﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:02,209
مرحبا بالجميع

2
00:00:02,334 --> 00:00:06,876
أنا سعيد جدا لرؤيتكم
"والترحيب بكم في "الموسم الرابع

3
00:00:06,999 --> 00:00:11,083
الذي هو بالتأكيد اسم هذا المطعم
(المطعم الآسيوي الأوّل في (نيويورك

4
00:00:11,209 --> 00:00:15,918
حيث سنتناول الطعام
(الأكثر مبيعا في (أميركا

5
00:00:17,542 --> 00:00:20,375
ما هذا؟ -
!(رائع! (شيزي بلاسترز -

6
00:00:20,501 --> 00:00:24,751
تأخذ (هوت دوغ) وتحشوه بالجبنة
...وتلفه في البيتزا

7
00:00:24,876 --> 00:00:26,334
(وتحصل على (شيزي بلاسترز

8
00:00:26,459 --> 00:00:28,167
ومن ثمّ يصرخ الأولاد
"!شكرا يا قطّ اللحم"

9
00:00:28,292 --> 00:00:30,876
ومن ثمّ يطير القطّ بعيدا
على لوحة التزلّج

10
00:00:30,999 --> 00:00:32,501
لا يمكنني تناول هذا الطعام
أنا خبير في المأكولات

11
00:00:32,626 --> 00:00:35,959
هذه الشطائر موجودة هنا
لتلقيننا درسا

12
00:00:36,042 --> 00:00:39,667
فالاقتصاد في حالة كفاح
وشركة ذويكم تكافح معه

13
00:00:39,792 --> 00:00:42,709
لماذا؟ لأنّنا فقدنا
الاتصال بالمستهلكين الحقيقّيين

14
00:00:42,834 --> 00:00:44,125
مع (أميركا) الحقيقيّة

15
00:00:44,250 --> 00:00:46,792
حسنا، هذا كلام فارغ
(كلّ (أميركا) هي (أميركا

16
00:00:46,918 --> 00:00:49,250
أعجبكم الأمر أم لا
أنتم جزء من النخبة

17
00:00:49,375 --> 00:00:52,209
متى كانت المرّة الأخيرة التي عملتم بها
مقابل الحد الأدنى للأجر؟

18
00:00:53,375 --> 00:00:56,626
قبل أن أكون كوميديا
كنت طبّالًا في محطّة القطار النفقي

19
00:00:56,751 --> 00:00:58,042
هذا ليس عملًا حقيقيا -
حقا؟ -

20
00:00:58,250 --> 00:01:00,999
كيف إذا تمّ اتهامي
بالتحرّش الجنسي فيه؟

21
00:01:01,083 --> 00:01:03,042
ترايسي) قد تكون)
بدأت حياتك بشكل متواضع

22
00:01:03,167 --> 00:01:05,375
لكنّك ثري منذ فترة طويلة

23
00:01:05,501 --> 00:01:07,459
أعتقد أنّ الأمر
بدأ يؤثّر على تمثيلك

24
00:01:07,751 --> 00:01:12,083
تعرفون كيف يتناول الناس السرطان
البحري في (سانت بارت) بهذا الشكل؟

25
00:01:15,209 --> 00:01:16,918
:لا تنظروا إلى عينيّ

26
00:01:17,209 --> 00:01:19,626
هل فقدت الاتصال بجذوري؟

27
00:01:20,125 --> 00:01:22,292
عليّ التحدّث إلى الحاخام
شمولي) بهذا الشأن)

28
00:01:22,417 --> 00:01:23,918
جاك)، إن كان هذا الأمر)
يفيد البرنامج

29
00:01:24,000 --> 00:01:26,459
"أنا مستعدّة للتحوّل إلى "الريفي -
حقا؟ -

30
00:01:26,584 --> 00:01:27,918
التحوّل إلى "الريفي"؟
ماذا يعني هذا؟

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,751
إنّها خطوة قانونيّة
(في الحياة المهنيّة يا (ليز

32
00:01:29,876 --> 00:01:31,667
فأفضل طريقة لكي تحظى سيّدة
بشهرة في عالم الترفيه

33
00:01:31,792 --> 00:01:34,834
هو إمّا تسجيل أسطوانة أغاني ريفية
أو إقامة علاقة مثليّة

34
00:01:34,959 --> 00:01:37,792
سنبدأ بالتحوّل إلى الأغاني الريفيّة
(نخب (تي جي أس

35
00:01:37,999 --> 00:01:40,042
سنخدع هؤلاء المشاهدين
المحبّين لسباقات السيّارات

36
00:01:40,167 --> 00:01:43,959
ونجبرهم على مشاهدة العرض المثليّ
واليساريّ الذي يدوم ساعة

37
00:01:44,417 --> 00:01:47,834
أنت لا تحبّ أحدا، أليس كذلك؟ -
...حسنا -

38
00:02:09,125 --> 00:02:11,918
ليمون)، متى يمكنك)
البدء بالبحث عن المواهب؟

39
00:02:12,000 --> 00:02:13,459
أيّ بحث عن مواهب؟ -
(تي جي أس) -

40
00:02:13,584 --> 00:02:16,000
بحاجة أن تجد شخصا
يروق لجمهور أكثر اتساعا

41
00:02:16,125 --> 00:02:19,751
هذا الاثنان لم ينجحا خارج المدن

42
00:02:19,918 --> 00:02:23,042
إنه يحرق المال من جديد -
يحاول أن يحرق شعري -

43
00:02:23,918 --> 00:02:25,626
ماذا عن (جوش)؟ -
(أجل، (جوش -

44
00:02:25,751 --> 00:02:27,918
نسيت أمره
هل تعتقدين أنّها علامة جيّدة؟

45
00:02:28,000 --> 00:02:30,667
جاك)، أرجوك، لا تجعلني)
أبحث عن ممثّل جديد

46
00:02:30,792 --> 00:02:32,751
فأنت تتلفّظ بهذه الأمور
...بلحظة نزوة، ومن ثمّ، عليّ

