﻿1
00:00:19,810 --> 00:00:21,420
"لا يمكنني تحمل هذه الحرارة" -
"الساعة 30:7 صباحاً" -

2
00:00:21,550 --> 00:00:23,640
"وكأنّهم بنوّا مكتبك أعلى الجحيم" -
"مكتب نائب الرئيس، مبنى آيزنهاور" -

3
00:00:23,730 --> 00:00:25,980
أعلم أنّ عليك المغادرة -
أجل -

4
00:00:26,110 --> 00:00:28,160
(فأنت تعرفين السيناتور (دويل
شديد التمسّك بالنظام

5
00:00:28,420 --> 00:00:31,070
أجل، أجل
يبدو أنّه شديد التمسّك بالنظام

6
00:00:31,590 --> 00:00:34,980
كما كنت أقول لدى السناتور
وقت لإصلاح المماطلة السياسية

7
00:00:35,110 --> 00:00:37,280
(والمطلوب يا (إيريك
نحن نحتاج منه رعاية هذا القانون

8
00:00:40,190 --> 00:00:44,880
أعذريني، رباه التهاب المعدة هذا
جعل تفكيري معطل

9
00:00:45,010 --> 00:00:46,930
ويُسبب لي إطلاق الريح بشدة

10
00:00:47,320 --> 00:00:50,490
مرحى! تعال إليّ
آسفة، لا أكلمك أنت بل هو

11
00:00:50,830 --> 00:00:55,480
اعذرني -
يا إلهي! لا يمكنني تحمّل هذه الحرارة -

12
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
وكأنّما أشعر وكأنّي برص -
آسفة على المقاطعة -

13
00:00:58,530 --> 00:01:02,130
(لكن (مارتن) هنا في (البيت الأبيض -
ماذا؟ -

14
00:01:02,260 --> 00:01:04,390
غالباً ستتاح فرص عمل
(في قوة المهمات لـ(كلين جوبز

15
00:01:04,520 --> 00:01:06,520
"علامة تعجب" -
أجل -

16
00:01:07,220 --> 00:01:10,210
!يا إلهي
هذا خبر رائع بالنسبة إليّ

17
00:01:10,390 --> 00:01:12,730
وللبلاد -
أجل، أجل، أجل، هذا ما عنيته -

18
00:01:12,820 --> 00:01:14,900
(يا (إيمي
"(أحسنت صنعاً يا (إيمي"

19
00:01:15,040 --> 00:01:17,380
شكراً، لهذا آخذ راتب متوسط -
أحسنت صنعاً -

20
00:01:17,770 --> 00:01:19,210
"!يا إلهي" -
هذا الأمر شرعي -

21
00:01:19,340 --> 00:01:23,330
أجل، إنّه كذلك"، الشركات الملوّثة"
تتعرض للمسائلة على يدي

22
00:01:23,640 --> 00:01:26,240
سأنهي الاعتماد على البترول الخارجي

23
00:01:26,330 --> 00:01:28,070
أيمكنك التوقف عن ذلك؟ -
"وشيك جداً" -

24
00:01:28,200 --> 00:01:30,330
(سأطلب من (سو
(الاتصال بـ(مارتن) في (البيت الأبيض

25
00:01:30,460 --> 00:01:33,280
حسناً؟ -
(سأودّع كبير مستشاري السناتور (دويل -

26
00:01:33,410 --> 00:01:34,850
...خلال -
أما يزال هنا؟ -

27
00:01:35,020 --> 00:01:38,190
أتدرين ماذا سأفعل؟
سأنتهي من الأمر بسرعة، وأمنحه ابتسامة

28
00:01:38,320 --> 00:01:39,800
لينقلها لمديره -
حسناً -

29
00:01:39,930 --> 00:01:41,670
حسناً
من أي طريق ستتجهين؟

30
00:01:41,930 --> 00:01:43,410
عند المصاعد في الطابق الأول -
أجل، حسناً -

31
00:01:43,800 --> 00:01:45,230
"إيريك)، اعتذاراتي)"

32
00:01:45,970 --> 00:01:47,620
سو)، هل اتصل الرئيس؟) -
كلاّ -

33
00:01:47,750 --> 00:01:49,230
هل الأمور بخير؟" -
"اذهب من هنا، أجل -

34
00:01:49,310 --> 00:01:51,310
أجل، الأمور ممتازة، ممتازة -
جيد -

35
00:01:51,440 --> 00:01:55,610
أجل، نائب الرئيس ستراك"
"هذا المساء

36
00:01:55,740 --> 00:01:59,830
...سترى السناتور وستراك أنت و" -
"سنعلمه قطعاً -

37
00:02:00,220 --> 00:02:03,130
...هذه ورقة مثيرة للاهتمام، أظن -
سيدتي نائب الرئيس -

38
00:02:03,260 --> 00:02:04,740
أجل -
أتذكرين (إيريك)؟ -

39
00:02:04,870 --> 00:02:06,910
(بالطبع، (إيريك -
حضرة نائب الرئيس -

40
00:02:07,000 --> 00:02:10,690
كيف حالك؟ -
أعاني من مرض، ولكنّي بخير -

41
00:02:10,820 --> 00:02:13,380
آسفة لسماع هذا
أكثر من شرب السوائل

42
00:02:13,820 --> 00:02:17,680
طريقة غبية للتعبير عن الأمر، صحيح؟
لا يمكنك شرب المواد الصلبة، أليس كذلك؟

43
00:02:18,420 --> 00:02:21,680
ماذا عن الحساء؟ -
الحساء مواد صلبة مضافة إلى السائل -

44
00:02:21,810 --> 00:02:23,290
لذا تعتبر من السوائل

45
00:02:23,940 --> 00:02:26,810
أسمعتم ذلك؟ (غاري) كان متخصص
في علم الأشعة الفوق بنفسجية

46
00:02:27,160 --> 00:02:29,890
لذا، أحياناً هذا ذو فائدة

47
00:02:31,630 --> 00:02:33,110
إذن، سنراكم بعد ظهر اليوم

48
00:02:33,240 --> 00:02:36,060
عظيم، سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك أيضاً، اهتم بنفسك -

49
00:02:37,630 --> 00:02:40,750
الحساء؟ -
(بيان صحفي لتوافق عليه (سيلينا -

50
00:02:41,100 --> 00:02:42,710
مايك)، إنّك تصبب عرقاً) -
أعرف ذلك -

51
00:02:42,840 --> 00:02:44,360
ليس في وسعي شيء
دلالة على جسد صحي

52
00:02:44,490 --> 00:02:46,230
(هناك منتجات متوفرة يا (مايك -
"جرّبتها كلها" -

53
00:02:46,360 --> 00:02:49,140
ومع ذلك تصببت عرقاً
لدي مسامات كبيرة جداً

54
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
،يا رفاق
اجتماع جانبي سريع

55
00:02:51,570 --> 00:02:53,090
حسناً؟ -
أجل، أجل -

56
00:02:53,350 --> 00:02:55,870
رجل السناتور (لاودن) ألغى الاجتماع

57
00:02:56,130 --> 00:02:57,610
هو مصاب بالتهاب المعدة كذلك

58
00:02:58,090 --> 00:03:01,300
(عبّر عن حالته على موقع (فيسبوك
"قائلاً "الرحمة بسروالي الداخلي

59
00:03:01,520 --> 00:03:04,690
"رأيت ذلك وضغطت زر "الإعجاب -
(يا (دان -

60
00:03:04,870 --> 00:03:07,560
أيمكنك إدخال الأكسجين هنا رجاء -
أجل -

61
00:03:08,000 --> 00:03:12,640
هذه بلا فائدة إطلاقاً بالمناسبة
يمكنني تحريك هواء أكثر بإطلاق الريح

62
00:03:13,250 --> 00:03:15,860
هذا مؤكد سيدتي
لا يمكنك فتح هذه

63
00:03:15,990 --> 00:03:17,550
هذه النوافذ مضادة للإنتحار

64
00:03:17,860 --> 00:03:19,940
وضعوا هذه النوافذ بعد انتقالك
للعمل هنا، صحيح (غاري)؟

