﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:04,125
يريدنا والدنا أن ننهي ما بدأه
إنقاذ الناس ومطاردة الٔاشياء

2
00:00:04,292 --> 00:00:06,083
عمل العائلة -
"ثم" -

3
00:00:06,209 --> 00:00:08,209
تبيّن أن والدي كان معه
شريك في رحلة الصيد الٔاخيرة

4
00:00:08,375 --> 00:00:09,709
فشل الرجل
فتسبّب في قتل والدي

5
00:00:09,834 --> 00:00:11,501
...ما علاقة هذا بـ -
(كان والدك، (دين -

6
00:00:12,209 --> 00:00:15,209
ربما هذا ما يفعله الشرير
يضغط علينا ويجد وسائل لتحطيمنا

7
00:00:15,375 --> 00:00:16,334
(أنا (نيك

8
00:00:16,459 --> 00:00:18,834
إنها مسكونة، إنها بشرية
يتملك شرير جسمها

9
00:00:19,375 --> 00:00:22,209
مفتاح (سليمان)، إذا أدخلنا
شريراً إليه فهو يصبح عالقاً

10
00:00:23,751 --> 00:00:26,667
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيء بشأنك

11
00:00:27,000 --> 00:00:30,042
قال إنني سأضطر إلى إنقاذك
وإذا لم أستطع فسأضطر إلى قتلك

12
00:00:30,167 --> 00:00:31,501
هل يعرف ما يخططه الشرير لي؟

13
00:00:31,667 --> 00:00:33,042
هل يفترض بي الانتقال
إلى الجانب المظلم أو ما شابه؟

14
00:00:33,209 --> 00:00:34,167
لم أقل هذا قط

15
00:00:34,292 --> 00:00:36,334
يا للهول! إذا لم تتوخ الحذر
(فستضطر إلى قتلي يوماً ما، (دين

16
00:00:37,250 --> 00:00:39,167
"الان"

17
00:00:41,167 --> 00:00:42,834
إيلين)، هذا أنا مجدداً)

18
00:00:44,125 --> 00:00:45,375
هل من احتمال أن يكون قد اتصل بك؟

19
00:00:47,250 --> 00:00:49,834
أقسم أن الوضع
يشبه البحث عن والدي من جديد

20
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
إنني أفقد رشدي

21
00:00:51,501 --> 00:00:53,834
لا، اتصلت به ألف مرة
ولا أسمع سوى المجيب الالي

22
00:00:53,959 --> 00:00:57,292
لا أعرف إلى أين ذهب
أو لماذا اختفى (سام) فحسب

23
00:00:58,542 --> 00:00:59,501
انتظري

24
00:00:59,584 --> 00:01:01,876
"هاتف (سام) الخلوي"

25
00:01:02,375 --> 00:01:04,334
سامي)؟! أين أنت؟ هل أنت بخير؟)

26
00:01:04,584 --> 00:01:07,834
اهدأ، أين أنت؟
حسناً، لا تتحرك أنا قادم إليك

27
00:01:18,209 --> 00:01:20,417
"توين لايكس)، بعد 100 كيلومتر)"

28
00:01:31,959 --> 00:01:32,918
سام)، هذا أنا)

29
00:01:34,918 --> 00:01:35,876
!سام)؟)

30
00:01:40,751 --> 00:01:41,709
سام)؟)

31
00:01:46,167 --> 00:01:48,876
مرحباً -
(أهلًا، (دين -

32
00:01:51,751 --> 00:01:54,751
هل تنزف؟ -
حاولت غسل الدماء -

33
00:01:58,083 --> 00:01:59,042
!يا للهول

34
00:02:01,834 --> 00:02:03,792
لا أظنه دمي -
دم من هو؟ -

35
00:02:03,876 --> 00:02:05,834
لا أعرف -
سام)، ماذا حدث؟) -

36
00:02:07,250 --> 00:02:11,459
دين)، لا أذكر شيئاً)

37
00:02:28,292 --> 00:02:29,250
ماذا عرفت؟

38
00:02:29,751 --> 00:02:32,584
حجزت غرفتك منذ يومين
(تحت اسم (ريتشارد سامبورا

39
00:02:33,209 --> 00:02:36,000
ما أجده مخيفاً حقاً بشأن كل هذا
(هو أنك من معجبي (بون جوفي

40
00:02:36,125 --> 00:02:37,334
(دين)

41
00:02:37,584 --> 00:02:39,417
كانت غرفتك هادئة
لم يلاحظ أحد شيئاً غير اعتيادي

42
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
تعني أن لا أحد رآني
أتجوّل مغطى بالدم؟

43
00:02:43,584 --> 00:02:44,542
نعم، هذا ما أعنيه

44
00:02:44,709 --> 00:02:47,000
!إذاً كيف وصلت إلى هنا، (دين)؟
!ماذا حدث لي؟

45
00:02:47,125 --> 00:02:50,292
لا أعرف، حسناً
لكنك بخير وهذا هو المهم

46
00:02:50,375 --> 00:02:51,375
كل شيء آخر نستطيع معالجته

47
00:02:51,501 --> 00:02:54,459
حقاً؟ لٔانني ماذا لو عرّضت أحداً
للٔاذى؟ أو أسوأ من هذا؟

48
00:02:54,584 --> 00:02:55,542
...(سام)

49
00:02:58,918 --> 00:03:00,125
ماذا لو كان هذا
ما حذّرك والدنا بشأنه؟

50
00:03:00,167 --> 00:03:01,959
مهلًا، مهلًا، هيا يا رجل
دعنا لا نتسرّع في الاستنتاج

51
00:03:02,042 --> 00:03:03,000
فنحن لا نعرف ماذا حدث

52
00:03:03,709 --> 00:03:06,834
الان سنتصرف كأنها أية مهمة
أخرى، ما آخر ما تتذكره؟

53
00:03:07,459 --> 00:03:11,083
أنا وأنت فقط في تلك الغرفة
(في النزل في غربي (تكساس

