﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:04,209
العاصفة تقترب
وأنتما في وسطها

2
00:00:04,334 --> 00:00:05,292
"ثم"

3
00:00:05,834 --> 00:00:09,584
يريد والدي أن نكمل من حيث توقف
إنقاذ الناس ومطاردة الأشياء

4
00:00:11,626 --> 00:00:14,250
الأعمال العائلية -
علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس -

5
00:00:15,584 --> 00:00:18,709
دين) رأينا أنا وأنت أموراً)
لا يمكن لمعظم الناس حتى الحلم بها

6
00:00:21,751 --> 00:00:23,834
إن كان خارقاً للطبيعة فنقتله
انتهت القصة إنه عملنا

7
00:00:23,959 --> 00:00:26,626
لا، (دين) هذا ليس عملنا
مهمتنا هي مطاردة الشر

8
00:00:26,751 --> 00:00:29,375
(كلها متشابهة (سام
ليست بشرية اتفقنا؟

9
00:00:29,584 --> 00:00:32,626
علينا القضاء عليها كلها -
حياتنا غريبة يا رجل -

10
00:00:33,667 --> 00:00:34,626
أنت محق

11
00:00:35,751 --> 00:00:38,584
"الآن"

12
00:00:55,959 --> 00:00:58,792
لقد تهنا -
لا، هذا طريق مختصر -

13
00:01:00,042 --> 00:01:03,918
يا عزيزي نحن على هذا الطريق
منذ ساعة ولم نرَ سيارة واحدة

14
00:01:04,000 --> 00:01:06,167
مولي) أجيد قراءة خريطة اتفقنا؟)

15
00:01:07,626 --> 00:01:09,876
عبرنا محطة الوقود تلك منذ فترة
لنعد ونسأل أحداً

16
00:01:09,959 --> 00:01:15,876
مررنا أمامها منذ 40 دقيقة لن نعود -
هيا أليست هذه الحجة قديمة جداً؟ -

17
00:01:16,709 --> 00:01:20,501
يمكن للرجال السؤال عن الاتجهات -
لا، هذا يتعارض مع جيناتنا -

18
00:01:20,626 --> 00:01:23,542
اسمعي أعرف أين نحن -
حقاً؟ أين؟ -

19
00:01:24,501 --> 00:01:26,834
الطريق السريع رقم 99 اتفقنا؟
...إنه في وسط

20
00:01:27,959 --> 00:01:29,709
"الطريق السريع رقم 41"

21
00:01:31,417 --> 00:01:33,042
الطريق السريع رقم 99 صحيح؟

22
00:01:37,083 --> 00:01:41,209
حسناً، نسلك الطريق المليئة بالمناظر -
(دايفيد) -

23
00:01:42,626 --> 00:01:45,083
إنها ذكرى زواجنا
ونمضيها عالقين في السيارة

24
00:01:45,876 --> 00:01:46,959
أعرف، آسف

25
00:01:47,709 --> 00:01:52,876
دعيني أعوّض عليك هذا، تعالي -
لا، توقف أنا غاضبة عليك -

26
00:01:53,334 --> 00:01:59,000
هيا، (مولي) تحبينني -
لا، لا أفعل، أنت وغد -

27
00:02:02,250 --> 00:02:04,209
دايفيد) أعني ذلك) -
!(مولي) -

28
00:02:04,792 --> 00:02:05,751
انتبهي

29
00:02:40,375 --> 00:02:41,584
دايفيد)؟)

30
00:02:46,375 --> 00:02:53,209
دا...) (دايفيد)؟)

31
00:03:06,584 --> 00:03:08,000
دايفيد)؟)

32
00:03:14,751 --> 00:03:15,959
دايفيد)؟)

33
00:03:24,918 --> 00:03:26,042
!دايفيد)؟)

34
00:03:31,542 --> 00:03:32,501
دايفيد)؟)

35
00:03:57,626 --> 00:04:01,083
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

36
00:04:04,209 --> 00:04:05,167
مرحباً؟

37
00:04:23,501 --> 00:04:28,125
هذا أنت، أنت بخير
أنا آسفة، لم أرك هناك

38
00:04:29,250 --> 00:04:33,876
هل أنت... هل تأذيت؟ سيدي؟

39
00:05:13,542 --> 00:05:16,042
!توقف! توقف

40
00:05:17,918 --> 00:05:18,876
!...تباً

41
00:05:22,792 --> 00:05:23,876
!عليكما أن تساعداني

42
00:05:26,125 --> 00:05:29,584
!أرجوكما! أرجوكما -
حسناً، حسناً اهدأي، اهدأي -

43
00:05:29,999 --> 00:05:30,959
قولي لنا ماذا حصل

44
00:05:31,083 --> 00:05:34,167
انحرفت السيارة
واصطدمنا وعندما استيقظت

45
00:05:35,209 --> 00:05:37,999
كانت السيارة محطمة
وكان زوجي مفقوداً

46
00:05:39,292 --> 00:05:43,459
ذهبت للبحث عنه لكنني حينها
...رأيت الرجل من الطريق، بدأ يطاردني