65
00:03:21,070 --> 00:03:25,720
حسناً استمعوا إليّ
كلين جوبز) في متناولنا، هذا جيد)

66
00:03:25,850 --> 00:03:29,760
لكن لدينا محادثات حول إصلاح
المماطلة السياسية بعد ظهر اليوم

67
00:03:29,890 --> 00:03:33,370
لذا، علينا النجاح في هذا يا رفاق
حسناً؟ لنستغل جدول الأعمال

68
00:03:33,500 --> 00:03:34,930
تجعلين الأمر يبدو وكأنّه انقلاب

69
00:03:35,060 --> 00:03:37,890
لا أنكر استمتاعي بسفر الرئيس
(إلى جنوب (إفريقيا

70
00:03:38,320 --> 00:03:43,010
يا إلهي، بينما يرتدي شالاً
في محمية أسود، أرأيتم تلك الصورة؟

71
00:03:43,140 --> 00:03:46,310
هذا لا يصدّق
...على كل حال أنا أتحدث عن

72
00:03:46,840 --> 00:03:50,660
(إعادة تعريف... (دان
ما الجملة التي استخدمتها في الاجتماع؟

73
00:03:50,790 --> 00:03:52,570
ما هي؟ -
"نقطتين لي" -

74
00:03:52,700 --> 00:03:55,090
نقطتين لي"، بالضبط"
أحببت ذلك

75
00:03:55,220 --> 00:03:57,740
يا سيدتي؟ تم إلغاء لقائك
(الساعة الثانية مع (غلين يتس

76
00:03:58,260 --> 00:04:01,910
إنّه مريض -
حسناً، هذا يعني أنّ لدي ساعتي فراغ -

77
00:04:02,090 --> 00:04:03,820
لنستفيد من هذه الفترة
هيّا يا شباب

78
00:04:04,130 --> 00:04:06,610
هيّا لنذهب إلى مكانٍ ما
لنلتقي بعامة الشعب

79
00:04:06,740 --> 00:04:10,300
أتريدين تطبيع الأمر؟ -
بالضبط، سنقابل أناس عاديين -

80
00:04:10,430 --> 00:04:13,470
أين سنجدهم؟ -
صورة تذكارية مع الأناس العاديين -

81
00:04:13,640 --> 00:04:16,550
(هناك معرض كتب في (آدمز مورغان -
يا إلهي! ممل جداً، كلاّ -

82
00:04:16,680 --> 00:04:18,460
لن تلتقطين صورة جيدة
وأنت تحملين كتاباً

83
00:04:18,600 --> 00:04:21,030
تحتاجين لشيء أكثر حيوية -
كلّا، ولكن يعني أنّ الأطفال يقرؤون -

84
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
يقرؤون -
يصعب توقع تصرفات الأطفال -

85
00:04:22,770 --> 00:04:24,680
فهم يبللون سراويلهم -
ابقوا الأمر بسيطاً، أبقوه بسيطاً -

86
00:04:24,810 --> 00:04:26,680
هذا ليس جيداً -
يا سيدتي، الزبادي المثلجة -

87
00:04:26,810 --> 00:04:30,590
إنّها منتشرة بكثرة في المدينة حالياً
حسناً؟ الجو حار، دعونا نذهب لمتجر

88
00:04:30,720 --> 00:04:32,760
هناك متجر أزوره بإستمرار -
أجل -

89
00:04:32,890 --> 00:04:35,580
(في شارع (يو
وتوارثته 3 أجيال من الأفارقة الأمريكيين

90
00:04:35,710 --> 00:04:38,930
فهناك قصة لتروى حوله -
ممتاز، اتفقنا -

91
00:04:39,060 --> 00:04:41,230
عظيم -
يمكننا الانضمام لهؤلاء الناس قطعاً -

92
00:04:41,320 --> 00:04:43,190
هذا ما سنفعله
لننجح بذلك يا رفاق

93
00:04:43,530 --> 00:04:45,660
حسناً، سنذهب لمتجر للزبادي

94
00:04:45,880 --> 00:04:48,050
متى كان اجتماع "نقطتين لي" هذا
مع (سيلينا)؟

95
00:04:48,180 --> 00:04:51,350
أما تزالين تتبعين كل خطواتي؟
ألم نتفق على أنّنا سنمضي قدماً؟

96
00:04:51,660 --> 00:04:53,700
نمضي قدماً، عمّ تتحدّث؟
تواعدنا لمدة أسبوع تقريباً

97
00:04:53,790 --> 00:04:55,740
وكأنّك تتحدّث عن المضي قدماً
وتجاوز حادثة تسمم بالطعام

98
00:04:55,870 --> 00:05:00,350
اصغ (إيمي)، أعتذر بصدق
كون قدومي هنا جعلك خجولة

99
00:05:00,480 --> 00:05:03,390
وتكتسبين بعض الوزن الزائد -
تباً لك -

100
00:05:05,370 --> 00:05:07,020
هل وصلنا باكراً؟ -
أجل -

101
00:05:07,150 --> 00:05:09,890
أريد أن أصل إلى هناك مبكراً
حتّى يظن من يصلون في الموعد

102
00:05:09,980 --> 00:05:12,930
بأنّهم تأخروا، أجل -
يا إلهي! ألاعيب ذهنية، أحببتها -

103
00:05:13,060 --> 00:05:16,320
لم تعجبني إشارتك إلى إمكانية
انتحاري سابقاً، أنا لست مزحة

104
00:05:16,450 --> 00:05:19,150
كلاّ، أنت شاب تحمل كيساً كبيراً
(من مطري الشفاه، أنت كـ(كيسنجر

105
00:05:19,320 --> 00:05:23,660
أتدرك أنّ كل ما تقوله يقلل من رجولتي؟ -
أجل -

106
00:05:23,920 --> 00:05:27,050
(أعتقد أنّ السناتور (دويل
قد يرفض دعم هذا القانون

107
00:05:27,360 --> 00:05:33,270
يجب أن نقنعه بذلك، لأنّنا نحتاج دعمه
في (جنك ذا جامز) أو أيّاً كان اسمها

108
00:05:33,400 --> 00:05:36,000
أزل السدادة عن الأعمال المتراكمة -
أزل السدادة عن الأعمال المتراكمة -

109
00:05:36,960 --> 00:05:38,480
أنا أقوم بعمل جدي

110
00:05:39,000 --> 00:05:41,390
أنا أقرب لنائب الرئيس
أكثر من أيّ شخص آخر

111
00:05:41,560 --> 00:05:45,000
أنت تدور حولها من بعيد
أمّا أنا فقمرها

112
00:05:47,430 --> 00:05:48,990
إذن، أأنت مستعد أن تتلقى رصاصة
بدلاً من نائب الرئيس يا (غاري)؟

113
00:05:49,210 --> 00:05:51,470
!يا إلهي -
...كلاّ، كلاّ لأنّك -

114
00:05:52,210 --> 00:05:56,200
لأنّك ستكون على خط إطلاق النار -
هذا ليس عملي -

115
00:05:56,900 --> 00:05:59,070
سأساعدها إن أصيبت -
صحيح، بمطري الشفاه -

116
00:05:59,200 --> 00:06:01,420
إن تمّ إطلاق النار عليها
في شفتيها فهذا سيؤذيهما بشكل كبير

117
00:06:01,550 --> 00:06:03,030
عظيم، فاتنا المصعد

118
00:06:05,550 --> 00:06:09,280
دويل) شخص مهم، إنّه اللعبة الروسية)
بالنسبة لمجلس الشيوخ

119
00:06:09,500 --> 00:06:13,410
يأتي معه مجموعة من السناتور الصغار
(داخله، ناولني منديل ورقي يا (غاري

120
00:06:14,580 --> 00:06:16,580
أين جماعتي؟ -
هيّا -

121
00:06:16,670 --> 00:06:19,010
لا تطلق النار أرجوك لا تطلق النار -
أطلق عليه النار -