54
00:03:12,042 --> 00:03:13,626
خرجت لٔاشتري
...بعض شطائر البرغر و

55
00:03:13,959 --> 00:03:15,626
غربي (تكساس)؟
كان ذلك منذ أكثر من أسبوع

56
00:03:18,292 --> 00:03:19,250
هذا كل ما أذكر

57
00:03:21,501 --> 00:03:24,876
ما أذكره لاحقاً
هو جلوسي هنا مغطى بالدماء

58
00:03:26,250 --> 00:03:27,959
شعرت أنني كنت نائماً منذ شهر

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,709
حسناً، استعد خطواتك

60
00:03:29,834 --> 00:03:32,542
قال المدير إنك غادرت البارحة
...بعد الظهر ولم يرك تعود لذا

61
00:03:38,834 --> 00:03:39,751
انظر

62
00:03:49,125 --> 00:03:53,167
هل تذكرت شيئاً؟ -
ليس حقاً -

63
00:03:57,999 --> 00:04:00,000
انتظر -
ماذا؟ -

64
00:04:00,125 --> 00:04:01,083
أظنني كنت هنا

65
00:04:03,334 --> 00:04:04,292
هل تذكرت؟

66
00:04:05,334 --> 00:04:09,083
ليس حقاً لكن المكان
يبدو مألوفاً أتفهم قصدي؟

67
00:04:14,918 --> 00:04:15,876
حاول فتح هذا الباب

68
00:04:17,542 --> 00:04:18,918
نعم -
حسناً -

69
00:04:22,334 --> 00:04:23,292
انتظر

70
00:04:40,375 --> 00:04:41,876
أرجوك قل لي إنك لم تسرق هذه

71
00:04:51,834 --> 00:04:52,792
المزيد من الدماء

72
00:04:56,375 --> 00:04:58,125
سام)، المقعد الخلفي)

73
00:05:08,375 --> 00:05:12,792
تعتقد أنني استعملته على أحد -
لا أعتقد شيئاً -

74
00:05:19,999 --> 00:05:21,375
حسناً، الان هذا مربك

75
00:05:24,375 --> 00:05:25,959
هيا يا رجل، لا يمكن أن تكون أنت

76
00:05:26,125 --> 00:05:29,792
لا بد أن الفاعل شخص آخر
شخص يدخن سجائر بنكهة المنتول

77
00:05:29,918 --> 00:05:33,501
إيصال من محطة وقود
على بعد بضعة بلدات من هنا

78
00:05:38,375 --> 00:05:40,834
حسناً، الٕايصال عن 10 غالونات
عند المضخة رقم 2

79
00:05:42,125 --> 00:05:46,834
هل تذكرت شيئاً؟ هل تشعر
أنه ثمة أمور مألوفة لديك؟

80
00:05:49,918 --> 00:05:52,876
ربما سيتذكرك شخص ما
في الداخل، هيا

81
00:06:00,918 --> 00:06:03,584
!أنت! اخرج من هنا
!الان وإلا سأتصل بالشرطة

82
00:06:03,999 --> 00:06:05,542
هل تتحدث إليه؟ -
!نعم، أتحدث إليه -

83
00:06:05,876 --> 00:06:10,000
أتى السافل البارحة ثملًا
أخذ قنينة من الثلاجة وراح يصرخ

84
00:06:10,083 --> 00:06:12,042
هذا الرجل؟
هل شربت مشروب المَلث؟

85
00:06:12,334 --> 00:06:14,501
ليس بعد أن ضربني
!بالقنينة على رأسي

86
00:06:14,834 --> 00:06:17,375
هذا الرجل؟ -
هل أتكلم اللغة الٔاوردية؟ -

87
00:06:17,542 --> 00:06:18,501
اسمع، أنا آسف
إذا كنت قد فعلت شيئاً

88
00:06:18,626 --> 00:06:20,209
أتعلم؟ أخبر قصتك
!وأنت تغادر يا صاح

89
00:06:20,375 --> 00:06:21,334
حسناً، سيصل
رجال الشرطة بعد 5 دقائق

90
00:06:21,459 --> 00:06:23,709
انتظر، انتظر، سيغادر
سيغادر، ضع الهاتف من يدك

91
00:06:23,834 --> 00:06:24,792
سام)، اذهب وانتظر في السيارة)

92
00:06:25,250 --> 00:06:26,334
...(لكن (دين -
!اذهب وانتظر في السيارة -

93
00:06:32,709 --> 00:06:35,250
حسناً، اسمع، أريد التحدث إليك
فحسب، هذا كل شيء، اتفقنا؟

94
00:06:39,292 --> 00:06:40,876
الان عندما غادر البارحة
في أي اتجاه ذهب؟

95
00:06:40,999 --> 00:06:43,083
لمَ لا تسأله؟ -
لٔانني أسألك أنت -

96
00:06:43,542 --> 00:06:45,000
الان أرجوك، ستسدي إلي
خدمة كبيرة، اتفقنا؟

97
00:06:45,167 --> 00:06:47,834
أسدي إليك خدمة؟
حسناً، هذا ما أعيش من أجله

98
00:06:48,792 --> 00:06:53,501
صديقك لم يدفع ثمن المشروب ولا
الدخان الذي أشعله بطريقة غير قانونية

99
00:06:53,918 --> 00:06:56,167
رأيته يدخن السجائر؟ -
نعم، الرجل يشبه المدخنة -

100
00:07:01,876 --> 00:07:05,042
هذا المبلغ كافٍ لتغطية الخسائر

101
00:07:06,584 --> 00:07:09,999
لقد تذكرت الان، أخذ علبتين

102
00:07:13,709 --> 00:07:14,667
طبعاً فعل

103
00:07:19,209 --> 00:07:22,459
اتجه شمالًا على الطريق رقم 71
مباشرة خارج البلدة

104
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
ماذا يحدث معك، (سام)؟

105
00:07:35,083 --> 00:07:38,999
لٔان التدخين ورمي القناني على الناس
هذه تصرفاتي وليس تصرفاتك