47
00:02:32,876 --> 00:02:34,667
ليمون)، هذه ضرورة ماليّة)

48
00:02:34,792 --> 00:02:37,751
فكلّ قسم من الشركة
يتقرّب من منتصف البلاد

49
00:02:37,876 --> 00:02:41,334
آلة صورة الثدي الشعاعيّة الجديدة
(تدعى (غيتير دون 2000

50
00:02:42,542 --> 00:02:46,709
ممثّل آخر؟ لماذا؟
!لديهم الكثير من المشاعر والآراء

51
00:02:46,959 --> 00:02:50,125
حسنا، سأجري حجوزات لنا
في ملاهي الكوميديا الارتجاليّة

52
00:02:50,250 --> 00:02:52,999
لكن لا تخبري أحدا -
هل تمزح؟ -

53
00:02:53,083 --> 00:02:56,542
(هل تذكر عندما اعتقدت (جينا
أنّ المتدربّة الشقراء تريد أن تصبح ممثلة؟

54
00:02:56,834 --> 00:03:01,459
أنا أدرس التمثيل والغناء
وفي يوم ما، سأصبح مثلك

55
00:03:03,751 --> 00:03:05,626
لم يجدوا شحمة أذنها قطّ

56
00:03:05,751 --> 00:03:08,876
لا يمكن لأحد أن يعرف بالأمر -
يعرف بماذا؟ -

57
00:03:08,999 --> 00:03:12,250
بيت) يسرق المال) -
رحم (ليز) وقع -

58
00:03:12,375 --> 00:03:14,709
أعتقد أنّني عرفت ذلك من قبل

59
00:03:17,542 --> 00:03:19,459
(شكرا يا (كينيث

60
00:03:21,000 --> 00:03:22,959
سيّدي، لديّ مشكلة في بطاقة الوقت

61
00:03:23,042 --> 00:03:26,792
لذا، أتيت إليّ
لأنّه لا يوجد في الشركة غيرنا

62
00:03:26,918 --> 00:03:31,125
تلقيّت مذكرة تفيد أنّه ممنوع على ساعي
مكتب العمل أكثر من 16 ساعة يوميا

63
00:03:31,250 --> 00:03:33,751
(أجل يا (كينيث
(فبفضل ركود الرفيق (أوباما

64
00:03:33,876 --> 00:03:35,999
اضطررنا للتقليل من ساعات
العمل الإضافيّة لسعاة المكتب

65
00:03:36,083 --> 00:03:37,959
لا علاقة للمال بالموضوع يا سيّدي

66
00:03:38,042 --> 00:03:41,083
فأنا أعمل دائما
أكثر من 16 ساعة في اليوم

67
00:03:41,209 --> 00:03:44,167
وبهذا الشكل أكون
أوقّع اسمي على كذبة

68
00:03:44,292 --> 00:03:47,417
وهذا يعتبر ضدّ الصراحة

69
00:03:47,542 --> 00:03:49,125
...فكما يقول سكّان الجبال

70
00:03:54,417 --> 00:03:57,083
على جميعنا تقديم التضحيات
(يا (كينيث

71
00:03:57,209 --> 00:04:01,876
اضطررت لتقليص قسم جدول الرواتب
إلى شخص واحد مع آلة لفّ مغلّفات

72
00:04:02,542 --> 00:04:04,667
اليوم عيد مولدي

73
00:04:04,999 --> 00:04:07,709
يمكنك تقديم بطاقة وقت دقيقة
عندما نصبح قادرين على دفعها

74
00:04:07,834 --> 00:04:10,792
لكن ثق بي
ليس لدينا أيّ مال إضافي

75
00:04:10,918 --> 00:04:14,167
لذا قم بدورك
ووقّع بطاقة الوقت الخاصة بك

76
00:04:26,959 --> 00:04:30,125
!(كينيث) -
شكرا يا سيّدي -

77
00:04:30,250 --> 00:04:34,334
إليزابيث)، أحمل لك راتبك) -
(شكرا يا (بيتر -

78
00:04:39,250 --> 00:04:41,042
حجزت للساعة الثامنة في ملهى
"قبو الكوميديا الارتجاليّة"

79
00:04:41,167 --> 00:04:43,292
(ومن ثمّ سنذهب إلى جامعة (نيويورك
لمشاهدة المجموعة الارتجاليّة

80
00:04:43,417 --> 00:04:45,417
حسنا، أعتقد أنّه علينا المغادرة
كلّ على حدة ومن ثمّ نلتقي هناك

81
00:04:45,542 --> 00:04:48,083
أكره التسلل -
لحسن الحظّ الجميع هنا غبيّ -

82
00:04:48,209 --> 00:04:50,042
ونحن نجيد الكذب

83
00:04:50,167 --> 00:04:52,167
ماذا تتهامسان أيّها العاشقان؟

84
00:04:52,292 --> 00:04:53,626
لا شيء -
لا شيء له علاقة بالرحم -

85
00:04:53,751 --> 00:04:56,501
يا للهول، كنت أمزح

86
00:04:59,751 --> 00:05:03,292
(أنا ألومك وألوم (دوتكوم
فقد بنيتما حولي قشرة واقية