122
00:06:19,140 --> 00:06:20,620
يمكنك إطلاق النار عليه

123
00:06:20,880 --> 00:06:22,880
أين ذهبت بحق السماء؟ -
...مجرد -

124
00:06:22,970 --> 00:06:24,530
سيكون عليك أن تستقل الليموزين
(يا (دان

125
00:06:24,660 --> 00:06:28,620
بالطبع، سيدتي أعتقد أنّه علينا
تكثيف انطلاقة "نقطتين لك" الآن

126
00:06:28,750 --> 00:06:32,000
وبهذا توضحين قليلاً
(ماهية (كلين جوبز

127
00:06:32,140 --> 00:06:34,390
أجل، أعتقد الشيء ذاته -
يمكنني تولي الأمر في الحال -

128
00:06:34,610 --> 00:06:36,440
(أعطاني (ليون ويست
رقم هاتفه الخليوي الخاص

129
00:06:36,740 --> 00:06:40,560
جيد، حسناً رتّب معه لقاء
(لمدة 10 دقائق بعد اجتماع (دويل

130
00:06:40,650 --> 00:06:42,130
عُلم، سأتولى الأمر

131
00:06:50,770 --> 00:06:54,030
(أتدري؟ أنا متوترة جداً بسبب (دويل
يمكنه أن يكون مزعجاً جداً

132
00:06:54,160 --> 00:06:56,860
إنّه يتمسك بالنظام كثيراً -
انتظري قليلاً، معقّم اليدين سيدتي -

133
00:06:57,160 --> 00:06:59,640
أتدرين ما سمعت؟ أنّ السناتور
دويل) يرتدي جوارب طويلة)

134
00:07:00,770 --> 00:07:03,070
حقاً؟ -
كلّا، ولكن بعد هذا الانطباع الذهني -

135
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
لم يعد مخيفاً جداً -
أصغ -

136
00:07:05,330 --> 00:07:08,280
أخبري (دان) أن يبدأ العمل
على متجر الزبادي، حسناً؟

137
00:07:08,850 --> 00:07:11,890
(مهلاً، (غاري
(هذا كثير جداً يا (غاري

138
00:07:12,370 --> 00:07:14,020
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
ماذا؟

139
00:07:17,580 --> 00:07:19,360
دعنا لا نفعل هذا مجدداً حسناً؟

140
00:07:20,750 --> 00:07:22,970
آندرو)، كيف حالك) -
أهلاً حضرة نائب الرئيس -

141
00:07:23,100 --> 00:07:25,310
هذا شرف لي -
ناديني (سيلينا)، أرجوك -

142
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
لنقم بهذا حسب الأصول

143
00:07:27,830 --> 00:07:29,790
هذا (إيريك) بالطبع -
أجل، أجل -

144
00:07:29,920 --> 00:07:31,700
رأيناه هذا الصباح -
وتحدّثتم عن الحساء -

145
00:07:35,260 --> 00:07:38,220
دعونا نبدأ إذن

146
00:07:38,430 --> 00:07:40,300
لنبدأ -
حسناً -

147
00:07:40,650 --> 00:07:42,950
سأخفف من الوطأة قليلاً، أجل -
قومي بذلك أرجوك -

148
00:07:43,210 --> 00:07:44,860
حسناً، أهلاً بكم جميعاً

149
00:07:49,340 --> 00:07:51,950
لدينا أمور كثيرة نتحدث عنها

150
00:07:52,080 --> 00:07:53,810
أجل، هيّا لنتحدّث

151
00:07:54,030 --> 00:07:55,940
تريدين مني أن أرعى هذا القانون

152
00:07:56,250 --> 00:07:58,640
أجل، أريد منك أن تقوم بذلك

153
00:07:58,850 --> 00:08:00,330
وأريد معرفة إلام تحتاج مني؟

154
00:08:00,590 --> 00:08:03,680
إلام تحتاج؟
أتحتاج إلى علامة مميزة؟

155
00:08:03,890 --> 00:08:06,070
أتحتاج الدعم في حملة إعادة الإنتخاب؟

156
00:08:06,150 --> 00:08:10,150
لن يتم تصويري وأنا آكل فطيرة سجق
أو أي طعام يشبه قضيب الرجل

157
00:08:10,670 --> 00:08:12,150
المعذرة

158
00:08:12,580 --> 00:08:15,360
كانت هذه غلطة -
لا نحتاج إلى شيء من ذلك -

159
00:08:15,490 --> 00:08:17,010
حسناً -
ما أحتاجه بسيط للغاية -

160
00:08:17,450 --> 00:08:19,620
...في الحقيقة ما أحتاج إليه هو
!يا إلهي@

161
00:08:19,710 --> 00:08:22,880
ما هذا يا (إيريك)؟ -
ما هذا؟ ماذا حدث؟ -

162
00:08:23,050 --> 00:08:24,530
كان سيعطس في وجهك
وأنا أعقت ذلك

163
00:08:24,660 --> 00:08:27,530
أنا آسف يا حضرة نائب الرئيس -
(أحسنت صنعاً يا (إيريك -

164
00:08:27,750 --> 00:08:29,180
أتريد أن تحاول مرة أخرى؟

165
00:08:29,310 --> 00:08:31,090
لا أعتقد أنّنا تبللنا
في هذا الجانب من الطاولة

166
00:08:31,220 --> 00:08:33,570
يا إلهي! أنا آسف -
أخافني ذلك للغاية -

167
00:08:33,700 --> 00:08:36,390
(قد يكون أحياناً كحيوان الـ(جبون
المطلي بالذهب

168
00:08:36,610 --> 00:08:38,870
هو يعمل لصالحك -
أوشك على العطس في وجهك -

169
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
وهذه خيانة
دعيني أجلب لك كوب قهوة

170
00:08:41,130 --> 00:08:43,040
أوّد أن أشرب كوباً من القهوة

171
00:08:43,650 --> 00:08:47,340
!يا إلهي -
اسمعي، سأتولى الأمر الآن -

172
00:08:47,470 --> 00:08:50,510
لِم لا تقومين بتجميع بعض السناتور؟ -
أأنت متأكدة؟ -

173
00:08:50,640 --> 00:08:52,420
أجل
ستكون صفعة للمماطلة السياسية

174
00:08:52,550 --> 00:08:54,250
هذا ما أسميه -
حسناً، فهمت -

175
00:08:54,550 --> 00:08:56,030
!يا إلهي -
شكراً -

176
00:08:56,160 --> 00:08:57,810
أنا أرتجف ممّا حدث
هل أنتم كذلك يا شباب؟

177
00:08:58,460 --> 00:09:01,760
كلاّ، نحن نتفهّم تماماً
(حجوزات السناتور (موراي

178
00:09:02,680 --> 00:09:05,590
أجل، بالطبع
لا بد أنّ ضميرها يقودها

179
00:09:06,370 --> 00:09:09,410
لا ضغينة على الإطلاق -
(دان) -

180
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
أجل؟ -
آمل ألّا تسيء فهم قولي -

181
00:09:11,970 --> 00:09:15,010
لكن أيمكنني أن أقول
إنّك تبدو كالأحمق نوعاً ما

182
00:09:15,930 --> 00:09:18,060
مرحباً، هل أخبرته يا (إيمي)؟

183
00:09:18,450 --> 00:09:21,100
بربك! تلقيت رصاصة
بدلاً من نائب الرئيس

184
00:09:21,620 --> 00:09:24,350
(كيف تلقيت رصاصة يا (غاري -
كانت عطسة بمثابة طلقة -

185
00:09:24,700 --> 00:09:26,440
كانت ستخرج في وجهها مباشرة
أنقذت (سيلينا) من المرض

186
00:09:26,880 --> 00:09:30,180
كان تصرفاً غريزياً
كما قنبلة إشعاعية منطلقة وحطمتها

187
00:09:30,570 --> 00:09:32,000
تلقيتها بدلاً منها

188
00:09:32,570 --> 00:09:35,870
مرحباً بالخادمين ومع ذلك
يقول الناس إنّكم لا تجيدون عملكم

189
00:09:36,000 --> 00:09:38,040
أجئت لتتلصص يا (جونا)؟ -
كلاّ، لم آت لذلك -

190
00:09:38,170 --> 00:09:40,040
أعمل في البيت الأبيض
لذا، يمكنني الدخول

191
00:09:40,170 --> 00:09:42,520
والقول: أعمل في البيت الأبيض
ماذا تفعلون بحق السماء؟