106
00:07:39,751 --> 00:07:41,999
دين)، انتظر، هناك)
انعطف عند تلك الطريق

107
00:07:42,083 --> 00:07:43,042
ماذا؟

108
00:07:43,125 --> 00:07:44,125
لا أعرف كيف عرفت
أنا أعرف فحسب

109
00:08:12,250 --> 00:08:14,292
مهمن كان من يعيش هنا
فبرأيي أنه لا يحب المفاجآت

110
00:08:25,876 --> 00:08:29,667
أيجدر بنا أن نقرع الباب؟ -
نعم، أظن ذلك -

111
00:08:35,209 --> 00:08:36,167
(دين)

112
00:08:43,167 --> 00:08:44,626
يفاجئني أن رجال الشرطة لم يأتوا

113
00:08:44,918 --> 00:08:46,709
كنت لتعتقد أن منزلًا كهذا
سيكون مزوداً بجهاز إنذار

114
00:08:52,626 --> 00:08:53,584
نعم، كنت لتعتقد هذا

115
00:09:26,250 --> 00:09:27,501
أضىء الٔانوار

116
00:09:42,542 --> 00:09:44,250
دين)، أنا من فعل هذا) -
نحن لا نعرف هذا -

117
00:09:44,417 --> 00:09:48,250
أي دليل تحتاج بعد؟! كيف تفسر
!إذاً السيارة والسكين والدماء؟

118
00:09:48,375 --> 00:09:49,709
!لا أعرف يا رجل
!لمَ لا تخبرني أنت؟

119
00:09:53,626 --> 00:09:55,375
اسمع، حتى لو فعلت هذا
فأنا متأكد أنه كان لديك سبب

120
00:09:55,459 --> 00:09:58,959
ربما كان دفاعاً عن النفس
!ربما كان الرجل شريراً سافلًا

121
00:10:06,959 --> 00:10:07,959
ليس بحوزته أية بطاقة هوية

122
00:10:08,250 --> 00:10:09,667
أحتاج إلى مفتاح الٔاقفال خاصتك -
ماذا؟ -

123
00:10:09,876 --> 00:10:10,834
أحتاج إلى مفتاح الٔاقفال خاصتك

124
00:10:16,876 --> 00:10:18,334
!يا للهول

125
00:10:20,709 --> 00:10:21,751
إما أن يكون هذا الرجل مفجّر قنابل

126
00:10:22,000 --> 00:10:24,999
أو صيّاد، (دين) أظنني قتلت صياداً

127
00:10:28,667 --> 00:10:29,626
لنكتشف الحقيقة

128
00:10:35,709 --> 00:10:36,667
ها نحن نبدأ

129
00:11:29,834 --> 00:11:32,626
أبي العزيز"
"شكراً جزيلًا، على الرزمة

130
00:11:36,042 --> 00:11:39,667
!كيف تمحو هذا؟ (سام)، هيا
!أحتاج إلى مساعدتك

131
00:11:40,375 --> 00:11:41,334
(لقد قتلته، (دين

132
00:11:43,042 --> 00:11:44,792
اقتحمت منزله وقتلته

133
00:11:46,667 --> 00:11:49,667
اصغِ إلي، مهمن كان هذا الرجل
فقد كان صياداً

134
00:11:49,918 --> 00:11:51,709
مما يعني أن صيادين آخرين
سيأتون للبحث عن قاتله

135
00:11:51,834 --> 00:11:53,667
مما يعني أنه علينا
إخفاء آثارنا، اتفقنا؟

136
00:11:57,083 --> 00:12:01,918
(كان اسمه (ستيف واندل
هذه رسالة من ابنته

137
00:12:22,959 --> 00:12:24,125
امسح بصماتك ثم سنغادر

138
00:12:35,167 --> 00:12:38,417
حسناً، سننام بضع ساعات
ثم نغادر هذا المكان

139
00:12:40,542 --> 00:12:43,834
اسمع، أعرف أن هذا سيىء
اتفقنا؟ عليك أن تتخطى الٔازمة

140
00:12:46,584 --> 00:12:47,584
!سام)، قل شيئاً)

141
00:12:48,792 --> 00:12:50,542
سننام قليلًا ثم نغادر في الصباح؟

142
00:12:51,542 --> 00:12:53,125
جريمة قتل، (دين)، هذا ما فعلته

143
00:12:54,125 --> 00:12:56,999
ربما، اتفقنا؟
لسنا متأكدين، محوّل الٔاشكال

144
00:12:57,083 --> 00:12:59,292
هيا، تعرف أنه لم يكن هو
لقد شاهدت الشريط

145
00:12:59,417 --> 00:13:00,792
لم يكن هناك توهّج في العينين
ولا تشويه في الصورة

146
00:13:00,918 --> 00:13:02,792
لكنك لم تكن أنت، اتفقنا؟

147
00:13:03,334 --> 00:13:05,292
أعني، نعم، ربما كنت أنت الفاعل
لكنك لم تكن أنت

148
00:13:06,292 --> 00:13:07,292
حسناً، أظنني كنت الفاعل

149
00:13:12,834 --> 00:13:13,999
أعتقد ربما أكثر مما تظن

150
00:13:15,501 --> 00:13:16,459
ماذا يعني هذا؟

151
00:13:17,999 --> 00:13:22,751
في الٔاسابيع القليلة الماضية
كانت تنتابني تلك المشاعر

152
00:13:23,667 --> 00:13:28,042
أية مشاعر؟ -
الغضب، الكره -

153
00:13:29,292 --> 00:13:34,667
ولا أستطيع إيقافها
إنها تسوء يوماً بعد يوم إنها تسوء

154
00:13:36,292 --> 00:13:40,417
لم تخبرني هذا قط -
لم أشأ أن أجعلك تخاف -

155
00:13:42,667 --> 00:13:44,000
حسناً، أحسنت صنعاً

156
00:13:47,584 --> 00:13:50,999
دين)، الشرير المصفّر العينين)
تعرف أن لديه خططاً لي

