﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,042
يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:02,167 --> 00:00:05,083
إنقاذ الناس، مطاردة الٔاشياء
أعمال العائلة

3
00:00:05,209 --> 00:00:06,626
"آنذاك"

4
00:00:07,125 --> 00:00:10,459
تعرف حقيقة (سامي) والٔاولاد الاخرين؟

5
00:00:10,584 --> 00:00:13,083
أجل، عرفت منذ مدة

6
00:00:13,292 --> 00:00:17,417
أبي، أنت تعرف الشيطان
قال إنه لديه خطط لي والٔاولاد مثلي

7
00:00:17,626 --> 00:00:20,292
ألديك فكرة عما قصده؟ -
لا -

8
00:00:20,584 --> 00:00:27,042
هل قال لك شيئاً؟ -
لا، لا شيء -

9
00:00:27,167 --> 00:00:30,292
ماكس)، بدأت قدراتك)
منذ 6 أو 7 أشهر، صحيح؟

10
00:00:30,417 --> 00:00:31,417
كيف عرفت ذلك؟

11
00:00:31,542 --> 00:00:34,542
(لٔان قدراتي بدأت آنذاك (ماكس
أنت وأنا مختاران

12
00:00:34,667 --> 00:00:36,459
لماذا؟ -
لا أعرف -

13
00:00:36,626 --> 00:00:38,250
الجميع قادرون على القتل، الجميع

14
00:00:38,375 --> 00:00:41,501
ربما هذا ما يفعله الشيطان
يدفعنا، يجد طريقة لتحطيمنا

15
00:00:41,626 --> 00:00:42,792
سام) لا تعرف ما يريده الشيطان)

16
00:00:42,918 --> 00:00:45,083
لدي نوع من القدرة -
قدرة؟ -

17
00:00:45,209 --> 00:00:47,834
قدرة وساطة روحية
لدي رؤى، تحذيرات

18
00:00:47,959 --> 00:00:51,626
هذا يختلف بالنسبة إلى الجميع
قال الشيطان إنه لدي خطط لي

19
00:00:51,751 --> 00:00:53,792
أي نوع من الخطط؟ -
لا أعرف بالتأكيد -

20
00:00:54,292 --> 00:00:56,125
"الان"

21
00:00:57,042 --> 00:00:59,626
لا تخف (سكوت)، يمكنك أن تخبرني
كل شيء، تعرف ذلك

22
00:01:00,959 --> 00:01:02,999
كل ما تقوله لا يغادر هذه الغرفة

23
00:01:06,501 --> 00:01:11,542
بدأ ذلك منذ سنة تقريباً
صداعات في البداية

24
00:01:12,918 --> 00:01:16,000
ثم اكتشفت أنني أستطيع القيام بأشياء

25
00:01:16,417 --> 00:01:20,584
ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ -
لدي هذه القدرة -

26
00:01:22,250 --> 00:01:25,999
عندما ألمس شيئاً
أستطيع كهربته إن أردت

27
00:01:29,042 --> 00:01:30,209
ما أدراك؟

28
00:01:32,667 --> 00:01:38,667
فعلت ذلك بهرّ الجار
احترقت أحشاؤه بالكامل

29
00:01:43,375 --> 00:01:44,584
أنت لا تصدقني

30
00:01:47,918 --> 00:01:49,751
أصدق أنك تصدق ذلك

31
00:01:51,751 --> 00:01:55,334
إذاً، تفضل، أتريد المصافحة؟

32
00:02:05,999 --> 00:02:08,542
لماذا ترغب في قتل
هرّ الجار يا (سكوت)؟

33
00:02:08,667 --> 00:02:13,209
لا أرغب، هو يريد أن أفعل ذلك
وهو لا يريدني أن أتوقف هنا

34
00:02:13,542 --> 00:02:14,542
من؟

35
00:02:16,250 --> 00:02:20,125
الرجل صاحب العينين الصفراوين
يأتي إلي في أحلامي

36
00:02:20,375 --> 00:02:22,999
يطلب مني القيام بأشياء رهيبة

37
00:02:23,167 --> 00:02:27,918
لكن أنا أقول له
لا، لا، لا أريد

38
00:02:28,959 --> 00:02:31,209
ماذا يقول لك الرجل
صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟

39
00:02:36,292 --> 00:02:39,501
هو... لديه خطط لي -
أي نوع من الخطط؟ -

40
00:03:01,918 --> 00:03:02,918
!مرحباً

41
00:03:44,667 --> 00:03:48,667
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيئاً

42
00:03:50,125 --> 00:03:51,459
أخبرني شيئاً عنك

43
00:03:53,417 --> 00:03:54,417
ماذا؟

44
00:03:58,083 --> 00:04:01,834
دين) ماذا قال لك؟) -
...قال إنه -

45
00:04:02,959 --> 00:04:07,042
أرادني أن أنتبه لك
أن أعتني بك

46
00:04:07,834 --> 00:04:09,501
قال لك ذلك مليون مرة

47
00:04:09,626 --> 00:04:16,250
لا، هذه المرة كان ذلك مختلفاً
قال إنه علي أن أنقذك

48
00:04:17,667 --> 00:04:20,834
تنقذني ممّ؟ -
قال فقط إنه علي أن أنقذك -

49
00:04:20,959 --> 00:04:24,709
وإن لا شيء آخر يهم
...وإنني إن لم أستطيع فـ

50
00:04:25,959 --> 00:04:30,501
فماذا (دين)؟ -
فعليّ قتلك -

51
00:04:34,999 --> 00:04:37,417
(قال إنني قد أضطر إلى قتلك (سامي

52
00:04:37,751 --> 00:04:38,751
قتلي؟

53
00:04:41,834 --> 00:04:44,083
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -
لا أعرف -

54
00:04:44,209 --> 00:04:46,250
أقصد، لا بد من أنه كان لديه
سبب ليقول ذلك، صحيح؟