47
00:05:43,667 --> 00:05:46,751
هل بدا أنه خسر عراكاً
مع جزازة عشب؟

48
00:05:47,584 --> 00:05:50,999
كيف عرفت هذا؟ -
تخمين محظوظ -

49
00:05:52,459 --> 00:05:57,209
سيدتي ما اسمك؟ -
(مولي) (مولي ماكنمارا) -

50
00:05:57,417 --> 00:06:00,999
عليك مرافقتنا سنعيدك إلى المدينة -
لا أستطيع -

51
00:06:01,501 --> 00:06:03,709
علي إيجاد (دايفيد) ربما عاد إلى السيارة

52
00:06:03,918 --> 00:06:05,334
علينا نقلك إلى مكان آمن أولًا

53
00:06:05,459 --> 00:06:07,501
(ثم سنعود أنا و(دين
إلى هنا ونبحث عن زوجك

54
00:06:07,751 --> 00:06:09,709
!لا، لن أغادر هنا بدونه

55
00:06:13,501 --> 00:06:15,751
!هلّا تعيدانني إلى سيارتي من فضلكما

56
00:06:18,918 --> 00:06:20,209
بالطبع تعالي

57
00:06:41,000 --> 00:06:41,999
إنها هناك

58
00:06:47,584 --> 00:06:52,709
لا أفهم أنا متأكدة من أنها كانت هنا
اصطدمنا بتلك الشجرة هناك

59
00:06:53,876 --> 00:06:55,417
هذا غير منطقي

60
00:06:59,584 --> 00:07:02,250
دين) علينا المغادرة من هنا)
قد يظهر (غريلي) في أية ثانية

61
00:07:02,459 --> 00:07:04,959
ماذا ستقول لها؟ -
الحقيقة؟ -

62
00:07:05,999 --> 00:07:07,584
ستهرب في الاتجاه الآخر

63
00:07:08,375 --> 00:07:11,209
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً
لكنني اصطدمت بتلك الشجرة

64
00:07:11,417 --> 00:07:13,959
لا أعرف من قد يكون أخذها
كانت محطمة تماماً

65
00:07:16,501 --> 00:07:21,167
أرجوكما عليكما أن تصدقاني -
مولي) نصدّقك اتفقنا؟) -

66
00:07:21,292 --> 00:07:24,459
لهذا سنخرجك من هنا -
لكن ماذا عن (دايفيد)؟ -

67
00:07:25,000 --> 00:07:27,125
بالتأكيد حصل شيء ما
علي الذهاب إلى الشرطة

68
00:07:27,292 --> 00:07:30,459
الشرطة أتعرفين أمراً هذه فكرة رائعة
سنقلّك إلى المركز بأنفسنا اتفقنا؟

69
00:07:30,626 --> 00:07:34,250
فقط تعالي معنا، إنها أفضل
طريقة لمساعدتك ومساعدة زوجك

70
00:07:38,709 --> 00:07:39,667
حسناً

71
00:07:48,626 --> 00:07:52,083
(يفترض بنا أن نكون في بحيرة (تاهو -
أنت و(دايفيد)؟ -

72
00:07:52,918 --> 00:07:56,459
إنها ذكرى زواجنا الخامسة -
!يا لها من ذكرى -

73
00:07:58,167 --> 00:08:01,334
قبل الحادث
كنا نجري الشجار الأكثر سخافة

74
00:08:02,751 --> 00:08:05,042
إنه الوقت الوحيد الذي نتشاجر
فيه عندما نكون عالقين في السيارة

75
00:08:05,167 --> 00:08:08,042
نعم، أعرف كيف يجري ذلك

76
00:08:10,083 --> 00:08:11,876
أتعرفان ما هو الشيء
الأخير الذي قلته له؟

77
00:08:13,709 --> 00:08:16,918
نعته بالوغد يا إلهي

78
00:08:19,083 --> 00:08:20,792
ماذا لو كان هذا آخر شيء قلته له؟

79
00:08:22,584 --> 00:08:27,000
مولي) سنكتشف ماذا حلّ بزوجك أعدك)

