﻿1
00:00:02,167 --> 00:00:05,250
إذن نحن متفقان، إن سارت الأمور على
...ما يرام خلال الـ8 ساعات التالية

2
00:00:05,375 --> 00:00:08,459
(سيكون (جايدن مايكل تايلر
(الممثل الجديد بمسلسل (تي جي إس

3
00:00:08,584 --> 00:00:12,876
بعد 8 مدن و40 ممثلا كوميديا وشجار
...بالصفعات مع موظف بإدارة أمن النقل

4
00:00:12,999 --> 00:00:15,375
،انتهت مهمتي
جايدن) هو مَن وقع عليه الاختيار)

5
00:00:15,501 --> 00:00:20,250
علينا الآن أن نجعل (جاك) يعتقد أنه
(صاحب قرار الاستعانة بـ(جايدن

6
00:00:20,375 --> 00:00:23,083
مَن الأشخاص الذين سنستخدمهم
كطعم بتحربة الأداء؟

7
00:00:23,209 --> 00:00:26,542
ممثلة كوميدية في منتصف العمر
ترتدي ربطة عنق ذات مدية

8
00:00:26,667 --> 00:00:29,250
فرقة موسيقية من رجل واحد
ولا يعزف سوى موسيقى عيد القديسين

9
00:00:29,375 --> 00:00:31,918
(و(جاكي ميسون) من (أستراليا

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,542
(لن ينال أي منهم إعجاب (جاك
(وسيختار (جايدن

11
00:00:34,667 --> 00:00:38,417
أكره فعل ذلك بالناس فجميعهم يعتقدون
أن هذه فرصة نجاحهم ولكننا نستغلهم

12
00:00:38,542 --> 00:00:41,292
(أسمي ذلك نظام (هورنبرغر -
(لم تكن في مثل وضعهم قط يا (بيت -

13
00:00:41,417 --> 00:00:44,042
تجربة الأداء عصيبة
ويلقى المرء رفضا كثيرا

14
00:00:44,501 --> 00:00:49,083
أدعى (إليزابيث ليمون) ويقدمني برنامج
(بي بلاس تالنت) لمؤسسته (سوزان)

15
00:00:49,501 --> 00:00:52,125
"أبسطتي بحاجة لتنظيف عميق" -
"التالي" -

16
00:00:52,417 --> 00:00:54,626
ثم تتصل بأمك وتخبرها أن التجربة
...سارت على ما يرام

17
00:00:54,751 --> 00:00:56,751
ويراودك شعور رائع حيال هذا العام

18
00:00:56,876 --> 00:01:00,000
أعرف أن هذا غير ممتع
ولكنك تحققين أحلام هذا الشاب

19
00:01:00,125 --> 00:01:03,918
في سنك، ربما تكون هذه المرة الأخيرة
التي تسعدين فيها رجلا

20
00:01:04,000 --> 00:01:07,375
،(هذا صحيح، تقدمت السن بـ(ليز
ماذا بلغنا بشأن تجربة الأداء هذه؟

21
00:01:07,501 --> 00:01:10,626
حصرنا منافسة هذا المساء
بين أربعة أشخاص

22
00:01:10,751 --> 00:01:14,209
لا يعجبني بعضهم من الآن
فهم يذكّرونني باستقلال الحافلة

23
00:01:14,334 --> 00:01:18,167
بربكما! هؤلاء بشر لديهم أحاسيس
وأمهات تقلق بشأنهم

24
00:01:18,292 --> 00:01:21,375
،(كفى يا (ليمون
أنت على قمة الهرم

25
00:01:21,501 --> 00:01:25,209
تي جي إس) هرم صغير)
ومع ذلك سيصبح ذات يوم مقبرتك

26
00:01:25,334 --> 00:01:27,584
لا يمكن أن تسمحي لعواطفك بالتأثير
...على قراراتك

27
00:01:27,709 --> 00:01:31,000
بشأن العبيد الذين شيّدوا الهرم
والذي سيكون مقبرتك ذات يوم