55
00:04:46,959 --> 00:04:48,292
هل كان يعرف أن الشيطان لديه خطط لي؟

56
00:04:48,417 --> 00:04:50,417
هل يفترض بي أن أنتقل
إلى قوى الشر أو ما شابه؟

57
00:04:50,999 --> 00:04:53,209
ماذا قال غير ذلك (دين)؟ -
لا شيء، هذا كل شيء، أقسم -

58
00:04:53,334 --> 00:04:54,626
كيف لم تخبرني بهذا؟

59
00:04:54,751 --> 00:04:56,250
إكراماً لٔابي
لقد رجاني ألا أخبرك

60
00:04:56,375 --> 00:04:59,709
من يأبه؟
(تحمّل بعض المسؤولية (دين

61
00:04:59,834 --> 00:05:01,501
لم يكن يحق لك أن تخفي هذا عني

62
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
أتعتقد أنني أردت هذا؟

63
00:05:04,542 --> 00:05:06,834
أتمنى لو أن أبي لم يتكلم

64
00:05:07,375 --> 00:05:10,501
لما مشيت
والصراخ في رأسي طوال النهار

65
00:05:17,709 --> 00:05:20,584
يجب أن نفكر في ما يجري هناك
في ما يعنيه هذا

66
00:05:23,250 --> 00:05:28,042
حقاً؟ كنت أفكر في هذا
أعتقد أنه علينا أن نهدأ

67
00:05:28,209 --> 00:05:32,667
أقله لبعض الوقت، لنكون أكثر أماناً
وهكذا يمكنني أن أضمن

68
00:05:33,250 --> 00:05:39,334
ماذا؟ ألا أصبح شريراً؟
ألا أتحوّل إلى قاتل؟

69
00:05:39,459 --> 00:05:40,459
لم أقل ذلك قط

70
00:05:40,584 --> 00:05:42,459
يا إلهي! لست تحترس
(عليك أن تصفّيني ذات يوم (دين

71
00:05:42,584 --> 00:05:43,876
لم أقل ذلك قط

72
00:05:45,375 --> 00:05:48,667
تباً (سامي)، هذه المسألة
تفلت عن زمام السيطرة، اتفقنا؟

73
00:05:48,792 --> 00:05:54,292
لديك مناعة ضد فيروس شيطاني غريب
ولم أعد أعرف ماذا بعد

74
00:05:57,626 --> 00:06:00,375
وأنت غاضب مني وأنا أفهم ذلك
لا بأس، أستحق ذلك

75
00:06:02,125 --> 00:06:05,083
نهدأ إلى أن نفكر
في خطوتنا التالية، اتفقنا؟

76
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
انسَ الٔامر

77
00:06:08,334 --> 00:06:14,667
سام)، أرجوك، اسمع، أرجوك)
امنحني بعض الوقت

78
00:06:15,626 --> 00:06:19,292
امنحني بعض الوقت لٔافكر، اتفقنا؟
أرجوك، هيا أرجوك يا رجل، أرجوك

79
00:06:28,626 --> 00:06:31,083
"مطارد"

80
00:08:39,999 --> 00:08:41,000
عزيزتي؟

81
00:08:42,876 --> 00:08:45,709
هل أنت بخير؟ -
لا، راودني كابوس آخر -

82
00:08:45,834 --> 00:08:48,792
لا بأس، لم يكن شيئاً يذكر
فلنعد إلى النوم

83
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
أواثقة أنت؟

84
00:08:51,250 --> 00:08:53,083
أجل -
حسناً -

85
00:09:15,584 --> 00:09:17,751
(سام) -
(مرحباً (إيلين -

86
00:09:20,417 --> 00:09:22,083
لا تبدين متفاجئة لرؤيتي

87
00:09:22,209 --> 00:09:24,334
اتّصل شقيقك وكان قلقاً
يبحث عنك

88
00:09:24,459 --> 00:09:28,542
أجل، تصوّرت أن يفعل ذلك -
ماذا يجري بينكما؟ -

89
00:09:30,876 --> 00:09:34,209
إذاً، كيف حال (جو)؟

90
00:09:36,709 --> 00:09:38,959
حسناً، لا أعرف -
ماذا تقصدين؟ -

91
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
لم أرها منذ أسابيع
ترسل بطاقة بريدية بين الحين والاخر

92
00:09:42,209 --> 00:09:43,209
حسناً، ماذا حصل؟

93
00:09:43,417 --> 00:09:48,083
حسناً، بعد أن عملت معكما
قررت أنها أرادت المضي في المطاردة

94
00:09:48,584 --> 00:09:52,083
قلت لها، ليس تحت سقفي
فقالت حسناً

95
00:09:53,751 --> 00:09:57,584
إذاً أنا... على الٔارجح
آخر شخص تريدين رؤيته الان

96
00:09:59,375 --> 00:10:04,501
لا تسىء فهمي
أتمنى لو أمكنني أن ألومكما

97
00:10:05,209 --> 00:10:09,292
سيكون ذلك أسهل
لكن بصراحة، ليس هذا ذنبك

98
00:10:10,000 --> 00:10:13,125
سام)، لا ذنب لك في شيء)

99
00:10:15,918 --> 00:10:22,959
أريدك أن تعرف أنني سامحت والدك
(منذ زمن لما حصل لـ(بيل

