، ليلة أمس
!هلا تخبرني عما كنت تتكلم

412
00:36:57,042 --> 00:36:58,501
ماذا تقصد؟ -
!ماذا أقصد؟ -

413
00:36:58,959 --> 00:37:03,584
قلت إنك سئمت العمل
وإن السبب لم يكن أبي فقط

414
00:37:03,709 --> 00:37:06,083
انسَ الٔامر -
لا، لا أستطيع، مستحيل -

415
00:37:06,501 --> 00:37:08,876
حسناً، اعتقدت أننا سنموت
لا يمكنك أن تحاسبني على ذلك

416
00:37:08,999 --> 00:37:11,375
لا، لا، لا تجرّب
هذه التفاهات معي يا رجل

417
00:37:11,501 --> 00:37:13,292
سنتكلم -
وإن لم أتكلم؟ -

418
00:37:13,459 --> 00:37:16,876
إذاً سأسأل باستمرار إلى أن تتكلم

419
00:37:23,584 --> 00:37:27,042
لا أعرف يا رجل
...أعتقد أنه ربما

420
00:37:30,626 --> 00:37:32,626
ينبغي أن نذهب
(إلى (غراند كانيون

421
00:37:34,918 --> 00:37:35,918
ماذا؟

422
00:37:36,375 --> 00:37:39,334
أجل، بالرغم من كل جولاتنا
في أنحاء البلاد

423
00:37:39,459 --> 00:37:41,334
(فأنا لم أقصد (غراند كانيون
من قبل

424
00:37:41,459 --> 00:37:44,918
(أو نذهب إلى (ت. ج) أو (هوليوود
(لعلنا نرى (ليندسي لوهان

425
00:37:45,000 --> 00:37:46,542
لست منطقياً

426
00:37:48,167 --> 00:37:50,542
أعتقد أنه ينبغي
أن نأخذ استراحة من كل هذا

427
00:37:51,209 --> 00:37:54,667
لماذا نتحمّل كل المسؤولية؟
لمَ لا نعيش حياتنا قليلًا؟

428
00:37:55,125 --> 00:37:56,167
لماذا تقول كل هذا؟

429
00:38:01,042 --> 00:38:03,959
(لا، لا، لا، (دين
أنت شقيقي، اتفقنا؟

430
00:38:04,751 --> 00:38:08,000
لذا مهما كان حِملُك
فدعني أساعدك قليلًا

431
00:38:12,501 --> 00:38:14,751
لا أستطيع، لقد وعدت

432
00:38:15,292 --> 00:38:17,751
من؟ -
والدنا -

433
00:38:21,375 --> 00:38:22,626
عمّ تتكلم؟

434
00:38:24,459 --> 00:38:28,999
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيئاً

435
00:38:31,792 --> 00:38:33,375
أخبرني شيئاً عنك

436
00:38:37,167 --> 00:38:38,167
ماذا؟

437
00:38:40,834 --> 00:38:43,209
دين)، ماذا قال لك؟)