87
00:05:03,417 --> 00:05:06,000
كما لو كنت سلطعونا ناسكا
أو ثدي حوريّة بحر

88
00:05:06,125 --> 00:05:09,042
والآن، لقد فقدت علاقتي
!بالإنسان العادي

89
00:05:09,959 --> 00:05:12,667
من هذا؟ -
هذا (رولي) الحارس -

90
00:05:12,792 --> 00:05:14,918
قلت إنك تريد شخصا عاديا
لتعيد الاتصال به

91
00:05:15,000 --> 00:05:18,334
مرحبا يا رجل، ادخل

92
00:05:19,626 --> 00:05:22,292
من أين أنت يا (رولي)؟ -
(من (بروكلين -

93
00:05:22,417 --> 00:05:23,751
!رائع يا أخي

94
00:05:23,876 --> 00:05:28,542
افتتح صديقي (موبي) مقهى
في (بارك سلوب)، هل يعرفك؟

95
00:05:32,000 --> 00:05:35,125
رولي)، هل سبق أن فقدت)
جهاز التحكّم عن بعد؟

96
00:05:35,250 --> 00:05:37,250
أجل

97
00:05:37,375 --> 00:05:40,918
ومن ثمّ بدأت زوجتك تغضب منك
لأنّ السقف لا يقفل

98
00:05:41,000 --> 00:05:45,209
والسرير الذي هو على شكل وجهك
بدأ يبتلّ بسبب المطر؟

99
00:05:46,999 --> 00:05:48,542
(أنت تعجبني يا (رولي

100
00:05:48,667 --> 00:05:51,292
هل يمكنني أن ألمس
الجلد الخشن على يديك؟

101
00:05:52,834 --> 00:05:54,709
آسف بهذا الشأن

102
00:05:57,083 --> 00:05:58,792
ماذا تقصد بالتصرّف الغريب؟

103
00:05:59,042 --> 00:06:00,876
لقد حميتني بشكل مفرط

104
00:06:00,999 --> 00:06:04,167
سأخرج إلى الشارع
ولا أريد أن يتبعني أحد

105
00:06:04,292 --> 00:06:05,834
!لا أحد

106
00:06:07,083 --> 00:06:11,501
أيّ من المصاعد هو المصعد
الذي لا أخاف منه؟ حسنا

107
00:06:20,667 --> 00:06:24,125
أعتقد أنّ الآلة
أعطتني راتب موظّف آخر

108
00:06:24,250 --> 00:06:26,709
(جون فرانسيس دوناغي)

109
00:06:26,834 --> 00:06:29,083
اسمه الأوسط اسم فتاة أيضا

110
00:06:32,918 --> 00:06:37,542
لكنّه قال تضحية
ومن دون أجر ساعات عمل إضافيّة

111
00:06:37,667 --> 00:06:40,417
إنّها أصفار كثيرة

112
00:06:44,417 --> 00:06:46,501
ظنّنت أنّك ستغادر
قبلي بـ10 دقائق

113
00:06:46,626 --> 00:06:49,375
حسنا، نذهب كلّ منّا في طريقه
لذا ليس الأمر غريبا

114
00:06:49,501 --> 00:06:52,375
كلا، لا شيء غريب الآن

115
00:06:54,334 --> 00:06:56,667
ليز)، تريدين مشاركة سيّارة أجرة؟) -
لا يمكنني -

116
00:06:56,792 --> 00:07:03,083
سأقلّ طبيبي الغذائي
...وابنه الكبير، لذا

117
00:07:03,209 --> 00:07:04,876
بيت)، هل أنت متوجّه)
إلى شمال المدينة؟

118
00:07:04,999 --> 00:07:07,626
!أنا أيضا أحبّك! إلى اللقاء

119
00:07:14,792 --> 00:07:16,083
(صباح الخير سيد (دوناغي

120
00:07:16,209 --> 00:07:18,918
أودّ التحدّث إليك نيابة عن جميع
(سعاة المكتب في (أن بي سي

121
00:07:19,000 --> 00:07:21,792
(سأمنحك دقيقة في توقيت (نيويورك
أيّ سبع ثوانٍ

122
00:07:21,918 --> 00:07:28,375
سيّدي، نحن نشعر أنّنا لا نعامل بطريقة
عادلة في ما يخصّ المرتبات

123
00:07:28,501 --> 00:07:29,834
أشعر بالقلق

124
00:07:29,959 --> 00:07:31,792
نحن نطالب أن تعيد لنا
أجر الساعات الإضافيّة

125
00:07:31,918 --> 00:07:34,000
تناقشنا بهذا الموضوع بالأمس
يا (كينيث)، ليس لدينا المال

126
00:07:34,125 --> 00:07:38,501
سيّدي؟ لقد رأيت
بالصدفة ورقة راتبك

127
00:07:38,918 --> 00:07:41,834
آمل أن تكون قد شكّلت لك وحيا -
كلّ هذه الأصفار -

128
00:07:41,959 --> 00:07:43,584
(إنه أمر معادٍ لـ(أميركا

129
00:07:43,709 --> 00:07:46,626
(أنت مخطئ بهذا الشأن يا (كينيث
بل هو (أميركي) لأقصى حدود