100
00:10:24,626 --> 00:10:29,792
لكن لا أعتقد أنه سامح نفسه -
ماذا حصل؟ -

101
00:10:33,167 --> 00:10:39,083
إذاً لماذا جئت عزيزي؟ -
أحتاج إلى مساعدة -

102
00:10:39,751 --> 00:10:40,751
عمّ أبحث؟

103
00:10:41,250 --> 00:10:45,167
عن أشخاص آخرين
عن وسطاء روحيين آخرين، مثلي

104
00:10:45,292 --> 00:10:48,375
...أكبر عدد ممكن و
أحتاج إلى تفتيش وطني

105
00:10:48,501 --> 00:10:51,375
لكن... اعتقدت
أنه لا توجد طريقة لتعقبهم

106
00:10:51,667 --> 00:10:53,584
لم يتعرّض كلهم
لحرائق في الحضانة، مثلك

107
00:10:54,250 --> 00:10:58,250
حسناً لا، لكن البعض تعرّضوا
لحرائق ابدأ من هناك

108
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
انتهينا، وانتهينا -
كان ذلك سريعاً -

109
00:11:05,250 --> 00:11:10,000
حسناً، على ما يبدو هذا عملي
جعل القرد يرقص على لوحة المفاتيح

110
00:11:10,125 --> 00:11:11,667
(أخبرنا فقط بما لديك (آش

111
00:11:11,792 --> 00:11:15,125
4 أشخاص يتطابقون مع الموضوع
في كل أنحاء البلاد

112
00:11:15,250 --> 00:11:18,792
ولدوا في العام 83، توفّيت أمهاتهم
في حريق حضانة وكل القصة

113
00:11:18,918 --> 00:11:20,125
أربعة؟ هذا كل شيء؟

114
00:11:20,250 --> 00:11:24,501
(سام ونشستر)، من (لورنس - كنساس)
(ماكس ميلر) من (ساجيناو)، (ميشيغن)

115
00:11:24,626 --> 00:11:27,167
(أندرو غالاغر)
(من (غوثري)، (أوكلاهوما

116
00:11:27,834 --> 00:11:31,834
(واسم آخر، (سكوت كاري

117
00:11:33,834 --> 00:11:36,542
هل لديك عنوان؟ -
...نوعاً ما -

118
00:11:36,709 --> 00:11:42,709
(مقبرة (آربور هيلز) في (لا فاييت
إنديانا)، الموقع 486)

119
00:11:42,834 --> 00:11:45,417
مات؟ -
قتل منذ شهر -

120
00:11:45,542 --> 00:11:49,834
كيف قُتل؟ -
طعناً، في مرأب سيارات -

121
00:11:50,292 --> 00:11:53,542
لا معلومات كثيرة لدى الشرطة
لا مشتبه بهم

122
00:11:56,709 --> 00:11:58,876
حسناً، شكراً

123
00:12:03,918 --> 00:12:05,792
إلى أين تذهب؟ -
(إنديانا) -

124
00:12:05,918 --> 00:12:09,542
(سام)، يجب أن أتصل بـ(دين)
يجب أن أبلغه بمكانك

125
00:12:09,667 --> 00:12:13,834
إيلين)، أحاول إيجاد أجوبة)
حول من أكون

126
00:12:14,000 --> 00:12:17,292
ونيّة شقيقي حسنة
لكنه لا يستطيع حمايتي من ذلك

127
00:12:18,959 --> 00:12:22,083
أرجوك -
أجل -

128
00:12:25,292 --> 00:12:27,292
قلت إنك ذهبت
إلى الثانوية مع (سكوت)؟

129
00:12:27,584 --> 00:12:32,709
صحيح، سمعت للتو ما حصل
آسف جداً

130
00:12:33,000 --> 00:12:37,292
كان (سكوتي) صبياً جيداً
لكنه تغيّر كثيراً منذ أن عرفته

131
00:12:37,626 --> 00:12:38,626
ماذا تقصد؟

132
00:12:39,292 --> 00:12:46,667
بدأ ذلك منذ سنة، مع الصداعات
ثم انهار، عقدة اضطهاد، كوابيس

133
00:12:46,792 --> 00:12:47,792
كوابيس؟

134
00:12:50,125 --> 00:12:53,626
هل كلمك عن كوابيسه؟
...عما رآه أو

135
00:12:53,751 --> 00:12:56,459
لا، تكتّم معي

136
00:12:56,626 --> 00:12:58,959
حاولت تدبّر المساعدة له
لكن لم ينفع شيء

137
00:12:59,459 --> 00:13:03,876
لقد... حبس نفسه
في غرفته لٔايام

138
00:13:04,792 --> 00:13:06,959
أتعتقد أنني أستطيع ربما
رؤية غرفته؟

139
00:13:58,334 --> 00:14:02,626
"(نزل (بلو روز"

140
00:14:23,375 --> 00:14:27,083
من أنت؟ -
أرجوك، أنت في خطر -

141
00:14:27,709 --> 00:14:30,292
حسناً، أعرف، كيف يبدو هذا

142
00:14:30,417 --> 00:14:33,292
لكنني لست مجنونة
ولا أتعاطى المخدرات، اتفقنا؟

143
00:14:33,417 --> 00:14:40,459
أنا طبيعية، هذا غريب جداً عني -
حسناً، حسناً، اهدأي، اتفقنا؟ -

144
00:14:41,459 --> 00:14:43,000
ما اسمك؟ -
(أفا) -

145
00:14:43,125 --> 00:14:44,584
أفا)؟) -
(أفا ويلسون) -

146
00:14:44,709 --> 00:14:50,334
أفا)، أنا (سام ونشستر)، اتفقنا؟)
الان، كنت تخبرينني عن أحلامك؟

147
00:14:50,459 --> 00:14:57,250
أجل... حسناً... منذ سنة بدأت أصاب
بصداعات والكوابيس على ما أفترض

148
00:14:57,375 --> 00:14:58,709
لم أفكر كثيراً في ذلك

149
00:14:58,834 --> 00:15:02,542
إلى أن راودني حلم حيث رأيت رجلًا
يُطعن في مرأب سيارات