28
00:01:31,125 --> 00:01:34,626
رباه! معذرة فأنا لست آلية -
جميعنا آليون ونقترب من ذلك -

29
00:01:34,751 --> 00:01:37,834
خلال 10 أعوام سيصبح كل ذلك
بحجم رقاقة إلكترونية

30
00:01:37,959 --> 00:01:40,626
،أنت المسؤولة حتى ذلك الحين
فكّري كالآلية

31
00:01:40,751 --> 00:01:42,834
كوني موضوعية ونزيهة -
هل أنت بخير؟ -

32
00:01:42,959 --> 00:01:45,375
،ذلك بالضبط ما أعنيه، التعاطف البشري
...إنه عديم الجدوى

33
00:01:45,501 --> 00:01:48,959
مثل الألعاب الأوليمبية الشتوية
(فبراير القادم على قناة (إن بي سي

34
00:02:10,584 --> 00:02:13,584
،(تريسي)
سمعت أنهم سيغلقون موقع التصوير اليوم

35
00:02:13,709 --> 00:02:17,209
أتعتقد أن ذلك بسبب تجارب الأداء؟ -
جينيفر إم)، لمَ أنت متوترة هكذا؟) -

36
00:02:17,334 --> 00:02:19,792
لأن ثمة كارثة ستقع كما حدث
(مع (كاترينا

37
00:02:19,918 --> 00:02:22,209
هل تذكرها؟ تلك الشابة الغريبة
من قسم تصفيف الشعر والزينة

38
00:02:22,334 --> 00:02:27,459
لن يتغيّر شيء، سيستعينون بشاب أبيض
نحيل، كيف يمثل هذا تهديدا؟

39
00:02:27,584 --> 00:02:30,584
ستجسّدين شخصياتك النسائية وسأصعد
على خشبة المسرح وسيضحك الناس

40
00:02:30,709 --> 00:02:33,999
حتى عندما أنسى... جملتي الحوارية؟ -
جمل حوارية -

41
00:02:34,083 --> 00:02:36,167
جمل حوارية -
الجميع يمثلون تهديدا -

42
00:02:36,292 --> 00:02:38,334
فأنت لا تعلم مَن سيدخل عبر هذا الباب -
هذا صحيح -

43
00:02:38,459 --> 00:02:42,125
قد يحدث أي شيء خلال تجربة الأداء -
(صحيح فقد نسيت يا (دوت كوم -

44
00:02:42,250 --> 00:02:44,542
أنت واسع الخبرة بمجال التمثيل
...لأنك جسّدت دور طائر

45
00:02:44,667 --> 00:02:47,375
بإحدى مسرحيات الكلية السخيفة

46
00:02:48,959 --> 00:02:51,250
(أجل يا (تريسي)، جسّدت دور (تريغورين
...(بمسرحية (ذا سيغال

47
00:02:51,375 --> 00:02:54,250
على خشبة المسرح الرئيسي
(بـ(وسليان آرتسبيس

48
00:02:54,375 --> 00:02:57,792
هو سيعرف -
!مصاصة دماء -

49
00:02:57,918 --> 00:03:01,584
هل يغلقون المسرح هذا المساء لإقامة
تجارب الأداء؟ علام تحتوي هذه الورقة؟

50
00:03:01,709 --> 00:03:04,209
(أمرتني الآنسة (ليمون
بألّا أطلع (جينا) على هذه الورقة

51
00:03:04,334 --> 00:03:08,417
لكن ربما عنت (جينا) التي تعمل
بمتجر الأمتعة بالأسفل

52
00:03:08,542 --> 00:03:10,334
لذا سأطلعك عليها

53
00:03:19,083 --> 00:03:21,292
(شكرا يا (كينيث -
!رباه يا سيدي -

54
00:03:21,417 --> 00:03:23,999
يبدو أنك تعاني حالة شديدة
من بقع (تشوداديز) الدموية