130
00:07:46,751 --> 00:07:48,417
فمواهبي أكثر قيمة من مواهبك

131
00:07:48,542 --> 00:07:51,918
وأتلقّى أجرا وفقا لهذه المعايير
لهذا السبب أستحقّ العلاوة

132
00:07:52,000 --> 00:07:55,501
هذا شيك علاوة؟
قلت إنّ الشركة لا تملك المال الكافي

133
00:07:55,626 --> 00:08:00,209
العلاوة تعني إضافي
أعرف ذلك من برامج الألعاب

134
00:08:00,501 --> 00:08:03,209
لقد كذبت عليّ -
(لم أكذب با (كينيث -

135
00:08:03,334 --> 00:08:05,792
لطّفت الحقيقة

136
00:08:05,999 --> 00:08:08,125
ماذا تريد كي تنسى هذا الأمر؟

137
00:08:08,250 --> 00:08:12,918
سيّدي، لقد جعلتني كاذبا
عندما دفعتني لتوقيع بطاقة الوقت

138
00:08:13,000 --> 00:08:18,709
أودّ منك أن توقّع اسمك
"على ورقة تنص "أنا كاذب كبير

139
00:08:18,834 --> 00:08:20,125
لن أفعل ذلك

140
00:08:20,250 --> 00:08:24,042
إذا، ليس لدينا خيار إلّا بالإضراب

141
00:08:24,167 --> 00:08:26,667
(أنت تعجبني يا (كينيث
لكن لا تريد العبث معي الآن

142
00:08:26,792 --> 00:08:30,709
فأنا في وسط فترة غضب
من اضطراب اقتصادي

143
00:08:30,834 --> 00:08:34,584
!فات الأوان يا سيّدي
!أعلنت الإضراب

144
00:08:38,125 --> 00:08:40,334
سأنتظر

145
00:08:40,459 --> 00:08:44,209
كين)! كيف يمكنني الخروج)
من هذا المبنى؟

146
00:08:50,083 --> 00:08:52,125
ماذا نريد؟ -
أن نحضر لكم الشطائر -

147
00:08:52,250 --> 00:08:55,000
متى نريد ذلك؟ -
!متى يكون الأمر مناسبا لكم -

148
00:08:55,125 --> 00:08:57,125
ماذا نريد؟ -
أن نحضر لكم الشطائر -

149
00:08:57,250 --> 00:09:00,292
متى نريد ذلك؟ -
!متى يكون الأمر مناسبا لكم -

150
00:09:00,417 --> 00:09:02,375
ماذا نريد؟ -
أن نحضر لكم الشطائر -

151
00:09:02,501 --> 00:09:05,459
متى نريد ذلك؟ -
!متى يكون الأمر مناسبا لكم -

152
00:09:05,584 --> 00:09:07,709
ماذا نريد؟ -
أن نحضر لكم الشطائر -

153
00:09:08,667 --> 00:09:10,042
ليمون)، كيف يجري)
البحث عن الممثل؟

154
00:09:10,167 --> 00:09:13,667
سيئ جدا، أنا أكذب على الجميع
بشأن أمر لا أريد أن أفعله

155
00:09:13,792 --> 00:09:15,834
(وتتلامس ركبتاي بركبتيّ (بيت
عن غير قصد

156
00:09:15,959 --> 00:09:18,083
تحت طاولات الملاهي
الكوميديّة الصغيرة

157
00:09:18,209 --> 00:09:21,876
...ماذا سيقوم ممثل جديد
اصمت، ها قد أتت

158
00:09:21,999 --> 00:09:25,876
صباح الخير جميعا -
من هذه الجميلة الجنوبيّة؟ -

159
00:09:25,999 --> 00:09:27,626
هل تعرفين أغنية
"هل أنتم جاهزون للعب كرة القدم؟"

160
00:09:27,751 --> 00:09:30,417
هل تسأل؟ هذه رنّة هاتفي
(عندما يتصل بي (راي لويس

161
00:09:30,542 --> 00:09:34,667
حسنا، ستسجّلين أغنية جنوبيّة
جديدة لـ(أن بي سي) الرياضيّة

162
00:09:34,792 --> 00:09:36,417
!مرحى

163
00:09:36,542 --> 00:09:37,918
أيّ نوع من الرياضة
تعرض (أن بي سي) هذه الأيّام؟

164
00:09:38,000 --> 00:09:41,375
(مباريات كرة المضرب خارج الموسم (ليز
سأكون بحاجة إلى (جينا) طوال اليوم

165
00:09:41,501 --> 00:09:45,459
كلا، فالأربعاء يوم تمرين مهمّ

166
00:09:46,459 --> 00:09:48,709
أين (كينيث)؟ -
يطوّق المبنى -

167
00:09:48,834 --> 00:09:51,542
مهما كانت العقيدة
التي يتبعها فقد انقلبت

168
00:09:51,667 --> 00:09:53,250
لأنّني قبضت علاوتي هذا العام

169
00:09:53,501 --> 00:09:55,876
خسروا أجر ساعات عملهم الإضافيّة
وأنت قبضت علاوة؟

170
00:09:55,999 --> 00:09:58,751
هل سيجيب أحدكم على هذا الهاتف؟

171
00:09:59,417 --> 00:10:02,501
إستوديو (6 إيتش)، مرحبا؟ -
!مرحبا -

172
00:10:02,626 --> 00:10:05,083
مرحبا؟ -
لماذا لا تعطيهم أجر الساعات الإضافيّة -