150
00:15:04,459 --> 00:15:07,209
متى كان هذا؟ -
منذ شهر -

151
00:15:07,334 --> 00:15:11,999
لكن بجميع الٔاحوال
بعد يومين، وجدت هذه

152
00:15:12,417 --> 00:15:14,292
رجل محلي"
"يموت طعناً في مرأب سيارات

153
00:15:16,417 --> 00:15:20,542
رأيت هذا الرجل يموت
قبل أيام من حصول ذلك

154
00:15:20,667 --> 00:15:26,751
لا أعرف لماذا، لا أعرف
لسبب ما، تتحقق أحلامي

155
00:15:26,918 --> 00:15:32,876
وليلة أمس راودني حلم آخر -
حسناً -

156
00:15:33,209 --> 00:15:38,751
عنك... رأيتك تموت

157
00:15:42,334 --> 00:15:45,834
كيف وجدتني؟ -
كان لديك قرطاسية نزل -

158
00:15:45,999 --> 00:15:48,334
وبحثت عن النزل
عبر موقع (غوغل) وكان حقيقياً

159
00:15:48,542 --> 00:15:51,751
وهكذا فكرت في أنه يجدر بي تحذيرك

160
00:15:53,626 --> 00:15:54,834
لا أصدق هذا

161
00:15:56,334 --> 00:15:59,751
طبعاً لا، تعتقد أنني مجنونة

162
00:16:00,209 --> 00:16:03,584
ماذا؟ لا، لا، أقصد
لا بد من أنك واحدة منا

163
00:16:04,292 --> 00:16:09,459
آسفة، واحدة، واحدة ممّ؟ -
من الوسطاء الروحيين، مثلي -

164
00:16:09,959 --> 00:16:14,751
اسمعي (أفا)، لدي رؤى أيضاً
لذا نحن مترابطان

165
00:16:17,209 --> 00:16:20,918
حسناً، إذاً
أنت مجنون، هذا رائع

166
00:16:21,042 --> 00:16:25,083
لا، حسناً، حسناً، اسمعي
هل ماتت أمك في حريق منزل؟

167
00:16:25,209 --> 00:16:29,375
(لا، تعيش أمي في (بالم بيتش -
إذاً، لا ينطبق النموذج عليك أيضاً -

168
00:16:36,375 --> 00:16:38,000
آلو؟ -
(أنا (إيلين -

169
00:16:38,125 --> 00:16:40,542
هل اتصل بك (سام)؟ -
أجل -

170
00:16:40,667 --> 00:16:43,501
لكن... جعلني أعده ألا أخبرك بمكانه

171
00:16:43,709 --> 00:16:46,501
هيا (إيلين)، أرجوك
ربما يجري شيء سيىء هنا

172
00:16:46,626 --> 00:16:48,292
وأقسم لك
إنني سأعتني بذلك الولد

173
00:16:48,417 --> 00:16:50,918
الان، (دين)، يقال إنه لا يمكنك
حماية أحبائك إلى الٔابد

174
00:16:52,959 --> 00:16:55,876
تباً لذلك، ما العائلة عدا ذلك؟

175
00:16:57,417 --> 00:17:00,459
(هو في (لا فاييت)، (إنديانا -
شكراً -

176
00:17:02,292 --> 00:17:05,292
لمَ لا تغادر البلدة؟
أرجوك قبل أن تنفجر

177
00:17:06,459 --> 00:17:09,999
لا، لا أستطيع -
يا إلهي! لمَ لا؟ -

178
00:17:10,417 --> 00:17:14,501
(لٔانه ثمة شيء يجري هنا (أفا
معك، معي

179
00:17:14,667 --> 00:17:19,167
أقصد، ثمة أشخاص مثلنا
وكلنا... جزء من ذلك

180
00:17:19,417 --> 00:17:24,584
ويجب أن أعرف ما هو -
حسناً، أتعلم شيئاً؟ تباً لك -

181
00:17:24,709 --> 00:17:28,334
(حسناً لٔانني سكرتيرة من (بيوريا
ولست جزءاً من شيء، اتفقنا؟

182
00:17:28,459 --> 00:17:31,167
أترى ذلك؟
سأتزوج خلال 8 أسابيع

183
00:17:31,292 --> 00:17:35,626
يفترض بي أن أكون في المنزل
لٔاوجّه الدعوات، وتأخرت في ذلك

184
00:17:35,834 --> 00:17:39,125
لكن عوضاً عن ذلك
قدت إلى هنا لٔانقذك

185
00:17:39,292 --> 00:17:45,626
لكن إن أردت البقاء هنا والموت
فلا بأس، أنا، سأعود إلى كوكب الٔارض

186
00:17:45,959 --> 00:17:47,751
ألا تريدين أن تعرفي لماذا يحصل هذا؟

187
00:17:49,792 --> 00:17:52,042
أقصد، ألا تخيفك هذه الرؤى؟

188
00:17:53,876 --> 00:17:58,959
لٔانك إن خرجت من ذلك الباب الان
فقد لا تعرفين الحقيقة أبداً

189
00:18:02,709 --> 00:18:04,292
أحتاج إلى مساعدتك

190
00:18:04,417 --> 00:18:05,834
(إذاً آنسة (ويلسون
أنت جديدة في البلدة؟

191
00:18:06,834 --> 00:18:07,834
هذا صحيح

192
00:18:07,959 --> 00:18:10,209
وما الذي جعلك تفتّشين عن العلاج؟

193
00:18:11,959 --> 00:18:14,167
لا فكرة لدي -
لا؟ -

194
00:18:14,626 --> 00:18:20,792
...لا، أنا أقصد... أشعر
بتوتر شديد، الان

195
00:18:20,999 --> 00:18:22,626
حسناً، هل من شيء آخر؟

196
00:18:25,834 --> 00:18:27,209
تباً -
ماذا؟ -

197
00:18:31,834 --> 00:18:35,834
تذكّرت للتو، عندما كنت طفلة
(ابتلعت ثماني حبّات (بوب روكس