55
00:03:24,083 --> 00:03:27,918
قبلات (أوزارك)؟ شريك (ودزمان)؟

56
00:03:28,000 --> 00:03:30,626
أعني بق الفراش، إنه يمثل مشكلة
كبيرة في (نيويورك) بالوقت الحالي

57
00:03:30,751 --> 00:03:32,918
لا أعاني بق فراش
(فقد ارتدت جامعة (برينستون

58
00:03:33,000 --> 00:03:37,959
،أي شخص معرّض له يا سيدي
...(فقد عانته العمدة في (ستون ماونتن

59
00:03:38,042 --> 00:03:40,667
وكانت قوية كالفرس

60
00:03:40,792 --> 00:03:44,167
معذرة، هل قاطعتكما؟ -
كلّا يا (بريكمان)، الأمر بسيط -

61
00:03:44,292 --> 00:03:48,834
(ليس بسيطا، السيد (دوناغي
(يعاني لدغ حشرات (بلو ريدج

62
00:03:48,959 --> 00:03:50,459
معذرة، بق الفراش

63
00:03:50,584 --> 00:03:53,834
بق الفراش؟
ألا يمكن أن يعيش داخل ملابسك؟

64
00:03:53,959 --> 00:03:57,125
،(هذا صحيح يا سيد (دوناغي
اضطرت العمدة لحرق كل حللها

65
00:03:57,250 --> 00:04:00,667
لا تقلق حيال ذلك يا (بريكمان)، أراك
باجتماع التنمية التجارية في الـ11

66
00:04:00,792 --> 00:04:05,292
،أتدري؟ ربما لا نحتاجك بالاجتماع
سأنصرف الآن

67
00:04:08,167 --> 00:04:12,751
مرحبا، ما الخطب يا (دوت كوم)؟ -
"قالت القديرة (أوتا هغان) ذات مرة" -

68
00:04:12,876 --> 00:04:16,209
لهذا أحب القيام بتجربة أداء"
"(للمشاركة بمسلسل (تي جي إس

69
00:04:16,709 --> 00:04:18,959
والتر) أيها الأحمق، لقد أضعت بطاقة)

70
00:04:19,042 --> 00:04:23,959
مهلا، هل تريد القيام بتجربة أداء؟
(أعتقد أنك رائع يا (دوت كوم

71
00:04:24,042 --> 00:04:26,751
لكن... كلّا، آسفة، لا يمكنك ذلك -
"إن رفضت" -

72
00:04:26,876 --> 00:04:32,167
"أشكرك لمعاملتك طلبي باحترام" -
(أريد أن أتحدّث معك يا (ليز -

73
00:04:32,292 --> 00:04:36,125
،(انصرف يا (غريز) أو يا (دوت كوم
رأيت قائمة المشاركين بتجربة الأداء

74
00:04:36,250 --> 00:04:39,918
...ماذا؟ كلّا، أمرت (كينيث) بـ
جينا) عاملة متجر الأمتعة)

75
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
ما خياراتك بخلاف
جايدن مايكل تايلر)؟)

76
00:04:42,125 --> 00:04:44,417
الكثير من الأشخاص الموهوبين

77
00:04:44,542 --> 00:04:47,125
،تساعدينه لينال الدور، مهلا
ألا تعتقدين أنني أعرف هذه الحيلة؟

78
00:04:47,250 --> 00:04:50,876
أو أنهم استعانوا بي بتجارب عديدة
لأجعل (كيم كاترال) تبدو متزنة وآدمية؟

79
00:04:50,999 --> 00:04:53,417
،أجل
(نحن نعد العدة للاستعانة بـ(جايدن

80
00:04:53,542 --> 00:04:57,292
،دعيني أخمن لم يضايقك ذلك
إنه ممثل موهوب وهذا يمثل تهديدا لك

81
00:04:57,417 --> 00:05:00,584
،(كلّا، أنا أعرفه يا (ليز
شاركنا بمسرحية معا منذ 20 عاما