80
00:08:34,834 --> 00:08:36,918
...هل -
لا -

81
00:08:38,584 --> 00:08:40,417
رائع، كنت أخشى أن تقول هذا

82
00:08:43,584 --> 00:08:46,083
هذه الأغنية -
ماذا؟ -

83
00:08:46,834 --> 00:08:48,584
كانت تُذاع عندما تحطّمنا

84
00:08:54,834 --> 00:09:00,417
إنها لي، إنها لي، إنها لي

85
00:09:00,542 --> 00:09:01,709
ما هذا؟

86
00:09:06,584 --> 00:09:09,250
تمسّكا -
ماذا تفعل؟ -

87
00:09:18,083 --> 00:09:23,334
ماذا... ماذا حصل للتو؟ -
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير -

88
00:09:26,751 --> 00:09:28,334
(أظن أنك تسرّعت في التكلم (سامي

89
00:09:48,792 --> 00:09:49,999
لا أظن أنه سيتركها ترحل

90
00:10:02,876 --> 00:10:08,209
لا يعقل أن هذا يحصل -
صدقيني إنه يحصل -

91
00:10:21,000 --> 00:10:24,667
حسناً، شكراً لمساعدتكما
لكنني أظن أنني سأهتم بالأمر من هنا

92
00:10:25,375 --> 00:10:27,626
انتظري، (مولي) (مولي) انتظري -
فقط دعاني وشأني -

93
00:10:27,751 --> 00:10:29,792
...لا، لا، عليك الإصغاء إليّ -
فقط ابقيا بعيدين -

94
00:10:30,083 --> 00:10:34,584
لم تكن صدفة أننا وجدناك اتفقنا؟ -
عمّ تتكلم؟ -

95
00:10:34,792 --> 00:10:39,167
لم نكن نبحث عن الفتيات
عندما التقينا بك كنا هنا نطارد

96
00:10:39,584 --> 00:10:43,584
تطاردان ماذا؟ -
الأشباح -

97
00:10:45,542 --> 00:10:50,709
لا تلطّف لها الحقيقة -
أنتما مجنونان -

98
00:10:51,042 --> 00:10:54,999
حقاً؟ تقريباً بقدر ذاك الرجل
الذي اختفى وأمعاؤه ظاهرة؟

99
00:10:57,834 --> 00:10:58,999
تعرفين ماذا رأيت

100
00:11:07,000 --> 00:11:08,501
(نظن أن اسمه (جونا غريلي

101
00:11:10,000 --> 00:11:14,125
كان مزارعاً محلياً مات منذ 15 عاماً
على هذا الطريق السريع

102
00:11:14,417 --> 00:11:15,876
فقط توقف

103
00:11:16,667 --> 00:11:18,876
في ليلة من السنة في ذكرى وفاته

104
00:11:19,667 --> 00:11:23,584
يسكن هذا الطريق لهذا السبب
(نحن هنا يا (مولي

105
00:11:24,709 --> 00:11:25,792
لمحاولة وضع حد له

106
00:11:26,918 --> 00:11:34,000
هذا الشبح جعل سيارتي تختفي أيضاً؟ -
حصلت أمور أكثر جنوناً صحيح؟ -

107
00:11:34,709 --> 00:11:39,417
أتعرفان أمراً؟ سئمت من هذا الجنون
سأحضر الشرطة بنفسي

108
00:11:39,542 --> 00:11:41,918
لا أقصد أن أكون قاسياً
لكنني لا أظنك ستبتعدين كثيراً

109
00:11:43,125 --> 00:11:44,083
ماذا يعني ذلك؟

110
00:11:44,459 --> 00:11:46,334
أن الخطة "أ" كانت
محاولة إخراجك من هنا

111
00:11:46,999 --> 00:11:49,834
من الواضح أنها لم تجرِ جيداً
مع المزارع المدهوس

112
00:11:53,876 --> 00:11:58,751
مولي) نقول لك الحقيقة لن يدعك)
غريلي) تغادرين هذا الطريق السريع)

113
00:12:03,125 --> 00:12:06,209
أنتما جديان أليس كذلك؟ -
للغاية -

114
00:12:10,626 --> 00:12:13,584
كل عام يجد (غريلي) شخصاً
لمعاقبته على ما حصل معه

115
00:12:16,125 --> 00:12:19,584
الليلة ذاك الشخص هو أنت -
لمَ أنا؟ لم أفعل شيئاً -