198
00:18:35,959 --> 00:18:37,125
ثم شربت تنكة كوكا كاملة

199
00:18:37,250 --> 00:18:40,292
لا تعتقد أن ذلك يحسب
كمحاولة انتحار، صحيح؟

200
00:18:49,918 --> 00:18:50,918
هل أنت بخير؟

201
00:18:52,542 --> 00:18:54,417
!هل أنا بخير؟ -
أجل -

202
00:18:54,542 --> 00:18:59,792
ساعدتك في سرقة ملفات نفسية
عن رجل ميت، أنا رهيبة

203
00:19:01,042 --> 00:19:05,250
بدأ ذلك منذ سنة
صداعات في البداية

204
00:19:06,209 --> 00:19:09,042
...ثم اكتشفت أنني أستطيع
القيام بأشياء

205
00:19:09,167 --> 00:19:13,334
ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ -
لدي هذه... القدرة -

206
00:19:13,584 --> 00:19:17,167
عندما ألمس شيئاً
أستطيع كهربته إن أردت

207
00:19:37,334 --> 00:19:38,667
الحمد لله أنك بخير

208
00:19:45,626 --> 00:19:50,042
أنت أفضل من ذلك
سامي)، أيها المحتال)

209
00:19:51,459 --> 00:19:53,834
ماذا يقول الرجل
صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟

210
00:19:54,000 --> 00:19:56,667
لديه... خطط لي

211
00:19:59,834 --> 00:20:05,792
يقول إن حرباً آتية
والناس أمثالي، سيكونون جنوداً

212
00:20:06,709 --> 00:20:08,375
كل شيء سيتغيّر

213
00:20:08,792 --> 00:20:13,918
لا يتكلم عنا، صحيح؟ -
بلى، أعتقد ذلك -

214
00:20:18,250 --> 00:20:21,918
حسناً، لكن كيف يمكننا
أن نتحول إلى ذلك؟

215
00:20:24,667 --> 00:20:25,667
...أنا لا

216
00:20:26,709 --> 00:20:27,709
انخفضي

217
00:20:29,083 --> 00:20:30,417
ماذا يجري؟ -
ابقي منخفضة -

218
00:20:43,501 --> 00:20:44,501
!(غوردن)

219
00:20:51,083 --> 00:20:53,542
إن فعلت هذا بأخي قتلتك -
دين)... انتظر) -

220
00:21:16,334 --> 00:21:20,667
مهلًا، لا أفهم
ألا ينبغي أن نكلم الشرطة؟

221
00:21:21,542 --> 00:21:23,334
ثقي بي، لن يفيدونا

222
00:21:30,584 --> 00:21:33,083
هذه من عيار 223
طلقات خارقة للصوت

223
00:21:33,209 --> 00:21:35,375
لا بد من أن الرجل
وضع كاتماً على البندقية

224
00:21:36,999 --> 00:21:39,501
يا صاح، من أنت؟

225
00:21:40,167 --> 00:21:45,000
(أنا... أشاهد الكثير من (ت. ج هوكر

226
00:21:49,709 --> 00:21:53,667
بمن تتصل؟ -
بشقيقي، أعتقد أننا بحاجة إلى مساعدة -

227
00:21:54,542 --> 00:21:55,751
آلو؟ -
(دين) -

228
00:21:55,999 --> 00:21:57,083
سام)، كنت أبحث عنك)

229
00:21:58,042 --> 00:22:00,876
(أجل، اسمع، أنا في (إنديانا
(لا فاييت)

230
00:22:01,000 --> 00:22:02,417
أعرف -
حقاً؟ -

231
00:22:03,792 --> 00:22:08,584
(أجل، كلّمت (إيلين
وصلت إلى هنا للتو، إنها بلدة غريبة

232
00:22:09,751 --> 00:22:13,626
(تخلّيت عني (سامي -
أجل، آسف، اسمع -

233
00:22:13,792 --> 00:22:16,167
حالياً ثمة شخص يطاردني -
ماذا؟ من؟ -

234
00:22:16,334 --> 00:22:20,125
لا أعرف، علينا معرفة ذلك
أين أنت؟

235
00:22:20,459 --> 00:22:23,584
أقيم في شارع مونرو 5637
لمَ لا توافيني إلى هنا

236
00:22:23,709 --> 00:22:24,792
أجل، طبعاً

237
00:22:28,667 --> 00:22:31,792
هل كان ذلك صعباً جداً؟ -
لا أعرف -

238
00:22:33,501 --> 00:22:35,709
ما الٔامر؟ -
أخي في ورطة -

239
00:22:35,876 --> 00:22:39,042
ماذا؟ -
أعطاني كلمة سرّ -

240
00:22:39,667 --> 00:22:40,876
أحدهم يصوب مسدساً عليه

241
00:22:41,792 --> 00:22:44,709
كلمة سرّ؟ -
أجل، بلدة غريبة -

242
00:22:46,626 --> 00:22:51,834
حسناً، فكري في ذلك
إنها قصة طويلة، بجميع الٔاحوال، هيا

243
00:22:53,542 --> 00:22:56,834
غوردي)، أعرف أن (سام) وأنا)
لسنا المفضلين لديك

244
00:22:56,959 --> 00:23:01,999
لكن أليس هذا متطرّفاً قليلًا؟ -
ماذا؟ أتعتقد أن هذا انتقام؟ -

245
00:23:02,792 --> 00:23:06,501
لقد تركناك عالقاً في فوضاك
لثلاثة أيام، وكان ذلك رهيباً

246
00:23:07,459 --> 00:23:09,501
آسف، لا ينبغي أن أضحك -
أجل -

247
00:23:10,542 --> 00:23:12,834
كنت أخطط لضربك بسبب ذلك

248
00:23:13,501 --> 00:23:16,417
ليس هذا الموضوع
ليست المسألة شخصية

249
00:23:17,501 --> 00:23:24,459
(لست قاتلًا... (دين
أنا مطارد، وشقيقك طريدة جيدة