82
00:05:00,709 --> 00:05:03,375
وكنّا صديقين حميمين حتى خانني

83
00:05:03,834 --> 00:05:08,501
...(أهنئك على ترشيحك يا (جينا
لجائزة أسوأ صدرية لرفع النهدين

84
00:05:09,792 --> 00:05:12,792
أي مسرحية تلك؟ -
لن أسمح بحدوث ذلك -

85
00:05:12,918 --> 00:05:16,542
هذه العملية مؤلمة بما يكفي
ولا تحتاج لتصرّفاتك الجنونية

86
00:05:16,667 --> 00:05:19,751
فات الأوان، بدأ التوتر ينتابني

87
00:05:23,292 --> 00:05:28,167
مرحبا يا أمي، أنا (والتر)، أتصل
...لأبلغك بأنهم ألغوا تجربة الأداء ولذا

88
00:05:28,292 --> 00:05:30,834
صلي لأجل تحقيق شيء آخر -
يمكنك المشاركة بتجربة الأداء -

89
00:05:30,959 --> 00:05:32,792
سأحتاج لبيانو

90
00:05:38,751 --> 00:05:41,709
ما هذا؟ -
هذا جهاز (سيسكو) يا سيدي -

91
00:05:41,834 --> 00:05:44,876
يكاد يكون أفضل من التواجد هناك -
هل هذا بسبب بق الفراش الذي أعانيه؟ -

92
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
لن أنبذ بهذا النحو -
...(جاك) -

93
00:05:47,083 --> 00:05:49,375
"(أصبح بق الفراش وباءً في (نيويورك"

94
00:05:49,501 --> 00:05:54,209
أعتقد أن الجميع سيشعرون براحة أكثر"
"إن التزمت مكتبك

95
00:05:54,334 --> 00:05:57,501
"هل يعجبك جهاز (سيسكو)؟" -
...بالطبع، ما زال المعيار الذهبي -

96
00:05:57,626 --> 00:06:02,167
الذي يتم به الحكم على جميع التقنيات
التجارية، (سيسكو)، الشبكة الآدمية

97
00:06:02,292 --> 00:06:04,667
هذا ما يحدث حين يقطن المرء شمال"
"(شارع (سيكستي سيكند

98
00:06:04,792 --> 00:06:08,167
هل تعتقد أنني لم أسمعك؟ يمكنني سماع
شعرك بينما ينمو عبر هذا الجهاز

99
00:06:08,292 --> 00:06:13,000
،أنت تفرق في معاملتي، أنا إنسان
هل كتمت صوتي للتو؟

100
00:06:13,125 --> 00:06:17,167
هل استخدمت تقنية (شورميوت) الحديثة
بنظام (سيسكو) لتكتم صوتي؟

101
00:06:17,292 --> 00:06:20,959
يجب أن تكون جبهتنا موحّدة، قال
...بارت) إن لم نذهب هناك وأرقامنا جاهزة)

102
00:06:21,042 --> 00:06:24,709
سآتي إلى منزلك وأزحف إلى فراشك
وسأبرحك ضربا، هل تسمعني؟

103
00:06:24,834 --> 00:06:28,167
ماذا تعنين بأن (دوت كوم) سيشارك
بالتجربة؟ ما مدى حماقتك؟ ألا تفكّرين؟

104
00:06:28,292 --> 00:06:31,209
،(توقف يا (بيت
تعرف أن عقلي لا يكف عن التفكير أبدا

105
00:06:31,334 --> 00:06:33,999
حاولت أن أكون قوية
ولكنني لم أستطِع رفض طلبه

106
00:06:34,083 --> 00:06:36,959
والآن لست مضطرة لذلك، هل تفهم؟
(لأننا سنجعله قرار (جاك

107
00:06:37,042 --> 00:06:40,292
كنّا سنفعل ذلك ولكنك الآن عرضت
نظام (هورنبرغر) للخطر

108
00:06:40,417 --> 00:06:43,167
،تخيّرنا الأشخاص الـ4 لهدف محدّد
(المشارك الأول سيهيىء (جاك