173
00:10:05,209 --> 00:10:08,125
من علاوتك العملاقة؟
ألا تحاول أن تكون (جوني أميركا) الآن؟

174
00:10:08,250 --> 00:10:12,209
"(أنا "(جوني أميركا
وهذا الإضراب ينتهي الآن

175
00:10:13,125 --> 00:10:15,375
مرحبا؟ هل من أحد هنا؟

176
00:10:15,501 --> 00:10:19,125
أنا في نفق من نوع ما
وأرى رجلًا يرتدي زيا أزرق

177
00:10:19,250 --> 00:10:23,501
أعتقد أنّه صديق، لا بأس
وجدت بابا

178
00:10:23,626 --> 00:10:26,584
!لقد خرجت! الطقس مشمس

179
00:10:28,876 --> 00:10:33,584
مرحبا أيّها الإنسان
هل تودّين أن تسأليني عن الوقت؟

180
00:10:33,709 --> 00:10:35,876
هل أنت ولد كبير أم راشد صغير؟

181
00:10:35,999 --> 00:10:39,167
تبدو طبيعيّا
هل يمكنني أن أحزر اسمك؟

182
00:10:39,334 --> 00:10:42,584
هل هو (بيدرو)؟ هل هو (غريغ فورد)؟
هل هو سباحة؟

183
00:10:42,709 --> 00:10:45,667
هل أنت آلة تستخدم
قبل العمليّة الجراحيّة؟

184
00:10:46,292 --> 00:10:49,167
عذرا، هل تملك فكّة
لعملة 10 آلاف دولار؟

185
00:10:49,292 --> 00:10:53,542
أودّ تناول الدجاج، الجعة
وبعض الأرز الذي تحضره زوجتي

186
00:10:53,667 --> 00:10:54,999
عذرا يا سيّدي

187
00:10:55,083 --> 00:11:00,083
هل تودّ أن تمسك يد مليونير أسود؟
هل يريد أحدكم أن يكون صديقي؟

188
00:11:01,250 --> 00:11:03,999
!أنا إنسان طبيعيّ

189
00:11:04,501 --> 00:11:08,999
لين)، هذا الإضراب)
يشكّل إحراجا للشركة

190
00:11:09,083 --> 00:11:13,918
فهمت، كما أقول لمساعدتي
"وزنك ينعكس عليّ"

191
00:11:14,000 --> 00:11:15,999
لا يمكنني أن أسمح لهذا المغفّل
صاحب الوجنتين الحمراوين

192
00:11:16,083 --> 00:11:19,584
أن يقف في الخارج ويصرخ بشأن علاوتي
ما هي خياراتي؟

193
00:11:19,709 --> 00:11:21,834
دعني أطرح عليك سؤالًا
يا سيّد (دوناغي)؟

194
00:11:21,959 --> 00:11:25,042
كيف تقتل أفعى؟ -
أقطع لها رأسها -

195
00:11:25,292 --> 00:11:27,167
بالتأكيد، شكرا

196
00:11:27,292 --> 00:11:30,083
لن أخاف الآن
من دخول مرأبي بعد اليوم

197
00:11:30,667 --> 00:11:32,751
حسنا، إليك ما سأفعله
لحلّ قضيّة سعاة المكتب

198
00:11:32,876 --> 00:11:37,042
سأتخفّى وأتسلل إلى المجموعة
وأقضي عليه من الداخل

199
00:11:37,167 --> 00:11:39,959
جيّد جدا، هل لديك خبرة
في العمل المتخفّي؟

200
00:11:40,042 --> 00:11:42,667
كانوا يلقبّونني بالحرباء

201
00:11:42,792 --> 00:11:46,584
بسبب جسدي النحيل
وعينيّ الكبيرتين والرطبتين

202
00:11:48,751 --> 00:11:51,042
هل رأي أحدكم محفظتي؟

203
00:11:51,167 --> 00:11:54,792
إنّها محفظة (أل أل بين) للٔاولاد
من السبعينيات

204
00:11:54,918 --> 00:11:56,876
لا تحتوي على المال
لكن ينقصها ثقب واحد

205
00:11:56,999 --> 00:12:00,501
للحصول على (تايستي ديلايت) بالمجان
!تبا! أكره حياتي

206
00:12:00,626 --> 00:12:05,083
ليز) ربّما نسيت محفظتك)
في سيّارة صديقة ليلة الأمس

207
00:12:05,209 --> 00:12:11,209
ربّما، وربّما سألتقي بهذه الصديقة الليلة
وعندها سأستعيد محفظتي منها

208
00:12:11,334 --> 00:12:17,876
أجل، ستعيد لك محفظتك عندما
تعود إلى المنزل وتحضرها من زوجتها

209
00:12:18,000 --> 00:12:21,626
ما بكما؟ أنتما تتصرّفان
بغرابة طوال الأسبوع

210
00:12:22,334 --> 00:12:24,292
غرابة؟ -
غادرتما معا ليلة الأمس -

211
00:12:24,417 --> 00:12:26,959
ولاحقا رأيتكما أمام نادي كوميديا

212
00:12:27,042 --> 00:12:28,375
...رحم -
تبا -

213
00:12:28,584 --> 00:12:30,999
هل تتضاجعان؟

214
00:12:32,417 --> 00:12:36,876
أجل، نحن نتضاجع -
!لا -

215
00:12:37,209 --> 00:12:42,584
ها قد اكتشفتم، انتهى الموضوع
أنا و(بيت) نمارس الجنس