250
00:23:28,501 --> 00:23:31,584
لا أعتقد أنه ينبغي أن أرحل -
(أريدك خارج الٔاذى (أفا -

251
00:23:32,501 --> 00:23:35,292
ماذا عنك؟ -
الٔاذى لا يزعجني -

252
00:23:35,417 --> 00:23:39,667
لا، لكن... أنت تمشي
داخل رؤياي، أقصد، هكذا تموت

253
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
لا يهم

254
00:23:42,834 --> 00:23:45,626
هذا شقيقي -
ربما أمكنني المساعدة -

255
00:23:45,876 --> 00:23:49,209
فعلت ما بوسعك
والان عودي إلى خطيبك

256
00:23:50,709 --> 00:23:54,292
هل أنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق -

257
00:23:54,834 --> 00:23:57,667
(اذهبي إلى المنزل (أفا
ستكونين بأمان هناك

258
00:24:02,125 --> 00:24:06,417
حسناً، عدني أن تتّصل

259
00:24:06,626 --> 00:24:09,125
أقصد، عندما تصل إلى شقيقك
أبلغني أن كل شيء على ما يرام

260
00:24:10,167 --> 00:24:11,167
أعدك

261
00:24:12,667 --> 00:24:15,918
كما ترى، كنت أقوم
(بطرد شيطان في (لويزيانا

262
00:24:16,000 --> 00:24:20,083
فتاة مراهقة، بدا ذلك روتينياً
شيطاناً صغيراً

263
00:24:20,209 --> 00:24:23,918
لكن بين أثناء القيام بذلك
قال الشيطان شيئاً

264
00:24:24,000 --> 00:24:27,959
عن حرب آتية، الان لا أعتقد
أنه قصد ذلك، لقد زال لسانه

265
00:24:28,042 --> 00:24:30,959
لكن الٔاوان كان قد فات
أثار اهتمامي

266
00:24:31,083 --> 00:24:33,876
وأنت يمكنك أن تكلم الشيطان
لديك العدة اللازمة

267
00:24:34,292 --> 00:24:36,375
وماذا حصل للفتاة
التي كان يتملّكها؟

268
00:24:36,626 --> 00:24:37,999
لم تنجُ

269
00:24:39,542 --> 00:24:41,250
يا ابن الساقطة

270
00:24:47,000 --> 00:24:48,584
أنت تتكلم عن أمي

271
00:24:50,417 --> 00:24:56,375
بجميع الٔاحوال، يقول هذا الشيطان إنه
لديهم جنود ليقاتلوا في هذه الحرب الاتية

272
00:24:56,501 --> 00:24:59,042
بشر، يقاتلون إلى جانب الجحيم
أتصدق ذلك؟

273
00:24:59,375 --> 00:25:03,417
أقصد، هم وسطاء روحيون
لذا ليسوا بشراً طاهرين

274
00:25:03,584 --> 00:25:06,999
لكن مع ذلك، أي نوع من الحثالة
تكون لتنقلب ضد أبناء عرقك؟

275
00:25:09,000 --> 00:25:10,751
لكنك تعرف أسوأ ما في ذلك؟

276
00:25:11,501 --> 00:25:16,959
قال هذا الشيطان إنني أعرف
(واحداً منهم، صديقنا (سامي ونشستر

277
00:25:19,918 --> 00:25:23,918
هذا، مستوى جديد من الجنون
حتى بالنسبة إليك

278
00:25:24,000 --> 00:25:30,542
(أجل، هيا (دين
(أعرف بشأن رؤى (سام

279
00:25:31,918 --> 00:25:33,876
أعرف كل شيء -
حقاً؟ -

280
00:25:34,292 --> 00:25:37,542
لٔان شيطاناً أخبرك؟
أجل، ولم يكن كاذب

281
00:25:37,667 --> 00:25:42,250
اسمع (دين)، لست متهوّراً، اتفقنا؟
لقد قمت بعملي جيداً

282
00:25:42,375 --> 00:25:44,125
تأكدت من أن ذلك كان صحيحاً

283
00:25:44,792 --> 00:25:48,999
اسمع، لديك ارتباطات
مع (رودهاوس) ولدي ارتباطاتي

284
00:25:49,584 --> 00:25:51,709
هكذا وجدت (سامي) في الٔاساس

285
00:25:59,459 --> 00:26:02,751
منذ شهر، وجدت مخبولًا آخر
هنا في البلدة

286
00:26:02,876 --> 00:26:05,167
كان يمكنه أن يقلي شخصاً
بمجرد لمسه

287
00:26:05,292 --> 00:26:09,250
أجل، هل قتل أحداً؟ -
عدا السيد (تنكلز) الهر؟ لا -

288
00:26:09,375 --> 00:26:10,876
لكنه كان يعمل على ذلك

289
00:26:12,042 --> 00:26:13,584
(سيكونون كلهم قتلة (دين

290
00:26:13,751 --> 00:26:17,167
يجب أن نقضي عليهم كلهم
وهذا يعني (سامي)، أيضاً

291
00:26:22,000 --> 00:26:24,209
أتعتقد أن (سام) غبي بما يكفي
ليدخل عبر ذلك الباب؟

292
00:26:24,334 --> 00:26:28,918
لا، لا أعتقد، لا سيما بما أنني واثق
من أنك وجدت طريقة لتحذيره

293
00:26:31,167 --> 00:26:33,083
أتعتقد حقاً أنني بهذه الغباوة؟

294
00:26:38,999 --> 00:26:43,083
لا، (سامي) سيستكشف المكان أولًا

295
00:26:44,042 --> 00:26:49,250
عندما يرى أنني أغطي الباب الٔامامي
سيدخل عبر الباب الخلفي