157
00:13:51,125 --> 00:13:53,792
وكلانا يعرف أنه سبق وحوّل
أولاداً آخرين إلى قتلة من قبل

158
00:13:53,918 --> 00:13:55,250
لا أحد يستطيع التحكم بك سواك

159
00:13:55,375 --> 00:13:56,542
(لا يبدو الوضع هكذا، (دين

160
00:13:56,667 --> 00:13:59,792
أشعر أنني مهما فعلت ببطء
...لكن بالتأكيد أتحوّل إلى

161
00:13:59,918 --> 00:14:00,876
ماذا؟

162
00:14:01,501 --> 00:14:04,667
من مقدّر لي أن أصبح
!(قلت هذا بنفسك، (دين

163
00:14:04,792 --> 00:14:06,709
علي مواجهة حقيقتي -
لم أقصد هذا -

164
00:14:06,834 --> 00:14:08,999
!لكن ما زال هذا صحيحاً
!وأنت تعرف هذا

165
00:14:09,209 --> 00:14:12,459
كان أبي يعرف هذا أيضاً، لهذا قال لك
...إنني إذا بلغت هذه المرحلة

166
00:14:12,626 --> 00:14:13,584
!(اصمت، (سام

167
00:14:15,459 --> 00:14:18,667
دين)، لقد وعدته، لقد وعدتني)

168
00:14:21,501 --> 00:14:26,667
لا، اصغِ إلي
نستطيع إيجاد حل، اتفقنا؟

169
00:14:26,834 --> 00:14:28,417
أعني لا بد من وجود وسيلة، صحيح؟

170
00:14:30,250 --> 00:14:31,209
نعم، توجد وسيلة

171
00:14:39,709 --> 00:14:44,334
لا أريد إيذاء أي شخص آخر
لا أريد أن أؤذيك

172
00:14:47,375 --> 00:14:51,250
لن تفعل، مهما كان ذلك
فأنت قادر على محاربته

173
00:14:51,375 --> 00:14:55,999
لا، لا أستطيع، ليس إلى الٔابد

174
00:14:57,834 --> 00:14:58,918
خذ، عليك أن تفعل هذا

175
00:15:15,167 --> 00:15:18,375
حاولت جاهداً إبقاءك آمناً -
أعرف -

176
00:15:27,999 --> 00:15:31,792
لا أستطيع، أفضل الموت

177
00:15:37,834 --> 00:15:41,334
لا، ستعيش

178
00:15:55,292 --> 00:15:56,792
ستعيش لتندم على هذا

179
00:16:23,999 --> 00:16:25,709
انتهت مدة حجزك للغرفة

180
00:16:36,876 --> 00:16:37,834
ماذا؟

181
00:16:37,959 --> 00:16:40,375
انتهت مدة حجزك للغرفة
وثمة زوجان يحتاجان إلى الغرفة

182
00:16:43,459 --> 00:16:46,083
نعم، أراهن
أنهما يفعلان، كم الساعة؟

183
00:16:46,209 --> 00:16:47,167
الـ30،12

184
00:16:49,459 --> 00:16:50,751
الرجل الذي كان معي، هل رأيته؟

185
00:16:50,959 --> 00:16:52,542
نعم، غادر قبل الفجر في سيارتك

186
00:16:52,626 --> 00:16:56,209
كان يجدر بك أن تغادر معه
لٔانني سأجعلك تدفع أجراً إضافياً

187
00:16:57,375 --> 00:16:59,876
السافل -
إنها سياسة النزل فحسب، سيدي -

188
00:17:00,167 --> 00:17:03,999
أحتاج إلى استعمال الكومبيوتر خاصتك -
لمَ سأدعك تستعمل الكومبيوتر خاصتي؟ -

189
00:17:07,375 --> 00:17:08,918
مرحباً، آسف لٕازعاجك

190
00:17:09,375 --> 00:17:15,542
لكن ابني تسلّل من المنزل ليلة البارحة
(وذهب لحضور حفلة (جاستن تمبرلايك

191
00:17:17,000 --> 00:17:21,125
(ماذا؟ نعم، (جاستن
يشكّل تهديداً كبيراً

192
00:17:21,709 --> 00:17:24,918
بأية حال لم يعد بعد
وأنا بدأت أقلق

193
00:17:26,667 --> 00:17:28,459
صحيح، نعم، الٔاولاد يبقون أولاداً

194
00:17:28,626 --> 00:17:30,876
لكن (سامي) مصاب بداء السكري

195
00:17:31,000 --> 00:17:34,999
...وإذا لم يأخذ حقنة الٕانسولين
علي أن أجده

196
00:17:36,751 --> 00:17:37,834
أرجوك، إنني أتوسل إليك

197
00:17:39,125 --> 00:17:40,584
نعم، لا، لا، دخلت الموقع الان

198
00:17:40,751 --> 00:17:42,709
أحتاج فقط إلى تشغيل جهاز
التعقّب في هاتفه الخلوي

199
00:17:46,542 --> 00:17:48,292
نعم، هناك، (دولوث)، (مينيسوتا)؟

200
00:17:48,918 --> 00:17:51,584
نعم، هذه مسافة بعيدة
عن الحفلة أقدّر مساعدتك

201
00:17:59,042 --> 00:18:00,292
طابت ليلتك، شكراً لك

202
00:18:02,626 --> 00:18:03,667
آسفة، أغلقنا الحانة

203
00:18:06,292 --> 00:18:07,667
ما رأيك بمشروب من أجل الطريق؟

204
00:18:11,375 --> 00:18:13,167
حسناً، أنت آخر
شخص توقعت رؤيته

205
00:18:16,000 --> 00:18:23,167
حسناً، أظنني مليئاً بالمفاجآت
إذاً أيمكنني الحصول على جعة؟