109
00:06:43,292 --> 00:06:47,542
(والثاني سيكرهه والثالث هو (جايدن
(والرابع سيثبت مدى براعة (جايدن

110
00:06:47,667 --> 00:06:51,167
كلما زدت عدد المشاركين قلت كفاءته
مثل فريق مرأب أحد الآباء من الجيران

111
00:06:51,292 --> 00:06:56,167
بربك! إنه (دوت كوم) فحسب -
لن يكون كذلك، لأن هذا ما تفعلينه -

112
00:06:56,292 --> 00:07:00,000
أقود حافلة؟ -
كلّا، إنك تفتحين مسرب الفيضان -

113
00:07:00,125 --> 00:07:03,167
بعجلة أفقية؟ -
عجلات مسارب الفيضان أفقية -

114
00:07:03,292 --> 00:07:07,125
كان الأمر تحت السيطرة والآن سيرغب
الجميع بالمشاركة ولن يمكننا ردعهم

115
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
مرحبا، ما الخطب أيها العبقريان؟

116
00:07:09,375 --> 00:07:11,709
أخبرني (بيت) أنكم تتخيرون أناسا
من خارج المكان

117
00:07:11,834 --> 00:07:15,000
والآن سيشارك (دوت كوم) بالتجربة؟ -
...فرانك)، أنت ممثل كوميدي ولكن) -

118
00:07:15,125 --> 00:07:20,999
بدون كلمة لكن، سأشارك بالتجربة ولن
أغيّر تمثيلي ليتوافق ومسلسلكم السخيف

119
00:07:22,584 --> 00:07:26,209
،(ها قد وجدتك يا (ليز
(سمعت بأمر مشاركة (دوت كوم

120
00:07:26,334 --> 00:07:28,626
لا أعني أنني أريد المشاركة
...بتجربة الأداء ولكن

121
00:07:28,751 --> 00:07:32,876
(نيكي ماتارولو) من (سكوتش بلينز)
بـ(نيو جيرسي) قد يبدي اهتماما

122
00:07:32,999 --> 00:07:34,918
انسي ذلك

123
00:07:36,999 --> 00:07:40,584
ثمة حالة طارئة يتعرّض لها ممثل -
أين؟ -

124
00:07:40,709 --> 00:07:43,626
هنا، (بيت) و(ليز) يريدان الاستعانة
(بهذا الرجل المدعو (جايدن

125
00:07:43,751 --> 00:07:46,876
(إنه شرير (تريسي -
إنه شرير (تريسي)"؟" -

126
00:07:46,999 --> 00:07:51,542
،تريدين أن تقولي
إنه شرير يا (تريسي)"، أكملي"

127
00:07:51,667 --> 00:07:54,542
بيت) و(ليز) يتلاعبان بالأمر)
ليحرصا على أن ينال الدور

128
00:07:54,667 --> 00:07:57,000
هل تعرف مَن غيره سيشارك بالتجربة؟
فريق موسيقي من رجل واحد

129
00:07:57,125 --> 00:08:01,334
(وعجوز أسترالي و(دوت كوم -
دوت كوم)؟ كلّا) -

130
00:08:01,459 --> 00:08:05,292
شاهدته يؤدي دور (تريغورين) ذات مرة
(في (وسليان آرتسبيس

131
00:08:05,417 --> 00:08:08,209
إنه بارع، لا يمكنني منافسته -
حسنا -

132
00:08:08,334 --> 00:08:12,584
لنحرص على ألّا ينال أيهما الدور
بأن نجد بأنفسنا ممثلين أفضل

133
00:08:12,709 --> 00:08:14,751
فكرة سديدة، هيّا بنا

134
00:08:26,751 --> 00:08:29,542
استدع سيارتي، سأذهب لطبيب الجلدية -
...آسف يا سيدي -

135
00:08:29,667 --> 00:08:34,334
لكنهم يرفضون أن تستخدم سيارة الشركة
حتى تتخلص من مشكلة بق الفراش