296
00:26:50,417 --> 00:26:52,584
وعندما يعرف سيطلق سلك الٕانذار

297
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
...ثم

298
00:27:00,167 --> 00:27:01,375
انفجار

299
00:27:02,667 --> 00:27:07,334
لن يقع (سام) ضحية فخّ -
ربما كنت محقاً -

300
00:27:10,501 --> 00:27:12,334
لهذا سيكون لدي انفجار آخر

301
00:27:17,959 --> 00:27:24,375
اسمع، آسف، أتمنى
لو لم أكن مضطراً إلى القيام بهذا، حقاً

302
00:27:25,501 --> 00:27:30,000
لكن أعدك
أن ذلك سيكون سريعاً

303
00:28:04,083 --> 00:28:07,292
هيا يا رجل، أعرف (سام)، اتفقنا؟

304
00:28:07,417 --> 00:28:10,417
أفضل من أي شخص آخر
لديه ضمير أكثر مني، أقصد

305
00:28:10,542 --> 00:28:12,501
يشعر بالذنب
إن بحث في الٕانترنت عن مواقع إباحية

306
00:28:12,626 --> 00:28:15,999
ربما كنت محقاً
لكن ذات يوم سيصبح وحشاً

307
00:28:16,083 --> 00:28:19,250
كيف؟ كيف يصبح شخص
كـ(سام) وحشاً

308
00:28:19,375 --> 00:28:22,167
لا أعرف، لكنه سيصبح كذلك -
لا، لا يمكنك الجزم -

309
00:28:23,834 --> 00:28:31,042
أنا متفاجىء منك (دين)، تصبح عاطفياً
سمعت أنك محترف أكثر من هذا

310
00:28:33,918 --> 00:28:42,918
اسمع، فلنقل إنك كنت تتجوّل
في سيارتك وكان لديك (هتلر) معك

311
00:28:44,000 --> 00:28:47,709
عندما كان لا يزال مجرّد فنان تافه

312
00:28:48,626 --> 00:28:51,792
لكنك كنت تعرف
ما سيصبح عليه ذات يوم

313
00:28:52,626 --> 00:28:55,709
فستقتله، بالتأكيد، هل أنا محق؟

314
00:28:55,834 --> 00:28:57,417
ليس (سام) هكذا -
بلى، هو كذلك -

315
00:28:58,417 --> 00:29:00,125
لكنك لا ترى ذلك بعد

316
00:29:02,542 --> 00:29:05,167
دين)، هذا قدره)

317
00:29:08,000 --> 00:29:13,167
اسمع، أنا متعاطف
هو شقيقك، أنت تحبه

318
00:29:14,042 --> 00:29:16,042
لا بد من أن هذا يجرحك كثيراً

319
00:29:21,834 --> 00:29:23,375
لكن إليك ما سيحصل

320
00:29:25,792 --> 00:29:27,125
هذا كان سيقضي عليه

321
00:29:28,000 --> 00:29:34,709
لكن والدك، عندما تحتدم الٔامور
كان يملك الجرأة للقيام بما يلزم

322
00:29:35,792 --> 00:29:40,417
هل تقول لي
أنك لست رجلًا كما كان؟

323
00:30:54,709 --> 00:30:56,042
هل تسمعه؟

324
00:31:08,959 --> 00:31:10,542
ها هو آت

325
00:31:16,667 --> 00:31:21,792
مهلًا، ليس بعد
انتظر لترى

326
00:31:44,501 --> 00:31:45,501
(آسف (دين

327
00:32:09,334 --> 00:32:10,501
ارمِ البندقية

328
00:32:11,959 --> 00:32:15,042
لا ينبغي أن تخلع حذاءك هنا
فقد تصاب بالكزاز

329
00:32:15,167 --> 00:32:17,042
ارمِ البندقية الان

330
00:32:23,876 --> 00:32:28,918
لن تطلق النار علي، صحيح (سامي)؟
لٔان شقيقك يعتبرك قديساً

331
00:32:29,584 --> 00:32:32,083
حقاً؟ لو كنت مكانك
لما كنت واثقاً جداً

332
00:32:32,709 --> 00:32:34,250
هذا ما قلته

333
00:32:57,834 --> 00:33:00,501
لست أفضل من الٔاشياء القذرة
التي تطاردها

334
00:33:17,876 --> 00:33:20,834
افعل ذلك، افعل ذلك

335
00:33:21,167 --> 00:33:23,876
(أظهر لشقيقك أنك قاتل حقاً (سامي

336
00:33:31,999 --> 00:33:33,542
(أنا (سام

337
00:34:04,083 --> 00:34:06,709
الوغد -
دين)، لا) -

338
00:34:07,042 --> 00:34:09,209
تركته يعيش مرة
لن أقترف الغلطة ذاتها مرتين

339
00:34:09,334 --> 00:34:15,334
ثق بي، تمّ الاهتمام
بـ(غوردن)، هيا بنا

340
00:34:33,999 --> 00:34:34,999
!هيا

341
00:34:37,209 --> 00:34:38,667
وتقول أنه تم الاهتمام به؟

342
00:34:43,209 --> 00:34:45,918
ماذا نفعل؟ -
ثق بي، اتفقنا؟ -

343
00:34:53,459 --> 00:34:56,918
ارم سلاحك واركع -
افعل ذلك الان -

344
00:34:57,417 --> 00:35:01,042
ارفع يديك فوق رأسك -
اركع -

345
00:35:02,626 --> 00:35:03,626
افعل ذلك

346
00:35:07,292 --> 00:35:11,334
ضع يديك فوق رأسك، بهدوء

347
00:35:26,959 --> 00:35:29,375
انظروا إلى هذا -
انظروا إلى هذا -

348
00:35:29,501 --> 00:35:34,209
اتصال من مجهول -
(أنت مواطن صالح (سام -

349
00:35:46,334 --> 00:35:48,542
"(حانة (هارفيل رودهاوس"