192
00:09:42,650 --> 00:09:44,820
ماذا؟ أتعمل في البيت الأبيض؟

193
00:09:45,210 --> 00:09:46,640
!يا إلهي
أيمكنني أن أمارس الجنس الفموي معك؟

194
00:09:46,770 --> 00:09:48,900
أجل يمكنك، سأقابلك في الممر

195
00:09:49,030 --> 00:09:50,600
بعد ثواني -
بالطبع، سأحضر سلّماً -

196
00:09:50,770 --> 00:09:52,860
على كل حال، أعمل بالبيت الأبيض
ماذا تفعلون هنا؟

197
00:09:53,470 --> 00:09:56,160
أفكّر في نكهة الزبادي
التي على نائب الرئيس اختيارها

198
00:10:01,550 --> 00:10:02,980
النعنع

199
00:10:03,670 --> 00:10:07,240
فهو يدل على الحيوية
والثقة والقيم التقليدية

200
00:10:07,410 --> 00:10:09,370
هذا مدهش -
هذه واحدة من جوانب عملي -

201
00:10:09,500 --> 00:10:11,020
أجل؟ -
اختيارات الطعام، جدياً سجّلها -

202
00:10:11,150 --> 00:10:14,230
الدوامة، الانسجام العنصري والعبور

203
00:10:14,880 --> 00:10:18,060
وكذلك الكعك والكريمة -
البيت الأبيض، (جونا) يتحدث -

204
00:10:18,190 --> 00:10:19,840
حسناً، انتبه لرأسك

205
00:10:20,050 --> 00:10:22,180
تباً لك
كلاّ، لست أكلمك يا سيدي

206
00:10:23,960 --> 00:10:26,570
أنا متحمّس جداً حيال قانون
إصلاح المماطلة السياسية

207
00:10:26,700 --> 00:10:29,310
يسعدني سماع هذا -
...إن كان بإمكانك إحضار -

208
00:10:29,570 --> 00:10:32,910
قانون إصلاح مجلس الشيوخ
من المكان الذي صُمم لإصلاحه

209
00:10:33,170 --> 00:10:34,610
سيكون ذلك رائعاً -
أجل -

210
00:10:34,780 --> 00:10:40,040
أعني، ذلك يبدو وكأنّك تقنعين شاباً
بأن يلكم نفسه

211
00:10:41,470 --> 00:10:42,910
!يا إلهي

212
00:10:44,300 --> 00:10:46,730
(أخبرني يا سيد (فلاتربوكس
ماذا تريد مني حقاً؟

213
00:10:46,860 --> 00:10:51,250
أريد أن تبعدي المعنيّين بالبترول
(عن قوة مهمات (كلين جوبز

214
00:10:53,250 --> 00:10:55,980
لا تفعل ذلك بي (أندرو) كلاّ -
سأفعل ذلك -

215
00:10:56,290 --> 00:10:59,890
هذا أمر مختلف -
أنت لا تستفيدين مالياً من البترول؟ -

216
00:11:00,020 --> 00:11:01,980
كلاّ، لست أستفيد مالياً من البترول

217
00:11:02,240 --> 00:11:03,670
إذن يمكننا إنجاح هذا الأمر

218
00:11:04,150 --> 00:11:06,020
أنا أتوق لأكون بناءة -
أجل -

219
00:11:06,150 --> 00:11:09,240
يبدو أنّه يمكننا إنجاح هذا
بطريقة ما

220
00:11:09,450 --> 00:11:11,670
لكن بعد ذلك -
اتفقنا؟ أبعدي المعنيين بالبترول -

221
00:11:11,750 --> 00:11:14,620
(عن (كلين جوبز
وسأرعى قانون المماطلة السياسية

222
00:11:15,060 --> 00:11:20,180
يمكننا إنجاح هذا الأمر -
ممتاز، رائع -

223
00:11:20,310 --> 00:11:21,790
مدهش -
لنحتسي القهوة -

224
00:11:22,360 --> 00:11:25,010
ماذا؟ تفضّل يا سيدي -
الكوب -

225
00:11:26,700 --> 00:11:29,350
يا (غاري)، يبدو أنّ العامل
لدى السناتور (دويل) يحتضر

226
00:11:29,480 --> 00:11:32,000
لو كنت مكانك لذهبت للصيدلية
واشتريت علبة من كل دواء

227
00:11:32,130 --> 00:11:34,000
اذهب للصيدلية -
سأنفجر إن ذهبت للصيدلية -

228
00:11:34,130 --> 00:11:36,560
هذا ما يقلقني -
ستتبوّل في بنطالك، لا أريدك هنا -

229
00:11:37,170 --> 00:11:38,820
مرحباً -
أظن أنّي قمت بالأمر الصائب -

230
00:11:39,040 --> 00:11:41,950
لكنّي أريد منكم أن تؤكدوا
أنّي قمت بالأمر الصائب

231
00:11:42,040 --> 00:11:46,860
قلت شيئاً لشخص ما -
ماذا قلت بالضبط وإلى من؟ -

232
00:11:46,990 --> 00:11:49,340
لمن؟ -
(قال السناتور (دويل -

233
00:11:49,470 --> 00:11:51,160
إنّه سيرعى القانون

234
00:11:52,510 --> 00:11:55,070
إن أبعدنا المعنيين بالبترول
(عن (كلين دوبز

235
00:11:55,590 --> 00:11:59,070
...وكان هناك تلميح نوعاً ما

236
00:11:59,500 --> 00:12:01,800
...و -
لم توافقي، أليس كذلك؟ -

237
00:12:02,200 --> 00:12:04,320
كلاّ، لم أقل أجل

238
00:12:05,110 --> 00:12:07,240
قلت أجل

239
00:12:07,580 --> 00:12:10,410
حسناً، أخبرنا المعنيين بالبترول أننا
(سنوظف أحد رجالهم في (كلين جوبز

240
00:12:10,540 --> 00:12:12,710
لهذا حظينا بأدوات المطبخ، حسناً؟ -
أعلم ذلك، أعلم -

241
00:12:12,840 --> 00:12:15,100
هي تدرك ذلك -
(لقد سحرني (دويل -

242
00:12:15,230 --> 00:12:18,490
فهناك لمعة في عينيه
وهو يتحدّث عن لكم الناس

243
00:12:18,710 --> 00:12:20,830
كان لطيفاً معي
لذا، كنت لطيفة معه

244
00:12:20,960 --> 00:12:23,570
حسناً؟ أين كنت في ذلك الوقت
بالمناسبة يا (إيمي)؟ أين كنت؟

245
00:12:23,700 --> 00:12:25,270
لا، قلت أنّك ستتولين الأمر

246
00:12:25,400 --> 00:12:30,000
كلاّ، لم أتولى الأمر ومهمتك أن تعرفي
أنّي إن قلت ذلك فالعكس صحيح

247
00:12:30,130 --> 00:12:34,520
وعليك أنت أن تحلّي الموضوع
أريدك منكم أن تسحبوا ما قلته

248
00:12:34,650 --> 00:12:36,820
أريدك منكم أن تسحبوا مني هذا الكلام

249
00:12:36,950 --> 00:12:38,730
حسناً -
دعونا نتمهّل لثانية -

250
00:12:38,860 --> 00:12:41,430
قم برسم عمودين أحدهما
(للمماطلة السياسية والآخر لـ(كلين جوبز

251
00:12:41,510 --> 00:12:43,510
لأنّهما الآن في مواجهة بعضهما

252
00:12:43,640 --> 00:12:45,900
سيعطينا (دويل) المماطلة السياسية
فضعه هناك

253
00:12:46,080 --> 00:12:49,250
...(وبعدها (كلين -
(ولكنّ (دويل) يمنحنا (كلين جوبز -

254
00:12:49,380 --> 00:12:51,550
كلين جوبز) هي ميراثك) -
مهلاً لحظة، مهلاً -

255
00:12:51,680 --> 00:12:53,810
ماذا؟ -
ماذا إن وضعنا -

256
00:12:54,330 --> 00:12:57,550
شخصاً كان يعمل في البترول
في قوة المهمات

257
00:12:57,680 --> 00:13:00,070
أتفهمون ما أقوله؟
شخص يحب النفط لكن ليس ناشط فيه