216
00:12:44,042 --> 00:12:46,792
مرحبا عزيزتي -
(ليز) -

217
00:12:46,999 --> 00:12:51,083
وجدت محفظتك في ما يسميّه
"أولادنا "سيارة العائلة الكبيرة

218
00:12:51,209 --> 00:12:54,209
كلا يا (بولا)، كلا -
دعيني أكمل -

219
00:12:56,876 --> 00:13:00,042
(إن كان هذا ما يحتاج إليه (بيت

220
00:13:00,167 --> 00:13:03,125
لن أمانع الترحيب بك
في علاقتنا الجنسيّة

221
00:13:03,250 --> 00:13:04,667
كلا! إنّه... كلا

222
00:13:04,792 --> 00:13:07,667
أعرف أنّه لم يكن لديّ
رغبة جنسيّة منذ وفاة أمّي

223
00:13:07,792 --> 00:13:09,626
كلا، توقفّي يا (بولا)، توقفّي

224
00:13:09,751 --> 00:13:11,250
...حسنا، اسمعي... نحن

225
00:13:11,375 --> 00:13:16,334
(أنا و(بيت) كنّا نتسلّل، لأنّ (جاك
يدفعنا للبحث عن ممثّلين جدد

226
00:13:18,918 --> 00:13:22,459
أجل، لكن لا يمكنكم
إخبار أيّ من الممثلين

227
00:13:22,834 --> 00:13:26,751
ألا ترينني؟ -
تبا، أنساك دائما -

228
00:13:26,876 --> 00:13:31,292
أتعلمون؟ اكتفيت من هذا المكان
لا أحتاج إلى هذا البرنامج

229
00:13:31,417 --> 00:13:35,334
لأنّه يمكنني الحصول على وظيفة
!غدا في القوّات الجويّة

230
00:13:35,459 --> 00:13:37,459
!أنا أستقيل

231
00:13:39,209 --> 00:13:41,876
ليساعده أحدكم حبا بالله

232
00:13:41,999 --> 00:13:43,292
عليك أن تستخدم أسفل ظهرك
حسنا

233
00:13:43,417 --> 00:13:45,250
!هذا غير صحيح
!ارفع بقدميك

234
00:13:45,375 --> 00:13:48,959
انتباه، انتباه
معلومات جديدة عن الإضراب

235
00:13:49,042 --> 00:13:54,167
أنا سعيد أن أعلن أنّ الموظفين
المحليّين انضموا إلى قضيّتنا

236
00:13:54,292 --> 00:13:57,501
!أعتقد أنّه يجب أن نستسلم، أجل
!براندون) محقّ)

237
00:13:57,626 --> 00:14:00,334
إنهم من اتحاد "البطانيّة" تتضمّن
شخصيّات (سانتا) في المتاجر الكبرى

238
00:14:00,459 --> 00:14:02,834
مدرّبي أحصنة وقارعي أدلية

239
00:14:02,959 --> 00:14:07,250
أنا أنظّم مظاهرة من خلال
(فيروس على (تويتير) و(يوتيوب

240
00:14:07,375 --> 00:14:10,876
من يريد الانضمام لي، ما عليه
سوى تدوين رقمه في الضمان الاجتماعي

241
00:14:11,000 --> 00:14:14,959
(أنا آسف يا (براندون
ما اسم البرنامج الذي حدّد لك؟

242
00:14:15,042 --> 00:14:16,959
(دوناهو)

243
00:14:17,626 --> 00:14:20,918
مرحبا يا (تراي)، كيف تجري
إعادة الاتصال بالإنسان العادي؟

244
00:14:21,000 --> 00:14:23,751
(بشكل رائع يا (دوتكوم

245
00:14:23,876 --> 00:14:28,501
"تعرّفا إلى صديقيّ الجديدين "لا أحد
"(وزوجته "(سوزان والترز لا أحد

246
00:14:28,626 --> 00:14:32,709
لقد ابتعدت كثيرا عن جذوري
لا أعتقد أنّني سأتمكّن من العودة إليها

247
00:14:35,167 --> 00:14:40,501
!ما هذا الصوت؟ قارعو أدلية

248
00:14:42,167 --> 00:14:44,792
عندما أصبح ثريا، سأغادر المكان

249
00:14:45,959 --> 00:14:47,876
من نحن؟ -
!سعاة المكتب -

250
00:14:47,999 --> 00:14:49,459
شخصيات (سانتا) في المتاجر

251
00:14:49,584 --> 00:14:52,834
وماذا نريد؟ -
!الأجر الإضافي -

252
00:14:53,751 --> 00:14:59,042
هؤلاء هم قومي، قارعو الأدلية
إن كنتم مضربين، سأنضمّ إليكم

253
00:14:59,167 --> 00:15:03,334
2، 4، 6، 8، 10
!12، 14، 16، 18

254
00:15:03,459 --> 00:15:05,792
إنّها ليلة كرة المضرب"
"(في (أميركا

255
00:15:05,918 --> 00:15:08,834
حضرّوا المشروب والطعام"
"سيكون هناك معركة

256
00:15:08,959 --> 00:15:10,250
حسنا، عليّ أن أخبرها
(عن استقالة (جوش

257
00:15:10,375 --> 00:15:12,667
من دون أن أخبرها
"عن "الممثل الجديد

258
00:15:12,792 --> 00:15:16,584
قومي بذلك الآن، فهي ثملة وغير مركزّة
أو بعد ساعة عندما تصبح ثملة فحسب