350
00:35:49,334 --> 00:35:50,834
(كان (غوردن والكس
يطارد (سام)؟

351
00:35:50,959 --> 00:35:54,167
أجل وكاد أن يقتلنا
لٔان أحدهم لم يبقِ فمه مقفلًا

352
00:35:54,375 --> 00:35:58,334
وتعتقد أنني الفاعلة؟
أو (آش) أو (جو)؟ مستحيل

353
00:35:58,459 --> 00:36:02,667
إذاً من غيركم يعرف عن (سام)؟
لا بد من أنكم تكلمتم مع أحد

354
00:36:02,876 --> 00:36:07,501
يمكنك أن تقول أشياء كثيرة عنا
لكننا لسنا قليلي الوفاء ولسنا أغبياء

355
00:36:07,709 --> 00:36:09,000
لم نتفوه بكلمة عن هذا

356
00:36:09,125 --> 00:36:11,167
قال (غوردن) إنه لديه اتصالات
(بـ(رودهاوس) (إيلين

357
00:36:11,375 --> 00:36:14,209
(والـ(رودهاوس
مليء بمطاردين كثر عندي

358
00:36:15,501 --> 00:36:18,000
هم أذكياء ومتعقبون بارعون

359
00:36:18,125 --> 00:36:20,959
كل واحد لديه نماذج وارتباطاته

360
00:36:21,334 --> 00:36:25,292
أستطيع أن أسمّي 12 واحداً
الان يمكنهم استنتاج ذلك

361
00:36:27,584 --> 00:36:29,918
(آسفة لما حصل (دين

362
00:36:30,709 --> 00:36:34,417
لكن لا أستطيع السيطرة على هؤلاء
الناس أو على ما يختارون أن يصدقوه

363
00:36:40,417 --> 00:36:42,250
مرحباً (أفا)، أنا (سام) مجدداً

364
00:36:43,417 --> 00:36:46,501
اتصلي بي عندما تستلمين رسالتي
أردت التأكد من أنك وصلت إلى المنزل

365
00:36:47,250 --> 00:36:48,501
حسناً، إلى اللقاء

366
00:36:49,125 --> 00:36:52,250
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، آمل ذلك -

367
00:36:52,375 --> 00:36:56,000
حسناً، (غوردن) سيبقى في السجن
لسنوات عديدة على الٔاقل

368
00:36:56,125 --> 00:36:59,709
أجل، إن ألصقوا جريمة قتل
سكوت كاري) به)

369
00:37:00,000 --> 00:37:01,709
وإن لم يهرب بطريقة ما

370
00:37:04,459 --> 00:37:11,125
يا صاح، إن رحلت هكذا مجدداً -
ماذا؟ ستقتلني؟ -

371
00:37:12,459 --> 00:37:13,542
هذا ليس مضحكاً

372
00:37:14,751 --> 00:37:21,000
حسناً، إذاً إلى أين الان؟ -
(كلمة واحدة، (أمستردام -

373
00:37:21,334 --> 00:37:24,292
(دين) -
هيا، المقاهي لا تقدم القهوة هناك -

374
00:37:24,417 --> 00:37:26,792
لن أتخلّى عن العمل -
تباً للعمل -

375
00:37:27,667 --> 00:37:29,209
تباً له
سئمت العمل بجميع الٔاحوال

376
00:37:29,334 --> 00:37:32,709
أقصد لا نقبض، ولا نسمع كلمة شكر
لا نحصل إلا على سوء الحظ

377
00:37:32,834 --> 00:37:36,501
حسناً، هيا يا صاح
أنت مطارد، هذا ما خلقت له

378
00:37:36,626 --> 00:37:39,334
لم أخلق للقيام بشيء
لا أؤمن بالقدر

379
00:37:39,459 --> 00:37:43,584
تقصد لا تؤمن بقدري -
حسناً، لا يهم -

380
00:37:44,876 --> 00:37:46,834
(اسمع (دين
جرّبت الهروب من قبل

381
00:37:47,167 --> 00:37:49,709
(هربت إلى (كاليفورنيا
وانظر إلى ما حصل

382
00:37:50,209 --> 00:37:53,542
لا يمكنك الهروب من هذا
ولا يمكنك حمايتي

383
00:37:56,083 --> 00:38:01,000
أستطيع المحاولة -
شكراً لذلك -

384
00:38:05,375 --> 00:38:07,459
(اسمع (دين
سأستمر في المطاردة

385
00:38:08,125 --> 00:38:15,209
مهما أتى، سأواجهه
لذا إن أردت حمايتي فعليك البقاء معي

386
00:38:16,209 --> 00:38:17,667
حقير -
أخرق -

387
00:38:24,167 --> 00:38:27,000
هل تتصل بالمدعوة (أفا) مجدداً؟
هل أعجبتك؟

388
00:38:28,459 --> 00:38:31,083
(هي مخطوبة (دين -
وإن يكن؟ -

389
00:38:31,667 --> 00:38:34,792
ما فائدة إنقاذ العالم
إن كنت لا تستمتع بين الحين والاخر؟

390
00:38:37,751 --> 00:38:41,125
ماذا؟ -
مجرّد شعور -

391
00:38:43,584 --> 00:38:45,417
(كم نبعد عن (بيوريا

392
00:38:54,918 --> 00:38:55,918
مرحباً؟

393
00:38:59,042 --> 00:39:00,501
هل من أحد في المنزل؟

394
00:39:11,584 --> 00:39:12,751
!يا إلهي

395
00:39:29,292 --> 00:39:30,292
اسمع

396
00:39:33,459 --> 00:39:34,459
كبريت

397
00:39:38,334 --> 00:39:39,667
كان الشيطان هنا

398
00:40:00,334 --> 00:40:01,584
(أفا)