116
00:12:20,375 --> 00:12:24,501
لا يهم، ترى بعض الأرواح فقط ما تريده

117
00:12:28,209 --> 00:12:31,999
(إذاً تقولان إن (غريلي
هذا أخذ زوجي؟

118
00:12:35,000 --> 00:12:39,042
يا إلهي -
مولي) سنساعدك اتفقنا؟) -

119
00:12:41,375 --> 00:12:45,083
لكن أولًا عليك مساعدتنا -
مساعدتكما؟ -

120
00:12:47,709 --> 00:12:48,667
كيف؟

121
00:12:52,334 --> 00:12:54,250
هذا هو المكان، رأيته هنا

122
00:12:58,667 --> 00:13:00,125
بالتأكيد كان هذا كوخه للصيد

123
00:13:06,167 --> 00:13:07,417
بيدو رجلًا لطيفاً

124
00:13:11,542 --> 00:13:14,667
لا علامات ولا شواهد قبر خارجاً -
تبحثان عن قبر (غريلي)؟ -

125
00:13:15,167 --> 00:13:16,667
نعم -
لماذا؟ -

126
00:13:17,042 --> 00:13:22,459
لننبش جثته ونرمي الملح ونحرقها -
بالطبع هذا طبيعي -

127
00:13:22,792 --> 00:13:26,125
إنها طريقة للتخلّص من هذه الروح -
وهذا سينقذ (دايفيد)؟ -

128
00:13:26,334 --> 00:13:29,709
هذا ما سيساعدكما أنتما الاثنين
إن وجدنا الجثة

129
00:13:30,876 --> 00:13:32,751
إذاً كيف نجدها؟ -
لست متأكداً -

130
00:13:32,834 --> 00:13:36,501
بعد وفاة (غريلي) طالبت زوجته بالجثة
وكانت تلك آخرة مرة شوهدت فيها

131
00:13:36,667 --> 00:13:39,417
لذا نظن أنها أعادته إلى هنا
لكنهما يملكان ألف آكر

132
00:13:39,999 --> 00:13:41,626
وقد يكون مدفوناً في أي مكان ضمنها

133
00:13:41,876 --> 00:13:44,459
إذاً هذا حقاً ما تفعلانه؟
أنتما كطارديّ أشباح؟

134
00:13:44,918 --> 00:13:48,209
نعم بدون البذلتين اسمعي
هذا حديث مشوق وإلى ما هنالك

135
00:13:48,334 --> 00:13:49,876
لكن الطريق السريع
هذا يُسكن مرة في السنة

136
00:13:49,999 --> 00:13:51,459
ولدينا فقط حتى شروق الشمس
لإنهاء هذه المسألة

137
00:13:51,584 --> 00:13:53,709
إذاً ما رأيك في التحرك اتفقنا؟ رائع

138
00:14:05,083 --> 00:14:07,292
عمّ تبحث؟ -
(منزل (غريلي -

139
00:14:07,792 --> 00:14:11,918
ربما إنه مدفون هناك
ابحثي عن طرق أو دروب ابقي قريبة

140
00:14:12,083 --> 00:14:13,125
نعم حسناً

141
00:14:22,876 --> 00:14:26,167
(مولي) ساعديني يا (مولي)

142
00:14:26,501 --> 00:14:27,459
دايفيد)؟)

143
00:14:30,459 --> 00:14:32,751
دايفيد)؟ (دايفيد)؟)

144
00:14:47,417 --> 00:14:49,999
هل أنت بخير؟ -
ماذا فعل ذاك الوغد بزوجي؟ -

145
00:14:50,083 --> 00:14:54,417
اهدأي اتفقنا؟ سترين
دايفيد) مجدداً، ستفعلين)

146
00:14:54,584 --> 00:14:58,375
اتبعا الطريق المرصوف المخيف

147
00:15:00,167 --> 00:15:01,125
تقدمي

148
00:15:14,000 --> 00:15:16,709
يطلق ذاك الشيء الملح الصخري؟ -
نعم -

149
00:15:17,334 --> 00:15:21,999
والملح العادي يبقي الأرواح بعيدة؟ -
العلاجات البسيطة هي دائماً الأفضل -

150
00:15:22,334 --> 00:15:26,999
لدى معظم الحضارات، الملح هو رمز النقاوة
لذا يبعد الأمور غير الطاهرة وغير الطبيعية

151
00:15:27,250 --> 00:15:28,876
السبب نفسه الذي ترمينه
من أجله خلف كتفك

152
00:15:34,292 --> 00:15:36,999
لمرة أود الالتفاف ورؤية منزل جميل

153
00:16:11,125 --> 00:16:14,042
هل من شواهد قبر في الخارج؟ -
هل الأمر يكون يوماً بهذه السهولة؟ -