206
00:18:24,751 --> 00:18:26,792
طبعاً، قنينة جعة واحدة

207
00:18:39,000 --> 00:18:39,999
إذاً كيف وجدتني؟

208
00:18:42,542 --> 00:18:45,501
هذا نوعاً ما عملنا
أتفهمين قصدي؟

209
00:18:46,167 --> 00:18:48,751
بمناسبة الحديث عنكما، أين (دين)؟ -
لم يستطع المجيء -

210
00:18:52,167 --> 00:18:56,334
إذاً ماذا تفعل هنا (سام)؟
فنحن لم نفترق على اتفاق

211
00:18:57,792 --> 00:19:01,542
صحيح، لهذا أتيت

212
00:19:03,083 --> 00:19:06,417
أردت أن أرى إذا كنا نستطيع
تسوية الوضع، أتفهمين قصدي؟

213
00:19:07,459 --> 00:19:08,417
يبدو أن هذا الحرق مؤلم

214
00:19:10,501 --> 00:19:14,792
لا، لا، لمست بيدي فرناً ساخناً

215
00:19:15,501 --> 00:19:17,250
إذاً كنت تقول شيئاً عن تسوية الوضع

216
00:19:18,292 --> 00:19:27,751
نعم، اسمعي، أعرف كيف تشعرين
تجاه والدي ولا أستطيع أن ألومك

217
00:19:28,667 --> 00:19:31,918
كان مهووساً ومتأثراً جداً بالصيد

218
00:19:32,667 --> 00:19:39,209
ولم يكن يكترث من يعلق
في خط النيران وهذا يشمل والدك

219
00:19:40,709 --> 00:19:43,209
لكن كان هذا والدي وليس أنا

220
00:19:45,292 --> 00:19:46,250
ماذا بشأن (دين)؟

221
00:19:48,000 --> 00:19:50,999
...حسناً، (دين) يشبه أبي أكثر مني لكنه

222
00:19:57,209 --> 00:20:01,876
يا للهول! أنت معجبة
حقاً به، أليس كذلك؟

223
00:20:04,042 --> 00:20:05,000
سأعتبر هذا موافقة

224
00:20:09,375 --> 00:20:14,501
هذا مؤسف لٔان (دين) يحبك طبعاً
لكن ليس بالطريقة التي تريدينها

225
00:20:14,667 --> 00:20:22,083
ربما كشقيقته الصغرى لكن الحب؟
هذا ليس وارداً

226
00:20:22,250 --> 00:20:26,501
إنه يعتبرك طالبة في المدرسة
أتفهمين قصدي؟

227
00:20:29,792 --> 00:20:34,792
لا أحاول إيذاءك، (جو) أقول
لك هذا لٔانني أكترث لٔامرك

228
00:20:34,959 --> 00:20:38,250
(هذا لطف منك، (سام -
أعني ما أقوله -

229
00:20:43,042 --> 00:20:45,459
أهتم كثيراً لٔامرك -
سام)، ماذا يحدث؟) -

230
00:20:49,876 --> 00:20:51,375
(أستطيع أن أكون قريباً منك أكثر، (جو

231
00:20:52,334 --> 00:20:53,292
ربما يجدر بك أن تغادر

232
00:20:56,999 --> 00:20:57,959
حسناً

233
00:21:07,501 --> 00:21:11,167
!سام)، ابتعد عني)
!سام) ابتعد عني، اتركني)

234
00:21:16,292 --> 00:21:18,000
...(جو)، (جو)، (جو)

235
00:21:19,459 --> 00:21:20,375
إنها فكرة سيئة

236
00:21:24,501 --> 00:21:26,626
!سام)، لا)
!أرجوك! أرجوك

237
00:21:39,542 --> 00:21:45,083
لم يكن من الضروري أن يحدث
هذا أو ربما كان كذلك

238
00:22:02,959 --> 00:22:05,876
!ماذا يحدث هنا؟! ماذا تفعل؟

239
00:22:06,792 --> 00:22:11,334
إذاً ماذا أخبرتك والدتك بالضبط؟
بشأن طريقة موت والدك؟

240
00:22:12,125 --> 00:22:13,083
(لست (سام

241
00:22:13,375 --> 00:22:15,167
لا تكوني متأكدة هكذا
أجيبي عن السؤال

242
00:22:21,959 --> 00:22:28,209
هيا، هذا أنا، تستطيعين
إخباري كل شيء تعرفين هذا

243
00:22:29,626 --> 00:22:31,542
أجيبي عن السؤال

244
00:22:33,876 --> 00:22:34,876
حسناً -
حسناً -

245
00:22:37,584 --> 00:22:40,751
(كان والدانا في (كاليفورنيا
خزان بوابة الأشرار

246
00:22:40,959 --> 00:22:42,999
كانا ينصبان فخاً لبذرة من بذور الشر

247
00:22:43,959 --> 00:22:47,209
كان (جون) يختبىء
وينتظر وكان والدي الطعم

248
00:22:48,999 --> 00:22:50,334
(هذا من شيم (جون

249
00:22:50,667 --> 00:22:54,626
أراهن أنه علّق (بيل) كقطعة
لحم على عقيفة، ثم ماذا حدث؟

250
00:22:57,042 --> 00:23:00,709
أتى "الشيء"، (جون) كان
متحمساً جداً فهاجم قبل الأوان

251
00:23:00,792 --> 00:23:02,792
وكشف غطاء والدي وعرّضه للخطر

252
00:23:04,626 --> 00:23:07,584
استدار "الشيء" وقتله

253
00:23:12,417 --> 00:23:13,375
ليس هذا تماماً ما حدث

254
00:23:16,334 --> 00:23:22,417
ماذا؟ -
ماذا؟ لقد أذاه لكنه لم يقتله -

255
00:23:24,999 --> 00:23:29,834
أنت لا تعرفين الحقيقة، صحيح؟
أراهن أن والدتك لا تعرفها أيضاً

256
00:23:30,167 --> 00:23:31,083
تعرف ماذا؟

257
00:23:31,250 --> 00:23:38,292
كان (بيل) مغطى بالجروح
وكان يحمل أحشاءه بين يديه