258
00:13:00,280 --> 00:13:02,980
شخص عمل سابقاً في البترول -
هذا كذب -

259
00:13:03,760 --> 00:13:08,020
علم الدلالات بطريقة مبتكرة -
طريقة مبتكرة لقول إنّنا تكذب -

260
00:13:08,150 --> 00:13:09,670
لكنّها ما زالت مبتكرة

261
00:13:09,800 --> 00:13:12,450
(مرحباً يا (جونا)، (جونا)، (جونا

262
00:13:12,580 --> 00:13:14,230
...أجل هذا ربما سنحب أن

263
00:13:14,360 --> 00:13:16,880
ما أقوله هو أن نعتمد ما قلته للتو

264
00:13:17,140 --> 00:13:20,880
عن نكهة مشروب الـ(رم) الجمايكية

265
00:13:23,480 --> 00:13:27,090
هذا اختيار قوي للنكهة
أعني إنّه غير متوقع

266
00:13:27,220 --> 00:13:29,220
إنّه عصري وجنسي

267
00:13:29,350 --> 00:13:32,520
أجل، لكنّي لا أريد
أن أتخذ قراراً بهذه السرعة

268
00:13:32,610 --> 00:13:35,040
لنأخذ النكهات الأخرى
بعين الاعتبار

269
00:13:35,780 --> 00:13:37,600
...مثل الفانيلا و -
!بربك -

270
00:13:37,910 --> 00:13:41,900
الفانيلا هي نكهة للسيدات -
(لا، لا خيار لديّ يا (إيمي -

271
00:13:41,990 --> 00:13:43,900
لأنّه تمت محاصرتي

272
00:13:44,380 --> 00:13:46,640
لذا النكهات الأخرى
ليست خياراً بالنسبة إليّ

273
00:13:46,900 --> 00:13:49,460
اتفقنا؟
ربما لو أديت عملك بشكل أفضل

274
00:13:49,680 --> 00:13:52,070
لكان بإمكاني اختيار الفانيلا
أو الشوكولاتة

275
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
أو العنب البري اللعين
مع الزينة اللعينة

276
00:13:54,370 --> 00:13:55,850
لكنّ هذا ليس خياراً بالنسبة إليّ

277
00:13:55,980 --> 00:13:58,020
اتفقنا؟ هذه النكهة ليست متاحة -
حسناً -

278
00:13:58,150 --> 00:14:00,110
أتعلمون؟
أعتقد أن نكهة الرم الجمايكية خيار موفق

279
00:14:00,240 --> 00:14:02,110
وحماسك اتجاهها سيروج لها

280
00:14:02,410 --> 00:14:04,970
أنا مرتبك
أما زلنا نتحدّث عن الزبادي؟

281
00:14:05,230 --> 00:14:08,800
(سنعتمد فكرة (دان
الرم بالنكهة الجمايكية

282
00:14:08,930 --> 00:14:11,230
هذا هو اختيارنا، حسناً؟

283
00:14:11,360 --> 00:14:13,530
حسناً -
الرم بالنكهة الجمايكية -

284
00:14:13,660 --> 00:14:16,530
جيد، ربما لا نحتاج إلى اللكنة

285
00:14:17,230 --> 00:14:18,660
دان)؟) -
ماذا؟ -

286
00:14:18,790 --> 00:14:22,270
ليون ويست) عند الأمن يريد مقابلتك) -
ماذا؟ (ليون ويست)؟ -

287
00:14:22,570 --> 00:14:25,090
ليون ويست) جاء من أجلك؟)
الصحفي الكاتب اللاذع؟

288
00:14:25,570 --> 00:14:27,780
لا تقلقي أبداً -
أنا لست قلقة -

289
00:14:27,910 --> 00:14:31,430
سآخذه لمتجر الزبادي -
لست قلقة لأنّك ستتخلص منه، ستقتله -

290
00:14:31,650 --> 00:14:34,170
ستسجن مؤبداً لجريمة قتل ولن أراك -
إلى اللقاء -

291
00:14:36,440 --> 00:14:39,300
إن غسلت يدي أكثر
ستبرز العظام منها

292
00:14:39,910 --> 00:14:42,610
أين (دان)؟ -
إنّه في متجر الزبادي -

293
00:14:43,210 --> 00:14:45,600
غاري)، أأنت بخير؟)
هل أصبت بالعدوى؟

294
00:14:46,080 --> 00:14:47,950
...كلاّ، أنا

295
00:14:48,690 --> 00:14:50,510
حسناً، لن يعجبكم ما ستسمعونه

296
00:14:50,730 --> 00:14:52,680
ماذا؟ -
صحافة (البيت الأبيض) اتصلت بنا للتو -

297
00:14:53,420 --> 00:14:55,550
بوتس) يريد أن يعلن)
(قوى مهمة (كلين جوبز

298
00:14:56,550 --> 00:14:58,720
(الأسبوع القادم لدى عودته من (إفريقيا

299
00:14:59,070 --> 00:15:02,460
سنبث ردة فعل نائب الرئيس الغاضبة -
!بربك -

300
00:15:02,850 --> 00:15:05,240
يريد أن يعلنها الأسبوع القادم -
أجل -

301
00:15:05,370 --> 00:15:07,240
حسناً، إنّها سياستي

302
00:15:07,410 --> 00:15:10,760
يحاول أن يزج بنفسه في الأمر -
من يدري؟ أجل، يبدو الوضع كذلك -

303
00:15:10,890 --> 00:15:12,320
هذا يحدث في كل مرة
أليس كذلك؟

304
00:15:12,450 --> 00:15:14,580
أجل -
الأمر كـ(تشارلي براون) مع الكرة -

305
00:15:15,100 --> 00:15:17,100
أجل -
علينا ترتيب الأمر مجدداً، حسناً؟ -

306
00:15:17,230 --> 00:15:21,010
لأنّ (دان) يرتب الأمر الآن -
ماذا؟ طلبت من (دان) ذلك؟ -

307
00:15:21,140 --> 00:15:24,830
أجل، فعلت
بسبب موضوع نقطتيّ نائب الرئيس

308
00:15:25,310 --> 00:15:29,220
"نقطتين لي" -
"موضوع "نقطتين لي -

309
00:15:29,440 --> 00:15:33,480
عليك الاتصال به لتعلمه أن يلتزم الصمت
وعليك الذهاب إلى متجر الزبادي

310
00:15:35,700 --> 00:15:37,560
لم تزوي ما بين عينيك، صحيح؟ -
أجل يا سيدتي -

311
00:15:37,870 --> 00:15:40,780
لأنّ ذلك ما بدى لي
لا أطيق العنف السلبي

312
00:15:41,170 --> 00:15:44,300
اليوم هذا برمته
يتحول إلى يوم مخيف الآن

313
00:15:44,780 --> 00:15:47,120
حسناً؟ حسناً

314
00:15:48,770 --> 00:15:50,470
ليون)، مرحباً) -
(حسناً، يا (دان -

315
00:15:50,600 --> 00:15:52,860
من هنا -
مواعيد غامضة جداً -

316
00:15:52,940 --> 00:15:56,720
إما أنّه لديك قصة مشوقة
أو ستطلق النار عليّ

317
00:15:56,850 --> 00:16:00,850
لدي قصة لك
الأمور ستصبح قريبة من نائب الرئيس

318
00:16:01,030 --> 00:16:02,850
(السيد (إيغان -
(آنثوني) -

319
00:16:02,980 --> 00:16:05,070
سعدت بلقائك -
كيف حالك يا سيدي؟ -

320
00:16:05,200 --> 00:16:08,410
متحمسون لزيارة نائب الرئيس اليوم -
ونحن كذلك -

321
00:16:08,540 --> 00:16:10,370
سمّى ابني أحد نكهات الزبادي باسمها

322
00:16:10,500 --> 00:16:13,280
سيلينا) بنكهة الفراولة)
لذيذة للغاية

323
00:16:13,410 --> 00:16:14,840
اسم رائع -
من هذا؟ -

324
00:16:15,280 --> 00:16:17,360
ليون ويست) يا سيدتي)
(من (واشنطن بوست

325
00:16:17,490 --> 00:16:19,530
(لا تصلنا جريدة (بوست

326
00:16:19,710 --> 00:16:22,270
هذا متجر عائلي قديم

327
00:16:22,750 --> 00:16:24,790
ونكتب كلمة زبادي بالدال

328
00:16:25,220 --> 00:16:26,660
هناك في المنتصف

329
00:16:26,790 --> 00:16:29,660
أرى ذلك، سأدوّنه -
مرحباً (دان)، لم تجب على هاتفك -