154
00:16:15,167 --> 00:16:16,125
لا أظن ذلك

155
00:16:25,918 --> 00:16:29,042
تحققا من الأعلى، حاولا إيجاد أية
رسائل أو سجلات تدل على مكان دفنه

156
00:16:29,167 --> 00:16:30,959
سأتحقق من المكان هنا -
حسناً -

157
00:16:57,042 --> 00:16:58,000
رائع

158
00:17:21,709 --> 00:17:22,667
انظر إلى هذه

159
00:17:27,334 --> 00:17:28,667
إنه (غريلي) وزوجته

160
00:17:48,459 --> 00:17:53,501
إنها رسالة حب كتبها لها
يا إلهي إنها جميلة

161
00:17:57,667 --> 00:18:01,083
لا أفهم كيف يمكن لشخص
كهذا أن يتحول إلى ذاك الوحش؟

162
00:18:05,626 --> 00:18:10,042
(الأرواح مثل (غريلي
هي كحيوانات مجروحة

163
00:18:11,667 --> 00:18:16,834
تائهة في الألم العميق الذي تطلقه

164
00:18:17,417 --> 00:18:23,334
لماذا؟ لماذا هم هنا؟ -
ثمة جزء منهم يبقيهم هنا -

165
00:18:24,918 --> 00:18:26,999
...مثل رفاتهم أو

166
00:18:29,542 --> 00:18:32,501
أمور غير منتهية -
أمور غير منتهية؟ -

167
00:18:34,292 --> 00:18:41,209
نعم قد يكون انتقام
أو قد يكون حب أو كراهية

168
00:18:43,083 --> 00:18:49,918
مهما يكن يتمسكون بقوة
ولا يفلتون لذا يبقون عالقين

169
00:18:51,999 --> 00:18:57,542
يعلقون في الحلقات نفسها
ويعيشون المآسي عينها مراراً وتكراراً

170
00:18:58,125 --> 00:19:01,709
يبدو كأنك تشعر بالأسى حيالهم -
لم يكونوا أشخاصاً أشراراً -

171
00:19:01,918 --> 00:19:05,792
كثيرون منهم كانوا طيبين
...كل ما في الأمر

172
00:19:07,167 --> 00:19:10,999
أن شيئاً حصل معهم
شيئاً لا يمكنهم السيطرة عليه

173
00:19:12,918 --> 00:19:15,999
يصبح (سامي) دائماً عاطفياً وشاعرياً
عندما يتعلق الأمر بأشياء كهذه

174
00:19:18,334 --> 00:19:22,125
أنا لا أحبهم وبالتأكيد
لا أختلق الأعذار لهم

175
00:19:25,751 --> 00:19:27,501
ما من شيء في الأسفل
هل وجدتما أي شيء؟

176
00:19:28,959 --> 00:19:31,999
كل رسالة بريدية وإيصال تلقياهما

177
00:19:33,000 --> 00:19:35,375
بحثت في بعضها لكنني
لم أجد شيئاً عن قبر حتى الآن

178
00:19:39,501 --> 00:19:43,417
ماذا؟ -
ثمة شيء خلف هذا، خذ -

179
00:19:58,501 --> 00:19:59,667
إنه مقفل من الداخل

180
00:20:24,292 --> 00:20:25,667
تفوح رائحة امرأة عجوز هنا

181
00:20:34,542 --> 00:20:35,584
هذا يفسّر السبب

182
00:20:41,584 --> 00:20:45,667
الآن نعرف لما لم يرها أحد مجدداً -
لم ترد العيش بدونه -

183
00:20:51,542 --> 00:20:55,751
دين) ساعدني) -
حقاً؟ -

184
00:20:58,501 --> 00:20:59,459
ماذا ستفعل؟

185
00:21:02,250 --> 00:21:04,375
لا يمكننا تركها هكذا -
لمَ لا؟ -

186
00:21:04,918 --> 00:21:06,459
(تستحق أن تدفن يا (دين

187
00:21:17,501 --> 00:21:18,751
تباً

188
00:21:23,167 --> 00:21:25,709
...إن تمكنتما من دفن (غريلي) أيضاً

189
00:21:27,501 --> 00:21:28,459
فماذا يحل به؟

190
00:21:30,417 --> 00:21:35,125
لا يمكننا الإجابة عن ذلك -
تطاردان تلك الأشياء وتجهلان مصيرها؟ -

191
00:21:35,918 --> 00:21:37,834
لا تعود أبداً، هذا كل ما يهم

192
00:21:41,459 --> 00:21:46,167
بعد أن يتخلوا عما يبقيهم هنا
يرحلون ببساطة

193
00:21:47,167 --> 00:21:51,876
آمل أن يكون ذلك إلى مكان أفضل
لكننا لا نعرف لا أحد يفعل