258
00:23:39,501 --> 00:23:44,042
كان يئن ويدعو أن يراكما
أنت و(إيلين) مرة أخرى

259
00:23:45,626 --> 00:23:54,250
لذا قتله والدي وخلّصه
من عذابه كأنه كلب مريض

260
00:23:54,334 --> 00:23:55,999
أنت تكذب -
لست أكذب، هذه الحقيقة -

261
00:23:56,709 --> 00:23:59,959
والدي أطلق النار على والدك في رأسه

262
00:24:00,042 --> 00:24:02,083
كيف عرفت هذا؟ -
أسمع أموراً -

263
00:24:04,375 --> 00:24:05,542
لمَ تفعل بي هذا؟

264
00:24:05,792 --> 00:24:08,167
الابنة مثل والدها
أنت طعم افتحي فمك

265
00:24:09,709 --> 00:24:10,751
أحسنت

266
00:24:12,209 --> 00:24:13,167
!(سام)

267
00:24:14,667 --> 00:24:16,209
!(توسلت إليك لتمنعني، (دين

268
00:24:16,417 --> 00:24:17,375
!ضع سكينك على الأرض، تباً

269
00:24:17,459 --> 00:24:18,918
قلت لك إنني لا أستطيع مقاومته

270
00:24:19,250 --> 00:24:21,292
أشعر أن رأسي يحترق، اتفقنا؟

271
00:24:22,542 --> 00:24:25,250
دين)، اقتلني وإلا سأقتلها)

272
00:24:26,459 --> 00:24:28,459
أرجوك، ستسدي إلي خدمة

273
00:24:30,042 --> 00:24:31,000
أطلق النار علي

274
00:24:34,125 --> 00:24:35,167
!أطلق النار علي

275
00:24:44,000 --> 00:24:45,167
لا، (سامي)، هيا

276
00:24:49,209 --> 00:24:50,542
!ما خطبك، (دين)؟

277
00:24:51,751 --> 00:24:54,667
هل تخاف الوحدة لدرجة
!أنك تفضّل أن تموت (جو)؟

278
00:24:57,999 --> 00:25:00,209
!هذه مياه مقدسة أيها الشرير السافل

279
00:25:12,751 --> 00:25:13,709
كان مسكوناً؟

280
00:25:17,292 --> 00:25:18,250
!(دين)

281
00:25:36,792 --> 00:25:39,167
إذاً من تكون؟ -
لدي أسماء عديدة -

282
00:25:47,375 --> 00:25:49,501
أنت تتملك (سام) منذ
اختفائه، أليس كذلك؟

283
00:25:49,626 --> 00:25:51,626
كان يجب أن ترى وجهك
عندما اعتقدت أنه قتل ذلك الرجل

284
00:25:53,000 --> 00:25:53,999
كان ذلك مثيراً للشفقة

285
00:26:00,042 --> 00:26:02,751
لمَ لم تقتلني؟
تسنت لك فرص عديدة

286
00:26:07,999 --> 00:26:11,000
لا، لكان ذلك سهلاً جداً
أين المتعة في ذلك؟

287
00:26:11,792 --> 00:26:12,918
كان ذلك اختباراً

288
00:26:13,542 --> 00:26:16,042
أردت أن أرى إذا كنت
(سأضغط عليك كفاية لتقتل (سام

289
00:26:18,542 --> 00:26:20,042
كان يجب أن أعرف أنك لا تتمتع بالجرأة

290
00:26:21,375 --> 00:26:23,292
بأية حال انتهت التسلية الآن

291
00:26:23,999 --> 00:26:27,042
حسناً، آمل أنك استمتعت
لٔانك ستدفع الثمن غالياً لما فعلته

292
00:26:27,167 --> 00:26:28,125
سأحرص على هذا

293
00:26:28,250 --> 00:26:31,959
كيف؟ لا يمكنك أن تؤذيني
ليس من دون أن تؤذي شقيقك

294
00:26:33,918 --> 00:26:36,792
(أعتقد أنك ستموت، (دين

295
00:26:38,292 --> 00:26:40,125
أنت وكل صياد آخر أجده

296
00:26:43,501 --> 00:26:47,959
نظرة واحدة إلى عيني (سام) البريئتين
والحساستين ستجعلهم يفتحون لي الباب

297
00:28:00,918 --> 00:28:02,042
دين) يتكلم، اتركوا رسالة)

298
00:28:29,999 --> 00:28:32,375
دين)؟! (دين)؟)

299
00:28:36,584 --> 00:28:37,584
اهدأ

300
00:28:39,000 --> 00:28:41,083
أين (سام)؟ -
لا أعرف، كنت أبحث عنك -

301
00:28:41,501 --> 00:28:42,709
هيا، انهض

302
00:28:50,999 --> 00:28:51,959
حسناً

303
00:28:52,876 --> 00:28:54,709
!لا تتصرف كالأطفال -
!يا للهول -

304
00:28:56,292 --> 00:28:59,000
حسناً، كدت أنتهي
!حسناً نزعتها! نزعتها

305
00:29:05,999 --> 00:29:08,501
أنت عديمة الشفقة -
على الرحب والسعة -

306
00:29:09,834 --> 00:29:12,501
حسناً، هل انتهينا؟ -
هلا تمنحني دقيقتين لٔاضع الضمادة -

307
00:29:13,417 --> 00:29:15,042
(لا تستطيع مساعدة (سام
إذا كنت ستموت من جراء النزيف

308
00:29:17,584 --> 00:29:19,626
إذاً كيف عرفت أنه مسكون؟

309
00:29:22,876 --> 00:29:24,959
لم أعرف، كنت متأكداً أنه لا
يمكن أن يكون (سام) فحسب

310
00:29:26,834 --> 00:29:28,209
دين)؟) -
نعم؟ -

311
00:29:30,334 --> 00:29:33,417
أعرف أن الأشرار يكذبون
لكن هل يمكن أن يقولوا الحقيقة؟