330
00:16:29,790 --> 00:16:31,610
(أجل، أنا مشغول نوعاً ما يا (مايك

331
00:16:32,310 --> 00:16:33,740
(مرحباً (ليون -
(أهلاً (مايك -

332
00:16:34,780 --> 00:16:37,090
مايك)، هذا (آنثوني) مالك المحل)

333
00:16:37,220 --> 00:16:40,170
(وأمه الرائعة (ماريا -
ترتدي قميصاً مليئاً بالعرق -

334
00:16:41,210 --> 00:16:42,870
إنّه كذلك -
أنا كذلك قطعاً -

335
00:16:43,390 --> 00:16:45,470
تقول ما يجول بعقلها
عمرها 84 عاماً

336
00:16:45,600 --> 00:16:48,160
حقاً، اعتقدت أنّك في الـ39 سيدتي

337
00:16:48,560 --> 00:16:54,160
مايك) يجيد معرفة الحقائق) -
كلانا نشجّع هذه الإدارة -

338
00:16:54,460 --> 00:16:57,510
أقدّر ذلك، شكراً -
بالرغم أنّ هذا ليس سهلاً دائماً -

339
00:16:58,030 --> 00:17:01,290
أنتم تفرضون ضرائب كثيرة
ضرائب كثيرة جداً

340
00:17:01,460 --> 00:17:04,850
انتظر دقيقة -
هذه الضرائب ستخلّص علينا -

341
00:17:04,930 --> 00:17:07,760
هذا ليس رسمياً... اعذرونا للحظة

342
00:17:07,890 --> 00:17:10,630
دان)، أيمكنني التحدث إليك؟) -
...كان (مايك ماكلينتوك) يُبعد الـ -

343
00:17:10,800 --> 00:17:13,410
بوتوس) قاطعنا)
هذا ما أفهمه من الأمر وسأخبره بذلك

344
00:17:13,540 --> 00:17:15,750
حضرة النائب لا يمكنك الدخول
لاجتماعات مستقبلية

345
00:17:15,880 --> 00:17:17,360
ماذا؟ كلاّ

346
00:17:17,450 --> 00:17:21,310
دعني أخبرك شيئاً
أخبر ذلك الرئيس الأبله

347
00:17:21,450 --> 00:17:25,090
استمعي إليّ لدقيقة -
كلاّ، لن أستمع إليك لثانية واحدة -

348
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
لست مهتمة بمعلوماتك -
اهدئي أرجوك -

349
00:17:28,400 --> 00:17:30,910
يتعرّض الرئيس حالياً
لأوجاع شديدة في الصدر

350
00:17:31,000 --> 00:17:33,960
(وصلتنا الأخبار للتو من (جنوب إفريقيا
عليك الذهاب للجناح الغربي فوراً

351
00:17:35,130 --> 00:17:39,650
أنا في غاية الأسف

352
00:17:40,260 --> 00:17:43,340
،سيدتي
أيمكنك التوجّه من هنا رجاء؟

353
00:17:44,560 --> 00:17:46,040
إلى أين نذهب؟

354
00:17:46,170 --> 00:17:48,340
إلى غرفة اجتماعات الرئيس
(في (البيت الأبيض

355
00:17:50,160 --> 00:17:52,030
إيمي)، هل أنت هنا؟) -
أنا بجانبك -

356
00:17:52,160 --> 00:17:53,640
(مهلاً، أين (غاري)؟ (غاري -
أنا هنا -

357
00:17:53,770 --> 00:17:55,250
هل أنت هنا؟ -
أنا هنا -

358
00:17:55,420 --> 00:17:58,030
ماذا يحدث؟ أنا معها -
أيجب علينا أن نركض؟ -

359
00:17:58,630 --> 00:18:02,070
ليون ويست) هنا)
إنّه الكاتب اللاذع اللعين

360
00:18:02,550 --> 00:18:05,370
هل أخبرته بأمر (كلين جوبز)؟ -
كنت على وشك ذلك -

361
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
أيّها الحقير -
استمتعا يا سادة -

362
00:18:08,020 --> 00:18:10,800
شكراً -
يا إلهي! (ليون ويست) هنا -

363
00:18:10,930 --> 00:18:12,840
ليس لدينا شيئاً لنمنحه إيّاه -
لدي الكثير لأمنحه -

364
00:18:13,150 --> 00:18:15,140
كلاّ، ليس لديك
يريد (بوتس) أن نعلن

365
00:18:15,270 --> 00:18:17,360
(عن قوى مهمة (كلين جوبز
الأسبوع القادم عندما يكون في بالمدينة

366
00:18:17,580 --> 00:18:20,010
لذا، أنت في مأزق خطير

367
00:18:20,230 --> 00:18:22,270
الزينة -
هيّا -

368
00:18:22,490 --> 00:18:23,960
ها أنت ذا

369
00:18:30,130 --> 00:18:32,180
هل تكتب عن الزبادي في جريدتك؟

370
00:18:33,740 --> 00:18:36,170
كلاّ، لا أفعل
أنا لست كاتب عن الطعام

371
00:18:36,650 --> 00:18:40,040
عمّ تكتب؟ -
أكتب عن السياسة -

372
00:18:40,430 --> 00:18:44,120
أنا مهتم بالضغط السياسي
ومجموعات التأييد

373
00:18:44,300 --> 00:18:45,950
أتدري كيف تتم صناعة الزبادي؟

374
00:18:47,420 --> 00:18:49,120
كلاّ، لكنّي متأكد أنّها مدهشة

375
00:18:49,290 --> 00:18:51,290
لا تتكبر عليّ -
حسناً، لك ذلك -

376
00:18:52,380 --> 00:18:56,290
الساعة 35:3 عصراً"
"(غرفة اجتماعات الرئيس (البيت الأبيض

377
00:18:56,420 --> 00:18:57,850
أيّها السادة

378
00:18:58,680 --> 00:19:01,760
حضرة نائب الرئيس
عليك التعامل مع هذه بصورة مستعجلة

379
00:19:01,890 --> 00:19:03,720
في حال الموقف جدّياً -
حسناً -

380
00:19:03,850 --> 00:19:08,020
(لدينا القبطان (رينولدز
(من سفينة (يو أس أس) لـ(إبراهام لينكولن

381
00:19:08,580 --> 00:19:10,020
حاملة الطائرات

382
00:19:10,410 --> 00:19:13,320
هو يرتقب مؤتمراً عبر الهاتف
بعد 15 دقيقة

383
00:19:13,450 --> 00:19:17,270
مع الرئيس ووزير الخارجية
(والجنرال (مارش

384
00:19:17,580 --> 00:19:19,050
...من -
(البنتاغون) -

385
00:19:19,490 --> 00:19:22,180
أيمكنك التدخل نظرياً؟ -
أجل، ما من مشكلة -

386
00:19:22,400 --> 00:19:25,140
شكراً لك، شكراً -
أيمكنني أن أحضر لك كوب قهوة؟ -

387
00:19:25,270 --> 00:19:27,220
(أجل، شكراً يا (جونا -
اعذريني -

388
00:19:29,350 --> 00:19:33,220
هل لاحظت؟ -
أجل، يظن أنّي سأصبح مديرته -

389
00:19:33,350 --> 00:19:35,390
أجل، سيكون أول من يطرد

390
00:19:36,130 --> 00:19:37,610
أمره منتهي -
حسناً -

391
00:19:38,470 --> 00:19:40,390
دان)، أيمكنك إخباري بما يحدث؟) -
شكراً -

392
00:19:40,520 --> 00:19:42,780
لأنّي أقف هنا كالأبله -
أجل -

393
00:19:43,120 --> 00:19:48,250
في الحقيقة، كان لدي قصة مهمة
لأخبرك بها لكن تم إلغاؤها للتو