194
00:21:52,209 --> 00:21:53,751
ماذا يحصل عندما تحرقان العظام؟

195
00:21:56,834 --> 00:21:59,918
يقول أبي إن هذا أشبه بقتل الأشباح

196
00:22:00,334 --> 00:22:05,042
لكن في الحقيقة ما زلنا
لا نعرف ليس بشكل مؤكد

197
00:22:09,584 --> 00:22:14,918
أظن أنه لهذا السبب
نتمسك بالحياة بقوة حتى الموتى

198
00:22:16,459 --> 00:22:17,876
نخاف كلنا من المجهول

199
00:22:19,250 --> 00:22:21,334
الشيء الوحيد الذي يخيفني
(هو خسارة (دايفيد

200
00:22:23,626 --> 00:22:24,876
علي رؤيته مجدداً

201
00:22:36,250 --> 00:22:37,209
عليّ ذلك

202
00:23:05,667 --> 00:23:08,042
أظن أنه علينا إخبارها عن زوجها -
لا نستطيع -

203
00:23:10,417 --> 00:23:15,042
دين) هذا قاسٍ، تركها تتوق إليه هكذا)
لا أحب إبقاءها في الظلام

204
00:23:15,167 --> 00:23:16,125
هذا لصالحها

205
00:23:22,000 --> 00:23:24,584
أعرف أنك تشعر بالذنب اتفقنا؟
لكن لنلتزم بالخطة

206
00:23:24,918 --> 00:23:27,125
لنخرجها من هنا وسنخبرها -
تخبرانني بماذا؟ -

207
00:23:29,792 --> 00:23:31,167
ماذا الذي تخفيانه عني؟

208
00:23:34,626 --> 00:23:36,709
(يتعلق الأمر بـ(دايفيد
تعرفان ما حلّ به

209
00:23:37,417 --> 00:23:38,626
(مولي) -
سام) لا تفعل) -

210
00:23:38,918 --> 00:23:43,584
لا يفعل ماذا؟ لا يخبرني
لأنني سأفسد مطاردتكما؟

211
00:23:44,083 --> 00:23:47,292
لا تأبهان لي أو لزوجي -
هذا غير صحيح -

212
00:23:47,876 --> 00:23:52,459
حقاً؟ إذاً مهما كان الأمر أخبراني أرجوكما

213
00:24:00,876 --> 00:24:04,125
إنه آتٍ -
ابق معها -

214
00:24:45,375 --> 00:24:47,334
إنها لي

215
00:24:48,459 --> 00:24:51,250
"إنها لي"

216
00:25:09,209 --> 00:25:10,709
(دين) أمسك بـ(مولي)

217
00:25:35,584 --> 00:25:37,999
الرجل مصرّ -
(علينا إيجاد (مولي -

218
00:25:38,083 --> 00:25:39,334
(علينا إيجاد عظام (غريلي

219
00:25:39,501 --> 00:25:43,626
ولا أريد الضغط لكن لدينا أقل
من ساعتين قبل شروق الشمس

220
00:25:47,167 --> 00:25:48,125
ماذا وجدت؟

221
00:25:49,918 --> 00:25:53,751
6 فبراير 1992 هذا قبل أسبوعين
من الحادث صحيح؟

222
00:25:53,918 --> 00:25:56,501
...نعم يبدو ككوخ الصيد لكن

223
00:25:57,000 --> 00:25:59,626
أقسم إن ثمة شجرة هناك حيث يقفان

224
00:26:03,667 --> 00:26:05,334
كان علي التفكير في هذا -
ماذا؟ -

225
00:26:05,876 --> 00:26:08,959
إنها عادة قديمة في الريف
زرع شجرة كعلامة على وجود قبر