312
00:29:36,876 --> 00:29:38,209
نعم، أحياناً على ما أظن

313
00:29:38,626 --> 00:29:40,417
خاصة إذا كانوا يعرفون
أن هذا سيعبث برأسك

314
00:29:44,459 --> 00:29:49,667
لمَ تسألين؟ -
لا شيء، هذا ليس مهماً -

315
00:29:50,459 --> 00:29:52,125
إذاً ألديك فكرة إلى أين سيذهب؟

316
00:29:52,417 --> 00:29:54,125
حسناً للآن هو يطارد أقرب الصيادين

317
00:29:54,250 --> 00:29:57,042
لذا أقرب صياد أعرفه
موجود في (داكوتا) الجنوبية

318
00:29:57,876 --> 00:29:59,000
حسناً، جيد
لقد انتهيت، لنذهب

319
00:30:01,250 --> 00:30:02,292
لن تأتي معي

320
00:30:03,167 --> 00:30:05,167
طبعاً سأفعل فقد أصبحت
جزءاً مما يحدث الآن

321
00:30:05,751 --> 00:30:07,292
لا أستطيع التعبير بوضوح أكثر

322
00:30:07,751 --> 00:30:10,375
إذا حاولت أن تلحقي بي فسأقيدك
بذلك العمود مجدداً وأتركك هنا

323
00:30:10,751 --> 00:30:14,667
هذه معركتي ولن أكون مسؤولاً
عن موتك، هكذا سيكون الوضع

324
00:30:19,209 --> 00:30:20,167
انتظر

325
00:30:21,709 --> 00:30:22,667
تفضّل

326
00:30:24,876 --> 00:30:26,375
خذ هذه الحبوب
ستساعدك على احتمال الألم

327
00:30:30,209 --> 00:30:31,167
شكراً

328
00:30:34,501 --> 00:30:35,459
سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

329
00:30:42,000 --> 00:30:42,999
لا، لن تفعل

330
00:31:04,209 --> 00:31:05,167
!تباً

331
00:31:17,667 --> 00:31:19,292
(سام) -
(مرحباً (بوبي -

332
00:31:19,999 --> 00:31:20,999
مضى وقت طويل

333
00:31:22,250 --> 00:31:23,209
تفضّل بالدخول

334
00:31:30,417 --> 00:31:31,542
إذاً ما الذي أتى بك إلى هنا؟

335
00:31:32,584 --> 00:31:35,042
كنت أعمل في مكان قريب
من هنا ففكرت في أن أزورك

336
00:31:35,375 --> 00:31:36,292
أين (دين)؟

337
00:31:38,209 --> 00:31:40,417
مختبىء في مكان ما مع
فتاة وبعض قناني الجعة

338
00:31:41,209 --> 00:31:43,000
حقاً؟ أهي جميلة؟

339
00:31:44,125 --> 00:31:46,292
برأيي أنه مغرم بها

340
00:31:49,459 --> 00:31:50,459
حسناً، تسرني رؤيتك

341
00:31:53,042 --> 00:31:54,000
(نخب (جون

342
00:31:56,292 --> 00:31:57,250
نخب والدي

343
00:32:10,709 --> 00:32:11,667
ماذا فعلت؟

344
00:32:11,834 --> 00:32:13,292
وضعت القليل من المياه
المقدسة في جعتك

345
00:32:14,292 --> 00:32:15,459
ما كان (سام) ليلاحظ

346
00:32:16,751 --> 00:32:21,834
(لكنك لست (سام
أليس كذلك؟ لا تحاول خدع مخادع

347
00:32:50,542 --> 00:32:53,292
دين) العائد من الموت)

348
00:32:54,417 --> 00:32:58,834
أصبحت هذه عادة لديك
أليس كذلك؟ كالصرصور

349
00:32:58,959 --> 00:33:01,083
ما رأيك بأن أسحب
لسانك المتحاذق من فمك؟

350
00:33:01,209 --> 00:33:04,250
احذر، لن ترغب بتغطية
هذا الوجه الوسيم بالكدمات

351
00:33:04,375 --> 00:33:06,417
لا تقلق، هذا لن يؤذي (سام) كثيراً

352
00:33:08,000 --> 00:33:08,999
...أما أنت

353
00:33:13,792 --> 00:33:15,209
!هل تشعر أنك تود التحدث الآن؟

354
00:33:16,459 --> 00:33:20,709
ما زال (سام) دميتي وسأجعله يؤذي نفسه

355
00:33:20,834 --> 00:33:22,292
لا، لن تبقى داخله لوقت طويل

356
00:33:23,501 --> 00:33:24,459
(بوبي)

357
00:33:32,209 --> 00:33:35,209
مهما كانت الخطة الكبرى
...التي تنوون أنتم الأشرار تنفيذها

358
00:33:35,792 --> 00:33:36,834
(لن تنال من (سام

359
00:33:37,999 --> 00:33:41,375
!هل تفهمني؟
!لٔانني سأقتل كل واحد منكم أولاً

360
00:33:53,792 --> 00:33:57,834
أتعتقد حقاً أن هذا ما يهمني؟
الخطة الكبرى"؟"

361
00:33:58,709 --> 00:34:01,918
!لا أكترث إطلاقاً للخطة الكبرى

362
00:34:06,667 --> 00:34:12,501
يبدو أنها لا تنفع فقد
تعلمت بعض الحيل الجديدة

363
00:34:28,501 --> 00:34:31,167
لا تسير الأمور كما تخيلتها
ماذا يحدث، (بوبي)؟

364
00:34:35,083 --> 00:34:38,125
!إنها حلقة ربط
!إنها تشبه القفل

365
00:34:38,501 --> 00:34:40,292
!(لقد أغلق على نفسه داخل جسم (سام

366
00:34:40,459 --> 00:34:42,167
!ماذا سنفعل؟ -
!لا أعرف -

367
00:34:52,292 --> 00:34:54,542
هكذا، هذا أفضل

368
00:35:03,834 --> 00:35:09,042
أتعرف عندما يود الناس وصف أسوأ
"شيء ممكن يقولون "مثل العذاب