259
00:15:16,709 --> 00:15:19,375
جيّد، جيّد، لنأخذ
استراحة خمس دقائق

260
00:15:19,501 --> 00:15:23,167
!تبدين جميلة جدا -
هل سمعت ما جرى؟ أنا مستاءة جدا -

261
00:15:23,292 --> 00:15:24,751
لا، حسنا، دعيني أشرح لك

262
00:15:24,876 --> 00:15:26,501
وصلت إلى هنا
لأصوّر دعايات كرة المضرب

263
00:15:26,626 --> 00:15:28,250
وكانوا يضعون الجيلاتين
الأزرق على الأضواء

264
00:15:28,375 --> 00:15:30,375
تعرفين أنّ هذا اللون
يجعل أسناني تبدو مصطنعة

265
00:15:30,501 --> 00:15:32,292
لم تكوني موجودة
(للقيام بعملك يا (ليز

266
00:15:32,417 --> 00:15:35,083
(حسنا، استقال (جوش -
من؟ -

267
00:15:35,209 --> 00:15:37,876
جاك) يعتمد على (جينا) الريفيّة)
كي تنقذ البرنامج

268
00:15:37,999 --> 00:15:41,667
لكي أريد أن أعرف ما الأمر
الذي كان يلهيك عن واجبك

269
00:15:41,792 --> 00:15:43,501
حقا؟ أتريدين أن تعرفي
ماذا كنت أفعل؟

270
00:15:43,626 --> 00:15:46,083
أجل يا (ليز)، أنيريني

271
00:15:46,209 --> 00:15:52,042
جاك) يريد توظيف ممثّل جديد) -
!إن كانت امرأة شقراء سأقتل نفسي -

272
00:15:52,918 --> 00:15:56,459
!جينا ماروني) رائعة)
!لا ضرورة لممثّل جديد

273
00:15:56,667 --> 00:16:00,792
ماذا؟ إن كانت امرأة شقراء
!سأقتل نفسي

274
00:16:01,209 --> 00:16:02,542
لا أعرف ماذا أقول لك
(يا سيد (دوناغي

275
00:16:02,667 --> 00:16:06,167
مضربون متعاطفون
شخصيّات مشهورة، لافتات ذكيّة

276
00:16:06,292 --> 00:16:11,334
هذا الإضراب بدأ يخرج عن السيطرة -
زد الضغط إذا يا (لين)، اقض عليه -

277
00:16:11,459 --> 00:16:14,542
لا يمكنني ذلك
هذا الرجل لا يمكن قهره

278
00:16:14,667 --> 00:16:19,542
فقد قاوم سحر الرائعة
(شارلين لارو)

279
00:16:22,792 --> 00:16:26,209
أرشدني، قل لي ما عليّ أن أفعله

280
00:16:26,667 --> 00:16:27,999
(نيكسون)

281
00:16:28,083 --> 00:16:29,417
"ساعي المكتب هذا، لن يستسلم"

282
00:16:36,751 --> 00:16:39,918
هل يمكنني الدخول يا (كينيث)؟ -
بالتأكيد يا سيّدي -

283
00:16:42,042 --> 00:16:46,792
هل تودّ تناول الطعام؟
لدّي بقايا لحم سلحفاة من العشاء

284
00:16:46,918 --> 00:16:49,876
أو كما تسميّه أنت
"لحم سلحفاة "علاوة

285
00:16:50,000 --> 00:16:52,667
سأعدّ لنفسي كأسا
إن كنت لا تمانع، أين المشرب؟

286
00:16:52,792 --> 00:16:55,501
حسنا، هناك حاجز في الحمّام
وضعه المستأجر السابق

287
00:16:55,626 --> 00:16:59,999
ليحميه من الانزلاق
لكنّه مع ذلك، مات في الحمّام

288
00:17:01,292 --> 00:17:06,209
لسنا مختلفين كثيرا، أنا وأنت -
هذه الأكواب للعرض فقط -

289
00:17:06,334 --> 00:17:12,876
فكلانا ترعرع فقيرا
وكلانا وضع عمله أمام كلّ شيء

290
00:17:13,918 --> 00:17:18,083
ومع ذلك، عندما ينظر الناس إليك
يرون فيك مثلهم الأعلى

291
00:17:18,209 --> 00:17:21,083
وعندما ينظرون إليّ
يرون نفسهم الآن

292
00:17:21,209 --> 00:17:25,334
(سيّدي، تبدو كشخصيّات (سانتا
عندما يعودون من الغداء

293
00:17:25,667 --> 00:17:28,042
(لقد فزت يا (كينيث

294
00:17:29,918 --> 00:17:35,167
فأنت تتمتّع بالأسس الأخلاقيّة لا يسعني
تغيير هذا الأمر لكن يمكنني تدميرك

295
00:17:35,292 --> 00:17:36,959
إن لم يعد سعاة المكتب
إلى العمل صباح الغد

296
00:17:37,042 --> 00:17:42,999
سألغي وظائفهم، إلى الأبد -
لن تفعل ذلك -

297
00:17:48,083 --> 00:17:51,959
(يرفض (جوش) العودة عن استقالته و(جينا
و(ترايسي) مضربان، ليس لدينا ممثلون

298
00:17:52,042 --> 00:17:53,876
يمكننا إعادة بثّ الحلقة 214 -
كلا -

299
00:17:53,999 --> 00:17:56,167
هذه الحلقة التي مزّق
ترايسي) فيها صورة البابا)