226
00:26:10,876 --> 00:26:17,167
أنت أشبه بموسوعة "غرابة" متنقلة -
نعم أعلم -

227
00:26:19,417 --> 00:26:22,709
أين (دايفيد)؟ ماذا فعلت به؟

228
00:26:24,459 --> 00:26:28,584
ليس عليك القلق بشأنه -
يا إلهي -

229
00:26:28,876 --> 00:26:30,751
عليك القلق بشأن نفسك

230
00:26:32,209 --> 00:26:33,876
!لم أفعل أي شيء لك

231
00:26:37,792 --> 00:26:42,501
لا، أعرف ما حلّ بزوجتك
إيذائي لن يعيدها

232
00:26:44,584 --> 00:26:45,959
زوجتي ماتت

233
00:26:49,125 --> 00:26:52,626
كل ما تبقى هو إيذاؤك

234
00:27:00,918 --> 00:27:05,626
أرجوك! أرجوك فقط دعني أرحل -
ترحلين؟ -

235
00:27:07,000 --> 00:27:11,751
لن تغادري، لن ترحلي أبداً

236
00:27:21,584 --> 00:27:22,667
(اذهب وأحضر (مولي

237
00:27:35,459 --> 00:27:38,083
الحمد للرب -
(ناديني بـ(دين -

238
00:27:45,876 --> 00:27:47,459
بدأ هذا الرجل يغضبني

239
00:27:56,459 --> 00:27:57,751
(أسرع يا (سام

240
00:29:07,209 --> 00:29:08,834
عزيزتي كانت ليلة طويلة

241
00:29:14,250 --> 00:29:15,209
حسناً

242
00:29:17,083 --> 00:29:18,292
لنبعدك من هنا

243
00:29:19,167 --> 00:29:22,999
لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن تقول لي ما حلّ بزوجي

244
00:29:24,334 --> 00:29:25,292
(مولي)

245
00:29:25,417 --> 00:29:29,417
طوال هذا الوقت كنت أبحث عنه
...وعرفت أن

246
00:29:30,459 --> 00:29:32,167
عرفت أن (غريلي) قتله صحيح؟

247
00:29:35,459 --> 00:29:41,584
لقد مات -
لا، (مولي) (دايفيد) حي -

248
00:29:42,375 --> 00:29:47,918
ماذا؟ أنت متأكد؟ -
أنا متأكد -

249
00:29:50,000 --> 00:29:51,709
سنأخذك إليه تعالي

250
00:30:11,501 --> 00:30:16,334
إنه في ذاك المنزل هناك -
لا أفهم -

251
00:30:17,918 --> 00:30:18,876
ستفعلين

252
00:30:37,918 --> 00:30:39,876
...هذا ليس

253
00:30:44,167 --> 00:30:45,167
هذا مستحيل

254
00:30:53,959 --> 00:30:54,959
ماذا يحصل؟

255
00:30:57,999 --> 00:31:02,501
من هذه؟ -
(إنها زوجة (دايفيد -

256
00:31:10,375 --> 00:31:11,375
(آسف (مولي

257
00:31:13,959 --> 00:31:20,834
قبل 15 عاماً، صدمتما أنت وزوجك
(جونا غريلي) بسيارتكما ونجا (دايفيد)

258
00:31:21,751 --> 00:31:22,709
ماذا تقولان؟

259
00:31:24,042 --> 00:31:27,959
إن ما من روح واحدة
تسكن الطريق 41 ثمة اثنتان

260
00:31:29,042 --> 00:31:30,501
جونا غريلي) وأنت)

261
00:31:31,375 --> 00:31:34,959
خلال السنوات الـ15 الأخيرة كنت تظهرين
ليلة كل عام على الطريق السريع

262
00:31:35,501 --> 00:31:40,709
لا، هذا غير ممكن
كانت ذكرى زواجنا 22 فبراير

263
00:31:40,834 --> 00:31:42,751
1992 -
نعم -

264
00:31:43,250 --> 00:31:44,667
مولي) إنه العام 2007)

265
00:31:49,999 --> 00:31:50,959
يا إلهي

266
00:31:51,334 --> 00:31:54,918
أخبرني عن الطريق السريع 41 -
12 حادثاً خلال 15 عاماً -

267
00:31:55,125 --> 00:31:57,918
5 منها مميتة، حصلت كلها
في الليلة عينها

268
00:31:58,000 --> 00:32:00,751
إذاً ما الذي نواجه؟ منطقة أموات
بين ولايتين؟ مسافر شبح متطفل؟ ماذا؟

269
00:32:00,876 --> 00:32:04,834
ليس تماماً، عاماً تلو الآخر قال الشهود
إن الشيء نفسه جعلهم يتحطمون

270
00:32:04,918 --> 00:32:09,959
امرأة تظهر في وسط الطريق
يطاردها رجل مغطى بالدم

271
00:32:10,042 --> 00:32:11,000
شبحان؟

272
00:32:18,292 --> 00:32:21,584
حادث مأساوي يقتل شخصين"
"على الطريق السريع رقم 41

273
00:32:25,209 --> 00:32:31,250
وأين (مولي) مدفونة؟ -
لم تدفن، حُرقت -

274
00:32:34,042 --> 00:32:37,250
لا يمكننا إذاً حرق عظامها -
نعم لكن ما الذي يبقيها هنا؟ -