394
00:19:48,680 --> 00:19:51,600
أنا آسف -
لا، انصت، (مايك) سيغادر -

395
00:19:51,680 --> 00:19:53,810
وسوف سيتوقف هو عن العمل
أو موظفينه في أيّ وقت

396
00:19:54,460 --> 00:19:57,760
أنا الوجه الجديد لمكتب نائب الرئيس
يمكنني أن أزودك بأخبار مهمة

397
00:19:57,940 --> 00:20:02,110
أيمكنك ذلك؟ -
بربك! أنا خبير الأخبار المهمة -

398
00:20:02,190 --> 00:20:03,670
توقف عن ذلك -
أنا آسف -

399
00:20:04,670 --> 00:20:06,890
هل أضع هذه هنا؟ -
أجل، ضعها هنا وحسب -

400
00:20:07,150 --> 00:20:08,580
شكراً

401
00:20:10,450 --> 00:20:12,840
أيمكنكم المحافظة على الهدوء؟
شكراً جزيلاً

402
00:20:13,230 --> 00:20:16,920
اهدؤوا -
سيداتي سادتي -

403
00:20:19,790 --> 00:20:22,620
اجتمعنا هنا اليوم لنتكاتف

404
00:20:23,050 --> 00:20:29,740
آملين بالشفاء العاجل
لهذا الرئيس الرائع والعظيم

405
00:20:30,090 --> 00:20:36,340
الذي لطالما كان
نظام تحديد مواقع مثالي

406
00:20:37,170 --> 00:20:42,600
في إرشاده للأمة
نقف اليوم هنا بالشجاعة في قلوبنا

407
00:20:45,900 --> 00:20:47,730
!يا إلهي

408
00:20:48,860 --> 00:20:50,290
دعونا ندعو

409
00:20:52,940 --> 00:20:56,760
ندعو باسم الرب العظيم

410
00:20:58,810 --> 00:21:01,240
"(10:4 مساءاً، (سوبر سكوبر" -
أين هي؟ -

411
00:21:01,370 --> 00:21:04,840
أعتذر، ستتوافر لدينا معلومات قريباً
حسناً يا (آنثوني)؟

412
00:21:05,020 --> 00:21:07,840
ويمكنكم جميعاً
التصرف بشكل طبيعي كما تفعلون دوماً

413
00:21:08,100 --> 00:21:09,580
ممتاز، طبيعة ممتازة

414
00:21:09,970 --> 00:21:11,450
أنا طبيعي -
أجل سيدي -

415
00:21:12,190 --> 00:21:13,710
أين هي يا (دان)؟ -
لا أدري -

416
00:21:13,840 --> 00:21:16,790
انتهى أمري، أنا في مأزق

417
00:21:16,920 --> 00:21:20,090
يا (مايك)، ستتصل (سو) بي
في أيّ وقت، أمهلني دقيقة

418
00:21:20,230 --> 00:21:22,790
هذه (إيمي) أعتقد أنّي أنا
من سيعلمك بآخر المستجدات

419
00:21:23,440 --> 00:21:28,650
إيمي)، أين أنتم؟) -
صوت الصراخ هو صوت نفاذ صبري -

420
00:21:29,090 --> 00:21:32,170
(صه! (سو -
دان) أنصت، هذا مهم جداً) -

421
00:21:32,300 --> 00:21:35,210
(نائب الرئيس ذهبت للـ(البيت الأبيض
والرئيس يعاني من أزمة قلبية

422
00:21:35,650 --> 00:21:37,650
دان) انظر إليّ)
بعينيك السخيفتين

423
00:21:37,780 --> 00:21:40,430
توقف عن التكلم مع ذلك الرجل
يا (دان)، توقف وركّز

424
00:21:40,560 --> 00:21:43,250
،(سو)
أيمكنك إعادة ترديد ما قلت؟

425
00:21:43,340 --> 00:21:46,080
سيلينا) حالياً)
هي أقوى امرأة في العالم

426
00:21:46,210 --> 00:21:49,940
لكن لا تبوح بذلك لأحد"
"وإلا ستدمرك، أتفهم؟

427
00:21:50,200 --> 00:21:53,110
دان)، عليك إخباري بشيء حالاً)

428
00:21:55,630 --> 00:21:57,370
لا يهم، سيُعلن الخبر
في كل الأحوال

429
00:21:57,550 --> 00:22:02,060
(في الحقيقة (سيلينا ماير -
ستأتي لتطلب الرم الجمايكي مع الزينة -

430
00:22:03,370 --> 00:22:08,320
حسناً، حياتك العملية
فسدت بنسبة 80% أكثر من قبل

431
00:22:08,580 --> 00:22:12,620
حسناً؟ من الآن وصاعداً
أيّها الوغد الحقير

432
00:22:13,060 --> 00:22:15,270
سأترصدك

433
00:22:17,230 --> 00:22:19,700
مايك)، سعدت بلقائك)
أيّها الوغد الحقير

434
00:22:19,790 --> 00:22:21,960
أسمع بعض الكلمات
التي لم تعجبني

435
00:22:22,610 --> 00:22:24,130
حقاً؟ -
ماذا تعني؟ -

436
00:22:24,740 --> 00:22:28,130
انتظر، ماذا تعني؟ -
أنا آسف، انسى الأمر، لا شيء -

437
00:22:28,310 --> 00:22:34,260
أنتم تعيشون في عالمكم الخاص
في (كابيتال هيل) وتتكبرون

438
00:22:34,340 --> 00:22:36,080
حسناً -
وأنت أيّها الإيرلندي الشاذ -

439
00:22:36,210 --> 00:22:40,080
لا بأس بك
أما أنت فلا أستلطفك

440
00:22:42,210 --> 00:22:46,070
إيمي)؟ إن كان (غاري) مريض) -
أجل -

441
00:22:46,200 --> 00:22:48,120
سأحتاج إلى مساعد شخصي مؤقت -
بالطبع -

442
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
(قلت لـ(سو
أن تلغي موعدك مع متجر الزبادي

443
00:22:51,200 --> 00:22:53,110
لست متفرغة لأفكر بالزبادي الآن

444
00:22:53,420 --> 00:22:57,670
نائب الرئيس، طلبوا منا أن نخبرك
بأن تتنحي لأنّ الرئيس بحالة جيدة

445
00:23:00,150 --> 00:23:01,760
هذا خبر سار

446
00:23:03,410 --> 00:23:05,230
حمداً لله -
حدث ارتباك -

447
00:23:05,580 --> 00:23:09,360
تعرّض (بوتس) لحرقة في القلب
بعد حفل شواء تقليدي في الوزارة

448
00:23:10,750 --> 00:23:12,400
هل أنت متأكد تماماً؟

449
00:23:12,530 --> 00:23:16,400
أجل، الرئيس عاد المسؤول من جديد
عن نظام تحديد المواقع

450
00:23:18,050 --> 00:23:22,830
ممتاز، ممتاز -
(آسف، تكلمت للتو مع (مايك -

451
00:23:23,050 --> 00:23:26,910
أجل -
قال إنّهم ينتظرونك في متجر زبادي -

452
00:23:28,960 --> 00:23:31,560
وكان يتحدّث عن السيطرة على الضرر

453
00:23:31,820 --> 00:23:33,300
أجل

454
00:23:35,080 --> 00:23:37,820
تشرفت بخدمة بديل
بهذه الجاهزية والروعة سيدتي

455
00:23:39,730 --> 00:23:42,680
أستأخذين هذه معك؟ -
أنا آسفة -

456
00:23:42,990 --> 00:23:45,420
أيجب أن أسلّمها لك؟ -
شكراً -

457
00:23:45,550 --> 00:23:49,030
ها هو القلم
سأعيده مكانه، أعليّ وضعه هنا؟

458
00:23:49,160 --> 00:23:51,330
لا بأس -
حسناً، شكراً -

459
00:23:51,460 --> 00:23:53,200
حسناً، إلى اللقاء

460
00:24:02,970 --> 00:24:04,800
"(الساعة 50:5 (سوبر سكوبر" -
يا سيدتي -

461
00:24:05,020 --> 00:24:07,020
أمضينا فترة بعد ظهيرة لطيفة
ونحن نتعرف على هؤلاء المالكين