300
00:17:56,292 --> 00:17:57,792
دفاعا عنه، كانت تلك صورة
للبابا (إينوسانت) الرابع

301
00:17:57,918 --> 00:18:00,292
وذلك بسبب زيادته للضرائب
في الولايات البابويّة

302
00:18:00,667 --> 00:18:01,999
أين حلولك يا (ليز ليمون)؟

303
00:18:02,083 --> 00:18:04,209
أنت المسؤولة عن هذا الوضع -
ماذا؟ لست المسؤولة -

304
00:18:04,334 --> 00:18:05,876
(ألق اللوم على (جاك
(أو (كينيث) أو (ترايسي

305
00:18:05,999 --> 00:18:08,751
أو "قطّ الحم"، لأنّني أتناول
الـ(تشيزي بلاسترز) طوال 3 أيّام

306
00:18:08,876 --> 00:18:10,959
ليس لدينا برنامج يا (ليز) من الأفضل
أن تأملي أن ينتهي الإضراب قريبا

307
00:18:11,042 --> 00:18:13,334
لماذا؟ كي يعودوا
ويحوّلوا حياتي إلى جحيم؟

308
00:18:13,459 --> 00:18:15,792
!آمل أن يبقوا مضربين إلى الأبد

309
00:18:15,999 --> 00:18:18,792
هل هذا حقّا الأسبوع الأوّل من عودتنا؟

310
00:18:19,042 --> 00:18:21,918
!متى يكون الوقت مناسبا لكم

311
00:18:22,125 --> 00:18:23,999
من نحن؟ -
!سعاة المكتب -

312
00:18:24,083 --> 00:18:25,417
وماذا نريد؟

313
00:18:25,542 --> 00:18:27,209
ماذا تفعل هنا يا (كينيث)؟
لقد كنت واضحا

314
00:18:27,501 --> 00:18:29,876
سيّدي، بعد أن عرفت أنّك كاذب

315
00:18:29,999 --> 00:18:32,751
بدأت أتسأل ما إذا كنت تكذب
بشأن إلغاء برنامج سعاة المكتب

316
00:18:32,876 --> 00:18:34,999
لكن عندها فكرّت أنّه
في حال عدم وجود سعاة المكتب

317
00:18:35,083 --> 00:18:37,542
ستضطر لدفع مبلغ كبير من المال
لٔاحدهم ليقوم بعملنا

318
00:18:37,667 --> 00:18:39,209
وستضطّر لمنحه التأمين الصحيّ

319
00:18:39,334 --> 00:18:41,792
وإن لم يكن لديك المال الكافي
لدفع أجر ساعات عملنا الإضافيّة

320
00:18:41,918 --> 00:18:44,918
إذا لا تملك المال الكافي
لدفع مقابل هذا

321
00:18:46,375 --> 00:18:50,584
ماذا تريد؟ -
تعرف ماذا أريد يا سيّدي -

322
00:18:55,626 --> 00:19:02,083
أنا كاذب كبير

323
00:19:05,209 --> 00:19:07,709
!انتهى الإضراب

324
00:19:08,626 --> 00:19:12,751
علامَ حصلنا؟ -
!على ورقة لا يمكنني إخباركم عنها -

325
00:19:12,918 --> 00:19:15,626
مهلًا، هل كان هذا الإضراب
بسبب مشكلة شخصيّة

326
00:19:15,751 --> 00:19:19,083
بينك وبين السيّد (دوناغي)؟

327
00:19:20,876 --> 00:19:26,292
(لطّف الحقيقة يا (كينيث -
كلا! لم تكن كذلك -

328
00:19:35,584 --> 00:19:38,000
"(إنّها ليلة كرة المضرب في (أميركا"

329
00:19:38,125 --> 00:19:40,959
حضرّوا الجعة والطعام"
"سيكون هناك معركة

330
00:19:41,125 --> 00:19:43,709
توقّف عن العمل"
"وارتد ملابسك الخاصة

331
00:19:43,834 --> 00:19:47,542
لأنّه في (أميركا) الحقيقيّة"
"إنّها ليلة كرة المضرب

332
00:19:49,167 --> 00:19:51,584
إنها ليلة كرة المضرب"
"حين تغيب الشمس

333
00:19:51,709 --> 00:19:54,167
اركبوا السيارة"
"واذهبوا بجولة في الجوار

334
00:19:54,292 --> 00:19:57,209
"حيث كل شيء مثير وممتع"

335
00:19:57,334 --> 00:20:00,792
الطريقة التي يرتدون فيها"
"سراويلهم القصيرة مثيرة جدا

336
00:20:02,626 --> 00:20:04,334
ألقوا الكرة وسددوها"
"على الطريقة الأميركيّة

337
00:20:04,459 --> 00:20:06,667
(سلاومير مليكزكو)"
"(ضدّ (كيرزستوف ملينارمويز

338
00:20:06,792 --> 00:20:09,584
...جاهزون للعب" -
"(في نصف نهائيّات كأس (بارنيت -

339
00:20:09,709 --> 00:20:11,834
في ماذا؟" -
"وضعت الكرسي في صندوقي -

340
00:20:11,959 --> 00:20:13,334
"لا أرى أيّ أثر للبحر"

341
00:20:13,459 --> 00:20:17,000
لذا يا (نيويورك) قبّلي مؤخّرتي"
"لأنّها ليلة كرة المضرب

342
00:20:17,125 --> 00:20:21,167
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