275
00:32:42,375 --> 00:32:43,334
!(مولي)

276
00:32:47,167 --> 00:32:48,792
ترى بعض الأرواح فقط ما تريده

277
00:32:50,083 --> 00:32:52,667
دايفيد)؟ (دايفيد)؟)

278
00:32:53,751 --> 00:32:56,250
!توقف! توقف

279
00:32:58,209 --> 00:32:59,167
...تباً

280
00:33:03,167 --> 00:33:06,918
عليكما أن تساعداني -
دين) لا أظنها تعرف أنها ميتة) -

281
00:33:10,167 --> 00:33:13,709
أرجوكما! افتحا النافذة أرجوكما -
حسناً، حسناً اهدأي -

282
00:33:13,876 --> 00:33:14,834
أخبرينا بما جرى

283
00:33:14,959 --> 00:33:17,584
ماذا ستقول لها؟ -
الحقيقة؟ -

284
00:33:18,459 --> 00:33:20,000
ستركض في الاتجاه الآخر

285
00:33:21,584 --> 00:33:25,876
تتمسك بعض الأرواح
جيداً ولا يمكنها الإفلات

286
00:33:31,209 --> 00:33:34,501
و(غريلي)؟ -
كل عام عاقب شخصاً على موته -

287
00:33:36,292 --> 00:33:39,292
يطارده ويعذّبه

288
00:33:42,167 --> 00:33:48,167
وكل عام ذاك الشخص هو أنت -
لكنني لا أذكر أياً من ذلك -

289
00:33:48,417 --> 00:33:50,083
(لأنك لم تستطيعي رؤية الحقيقة (مولي

290
00:33:53,542 --> 00:34:03,292
لهذا السبب لم يسمح لي
بمغادرة الطريق السريع لأنني قتلته

291
00:34:06,000 --> 00:34:07,125
قتلتنا نحن الاثنين

292
00:34:16,375 --> 00:34:20,918
لمَ لم تخبراني عندما رأيتماني؟
لمَ انتظرتما حتى الآن؟

293
00:34:21,334 --> 00:34:25,375
ما كنت لتصدقينا -
وأردتماني كطعم -

294
00:34:28,042 --> 00:34:29,209
حسناً، كنا بحاجة إليك

295
00:34:33,000 --> 00:34:36,459
...(دايفيد) -
مولي) أحضرناك حتى تتابعي) -

296
00:34:36,876 --> 00:34:40,834
لا، علي أن أخبره -
تخبرينه بماذا؟ -

297
00:34:43,459 --> 00:34:46,042
بأنك تحبينه؟ وبأنك آسفة؟

298
00:34:47,626 --> 00:34:49,083
مولي) يعرف هذا)

299
00:34:52,000 --> 00:34:56,542
إن كنت ستدخلين فلن نردعك -
نعم لكنك ستصيبينه بالهلع -

300
00:34:59,000 --> 00:34:59,999
لبقية حياته

301
00:35:10,417 --> 00:35:13,959
(ودّعك (دايفيد) يا (مولي
الآن حان دورك

302
00:35:14,999 --> 00:35:16,542
هذا عملك غير المنجز

303
00:35:18,584 --> 00:35:25,959
ماذا يفترض بي فعله؟ -
تخلي عن ذلك -

304
00:35:27,667 --> 00:35:29,459
عن (دايفيد) عن كل شيء

305
00:35:31,292 --> 00:35:34,876
افعلي ذلك، ونظن أنك ستنتقلين

306
00:35:36,459 --> 00:35:40,918
لكنكما لا تعرفان إلى أين -
لا -

307
00:35:43,042 --> 00:35:47,501
لكن (مولي) لا تنتمين
إلى هنا ألم تتعذبي بما يكفي؟

308
00:35:50,501 --> 00:35:54,584
حان الوقت، حان الوقت لتذهبي

309
00:36:42,417 --> 00:36:45,375
أظن أنها لم تكن سيئة بالنسبة إلى شبح

310
00:36:48,375 --> 00:36:52,626
أتظنها ستذهب إلى مكان أفضل؟ -
آمل ذلك -

311
00:36:54,918 --> 00:36:57,876
أظننا لن نعرف أبداً
ليس قبل أن نموت صحيح؟

312
00:36:59,083 --> 00:37:00,459
(هذا لا يهم يا (دين

313
00:37:02,501 --> 00:37:03,918
الأمل هو المغزى

314
00:37:07,459 --> 00:37:11,042
حسناً (هايلي جويل)، لننطلق