462
00:24:07,140 --> 00:24:10,060
إنّهم طيبون
والشباب من الإنترنت ما يزالون هنا

463
00:24:10,190 --> 00:24:12,270
الإنترنت، أأنت جدي؟ -
أجل -

464
00:24:12,360 --> 00:24:14,660
الأمر ذو صلة اكبر
أخبرت (دان) بذلك لسنوات

465
00:24:14,920 --> 00:24:16,400
يا إلهي! لا أشعر أنّي بخير

466
00:24:16,880 --> 00:24:18,350
أشعر بشعور سيىء -
أتمزحين؟ -

467
00:24:18,610 --> 00:24:22,740
حقاً؟ أين؟ -
لا أدري من الصعب تحديد الأمر -

468
00:24:22,830 --> 00:24:26,520
(أين بدأ مرض (غاري -
بدأ في معدته -

469
00:24:26,650 --> 00:24:28,480
هل بدأ التوعك بمعدته؟ -
لكن انخطف لونه على الفور -

470
00:24:28,610 --> 00:24:30,870
أما أنت فتبدين رائعة -
أجل، تبدين جميلة -

471
00:24:31,000 --> 00:24:32,870
هل أبدو كذلك؟ شكراً -
أجل، تبدين جميلة -

472
00:24:33,080 --> 00:24:36,340
حسناً، لكن أليست منتوجات الألبان
سيئة لمعدتك؟

473
00:24:36,430 --> 00:24:39,030
عليك أكل الزبادي الآن
ستكون الكاميرات مسلطة عليك

474
00:24:39,170 --> 00:24:40,990
سيكون عليك المواجهة -
أجل -

475
00:24:41,120 --> 00:24:44,030
هذه السيدة نائب الرئيس
وهذا (آنثوني هولاند) صاحب المتجر

476
00:24:44,160 --> 00:24:46,460
كيف حالك؟ -
نائب الرئيس -

477
00:24:46,590 --> 00:24:48,070
(أهلاً بك في (سوبر سكوبر

478
00:24:48,290 --> 00:24:49,900
شكراً، شكراً جزيلاً لك

479
00:24:50,030 --> 00:24:52,070
فكرت بأن نلتقط الصورة هنا
إن لم تمانعي

480
00:24:52,200 --> 00:24:55,800
بالطبع
هل لديك رم بالنكهة الجمايكية؟

481
00:24:55,940 --> 00:25:01,020
للأسف ليس لا
(وقد رميت كل نكهة فراولة (سيلينا

482
00:25:01,190 --> 00:25:02,970
كانت تتميز بنكهة سيئة

483
00:25:04,190 --> 00:25:08,710
...يؤسفني سماع هذا ولكن -
كل ما بقي لدي هو الفانيلا -

484
00:25:08,880 --> 00:25:11,360
أتمنى أن تعجبك -
بالطبع -

485
00:25:11,490 --> 00:25:13,880
أعضاء الإعلام
ها هو الإعلام هنا، تعالوا يا رفاق

486
00:25:13,960 --> 00:25:16,220
أأنتم... هكذا فقط؟ -
أجل -

487
00:25:16,350 --> 00:25:19,140
ستكونون هنا يا شباب -
هذا رائع -

488
00:25:19,270 --> 00:25:22,180
كان ليكون أفضل قبل ساعتين

489
00:25:22,310 --> 00:25:24,440
...ولكن -
...إيمي)، عليك أن) -

490
00:25:25,310 --> 00:25:27,430
بالطبع -
(إيمي) -

491
00:25:27,560 --> 00:25:30,430
أجل، أعلم، لكنّه عالق

492
00:25:32,690 --> 00:25:34,650
حسناً يا شباب التقطوا هذه الصورة
إنّها (أمريكا) الحقيقية

493
00:25:35,170 --> 00:25:36,640
تذوقي وابتسمي

494
00:25:42,070 --> 00:25:43,550
إنّها جيدة، أليس كذلك؟ -
أجل -

495
00:25:43,860 --> 00:25:47,290
تذوقيه ثانية -
بسرعة -

496
00:25:47,420 --> 00:25:50,900
أعتقد أنّه يمكنك تذوق واحدة؟ -
أجل، أجل -

497
00:25:51,160 --> 00:25:52,590
هل أنت بخير؟ -
أجل -

498
00:25:55,720 --> 00:25:58,110
هل أجلب لك شيئاً؟ -
أعتقد أننا حصلنا عليها يا شباب -

499
00:25:58,240 --> 00:25:59,710
أريدكما أن تقفا للخلف

500
00:26:00,020 --> 00:26:02,500
عليّ استخدام المرحاض حالاً -
حسناً، أيمكننا استخدام المرحاض؟ -

501
00:26:02,630 --> 00:26:05,010
كلاّ، أنا آسف
أمي بالداخل وعمرها 84 سنة

502
00:26:05,140 --> 00:26:07,970
وتستغرق بعض الوقت -
حسناً، سنغادر إذن ولكن شكراً -

503
00:26:08,100 --> 00:26:10,970
حضرة نائب الرئيس
هل ستحلين موضوع الضرائب؟

504
00:26:11,100 --> 00:26:14,570
...أجل، أنا أتحرك، أتحرك
لا أدري إلى أين سأنتهي؟

505
00:26:14,700 --> 00:26:16,310
،حسناً
دعينا نتوجه بهذا الطريق إذن

506
00:26:18,050 --> 00:26:21,310
...سنتجه نحو السيارة ونجعلها -
سننطلق بسرعة -

507
00:26:26,870 --> 00:26:29,740
لا يمكنني ذلك -
أتريدين أن تضغطي على يدي؟ -

508
00:26:30,130 --> 00:26:32,650
ماذا يحدث؟ -
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -

509
00:26:34,120 --> 00:26:35,990
حسناً -
لا يمكنني تحريك ساقاي -

510
00:26:36,120 --> 00:26:38,510
أجل -
يا إلهي، حسناً فهمت -

511
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
يا شباب
نحتاج إلى الإحاطة بنائب الرئيس

512
00:26:40,770 --> 00:26:43,160
من دون صور، من دون صور واضحة -
لا يمكنني -

513
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
ها نحن ذا، لنتحرك -
بسرعة -

514
00:26:46,720 --> 00:26:48,240
افتح السيارة والأبواب

515
00:26:48,550 --> 00:26:50,370
لنضعها في الداخل، هيّا -
كلاّ -

516
00:26:50,630 --> 00:26:53,280
أهي مغلقة؟ -
إنّها مفتوحة، ها نحن ذا، جيد -

517
00:26:53,410 --> 00:26:56,450
أدخلوها وحسب -
ضعوها في الداخل، بحذر، بحذر -

518
00:26:56,980 --> 00:26:59,020
لا أحد يطلق الأحكام -
لا تدخلي -

519
00:26:59,800 --> 00:27:04,400
لا تدخلي -
علي القدوم معك أنا آسفة -

520
00:27:05,410 --> 00:27:08,580
عليّ ذلك -
تباً -

521
00:27:09,050 --> 00:27:10,750
حسناً، تحرك هيّا

522
00:27:12,530 --> 00:27:14,830
أتعلمون؟ سأتمشى، سألاقيكم هناك

523
00:27:15,140 --> 00:27:16,610
لا يمكنني وضع حزام الأمان

524
00:27:16,740 --> 00:27:19,610
لا بأس، اجلسي هنا
ستكونين بخير، لننطلق

525
00:27:27,340 --> 00:27:28,870
أين يضع (غاري) المناديل؟

526
00:27:29,820 --> 00:27:31,300
!يا إلهي

527
00:27:36,860 --> 00:27:38,340
!يا له من يوم عصيب