369
00:35:10,501 --> 00:35:13,999
حسناً، ثمة سبب لهذا
...العذاب يشبه

370
00:35:18,167 --> 00:35:21,042
العذاب، إنه يشبه العذاب حتى للأشرار

371
00:35:22,042 --> 00:35:27,083
إنه سجن مصنوع من العظام
واللحم والدماء والخوف

372
00:35:31,250 --> 00:35:32,751
وأنت أعدتني إلى هناك

373
00:35:34,834 --> 00:35:35,792
(ميغ)

374
00:35:35,918 --> 00:35:39,751
لا، ليس بعد الآن
(أصبحت (سام

375
00:35:42,959 --> 00:35:48,250
بالمناسبة رأيت والدك
هناك وهو يرسل لك تحياته

376
00:35:49,250 --> 00:35:52,626
ما كان يجعلني أصمد
هو أنني سأتسلق ذات يوم

377
00:35:53,501 --> 00:35:58,584
وسآتي لٔاعذبك ببطء شديد
كمن ينزع أجنحة حشرة ما

378
00:35:59,792 --> 00:36:03,999
لكن مهما فعلت بك لن يضاهي
ما تفعله بنفسك، أليس كذلك؟

379
00:36:05,000 --> 00:36:08,250
أرى ذلك في عينيك
دين) أنت عديم الفائدة)

380
00:36:08,959 --> 00:36:14,667
لم تستطع إنقاذ والدك وفي أعماقك
تعرف أنك لا تستطيع إنقاذ شقيقك

381
00:36:16,626 --> 00:36:18,042
لكانا في حال أفضل من دونك

382
00:36:46,959 --> 00:36:47,918
(سامي)

383
00:36:52,292 --> 00:36:53,375
هل فوتت علي شيئاً؟

384
00:37:09,834 --> 00:37:12,250
(بالمناسبة تبدو بحالة فظيعة، (دين

385
00:37:13,542 --> 00:37:14,751
نعم وكذلك أنت

386
00:37:21,250 --> 00:37:22,209
ما الٔامر، (بوبي)؟

387
00:37:23,459 --> 00:37:25,876
هل سمعتما بصياد اسمه (ستيف واندل)؟

388
00:37:28,000 --> 00:37:28,999
لمَ تسأل؟

389
00:37:30,584 --> 00:37:35,292
سمعت من صديق
أن (واندل) مات، قُتل في منزله

390
00:37:37,709 --> 00:37:39,125
هل تعرفان شيئاً
عن هذا الموضوع؟

391
00:37:40,667 --> 00:37:41,999
لا سيدي، لم نسمع باسمه قط

392
00:37:42,167 --> 00:37:44,792
...(دين) -
جيد فليبقَ الوضع هكذا -

393
00:37:45,459 --> 00:37:48,792
أصدقاء (واندل) يبحثون
عن شخص ما أو شيء ما لينتقموا

394
00:37:49,042 --> 00:37:53,167
ولن يتمهلوا ليصغوا لصوت
المنطق هل تفهمان ما أقوله؟

395
00:37:55,501 --> 00:37:59,918
من الأفضل أن نغادر
إذا كنت تذكر أين أوقفنا السيارة

396
00:38:00,542 --> 00:38:01,792
تفضلا، خذا هاتين

397
00:38:04,959 --> 00:38:05,918
ما هما؟

398
00:38:06,000 --> 00:38:09,459
إنهما تعويذتان سيردان
عنكما تملّك الٔاشرار

399
00:38:09,751 --> 00:38:11,083
تلك الشريرة ما زالت طليقة

400
00:38:11,250 --> 00:38:13,125
هاتان ستمنعانها من العودة إلى داخلكما

401
00:38:13,834 --> 00:38:15,918
يبدو هذا بذيئاً بشكل
غير واضح لكن شكراً

402
00:38:16,000 --> 00:38:19,417
على الرحب والسعة
توخيا الحذر

403
00:38:20,334 --> 00:38:21,250
وأنت أيضاً

404
00:38:46,125 --> 00:38:47,083
هل أنت بخير؟

405
00:38:49,584 --> 00:38:53,751
سام)؟ هل هذا أنت)
من يجلس إلى جانبي؟

406
00:38:58,334 --> 00:38:59,876
(كنت مستيقظاً بعض الأوقات (دين

407
00:39:02,876 --> 00:39:05,751
شاهدت نفسي أقتل
واندل) بيدي العاريتين)

408
00:39:06,250 --> 00:39:08,918
رأيت الضوء ينطفىء في عينيه

409
00:39:11,751 --> 00:39:12,999
نعم، لا بد من أن ذلك كان فظيعاً

410
00:39:16,042 --> 00:39:17,000
هذا ليس قصدي

411
00:39:19,542 --> 00:39:24,250
كدت أنحر (جو) أيضاً لكن
مهما فعلت كنت ترفض قتلي

412
00:39:25,125 --> 00:39:27,125
كان ذلك الصواب
سام)، لم تكن أنت)

413
00:39:27,584 --> 00:39:30,542
نعم، هذه المرة، ماذا عن المرة القادمة؟

414
00:39:34,751 --> 00:39:38,834
سام)، عندما قال لي)
والدنا إنه علي قتلك

415
00:39:39,709 --> 00:39:41,209
كان ذلك فقط إذا لم أستطع إنقاذك

416
00:39:42,626 --> 00:39:44,918
الآن، إذا كان هذا آخر
ما سأفعله فسوف أنقذك

417
00:39:53,918 --> 00:39:55,459
ماذا؟ -
لا شيء -

418
00:39:57,459 --> 00:39:58,501
دين)، ماذا؟)

419
00:39:59,125 --> 00:40:03,334
يا صاح، كنت تحمل
في داخلك فتاة لٔاسبوع كامل

420
00:40:07,375 --> 00:40:08,334
هذا بذيء جداً