136
00:08:34,459 --> 00:08:38,667
في الواقع
لقد اقترحوا أن تستقلّ سيارة أجرة

137
00:08:43,834 --> 00:08:48,542
،لم تحك جلدك؟ لديك بقع دموية
كلّا، هذا بفعل بق الفراش

138
00:09:01,501 --> 00:09:05,876
،طاب مساؤكم السيدات والسادة
...(أعتذر عن إزعاجكم، أدعى (جاك

139
00:09:06,250 --> 00:09:08,334
وأعاني بق الفراش

140
00:09:08,792 --> 00:09:13,125
لست بمدمن خمور، أنا موظف إداري
(بمؤسسة (جنرال إلكتريك

141
00:09:13,250 --> 00:09:16,375
وأحتاج لأن أتلقى العلاج

142
00:09:16,501 --> 00:09:21,751
إن أخبرني أحد كيف أستقلّ قطار الخط
الرابع فسأكون ممتنا جدا لمساعدته

143
00:09:21,876 --> 00:09:24,042
بارككم الرب وطاب يومكم

144
00:09:37,459 --> 00:09:39,792
هل أنت سعيدة؟ -
كلّا، لم أسعد منذ طفولتي -

145
00:09:39,918 --> 00:09:43,000
ماذا تفعل (كاثي غايس) هنا؟ -
...(سمع والدها عن (برايان ويليامز -

146
00:09:43,125 --> 00:09:48,334
وأصر على أن تحظى بفرصة، هناك عدد
(كبير بالنسبة لنظام (هونبرغر

147
00:09:48,459 --> 00:09:50,459
ماذا سيحدث إن اختار (جاك) أحدا
من غريبي الأطوار هؤلاء؟

148
00:09:50,584 --> 00:09:54,626
هل تعرفين أن (جاكي ميسون) الٔاسترالي
خصي كيميائيا على يد حكومته؟

149
00:09:54,751 --> 00:09:58,125
(ليز)، (بيت) -
(ها قد حضرت يا (جايدن -

150
00:09:58,250 --> 00:10:01,125
هؤلاء هم منافسيي إذن؟

151
00:10:01,999 --> 00:10:05,792
،كلّا يا (كاثي)، هذا فعل سيىء
معذرة، الوضع محموم هنا اليوم

152
00:10:05,918 --> 00:10:08,250
هل تمزحين؟ أنا سعيد لوجودي هنا

153
00:10:08,375 --> 00:10:11,959
هذا طلب سخيف ولكن هلّا تلتقطين لي
(صورة أمام لافتة (تي جي إس

154
00:10:12,042 --> 00:10:13,876
بالطبع

155
00:10:15,792 --> 00:10:20,334
شكرا، قد يقنع ذلك أمي بأن تكف عن
إرسال طلبات الالتحاق بكلية الحقوق لي

156
00:10:20,667 --> 00:10:23,125
كانت أمي ترسل لي مقالاٍت
...تشير لكون العذارى المسنات

157
00:10:23,250 --> 00:10:27,918
(يعتبرن رمزا للحظ في (المكسيك -
حسنا، أراك بالمسرح -

158
00:10:28,000 --> 00:10:30,083
لا أصدّق أن هذا يحدث

159
00:10:31,459 --> 00:10:35,042
قد يشبه الأمر حطام القطار ولكن هذه
هي الجثة التي لابد أن نخرجها منه

160
00:10:35,167 --> 00:10:37,667
،حسنا
سأعيد التفكير بالنظام وأحاول إنجاحه

161
00:10:37,792 --> 00:10:40,834
على الأقل بتنا نعرف أن الوضع
لا يمكن أن يزداد سوءا

162
00:10:40,959 --> 00:10:43,542
،داخل استوديوهات الممثلين"
"(الضيف، (هيو جاكمان

163
00:10:46,584 --> 00:10:49,375
إن كان بينكم مثلي مضحك
فليركب السيارة

164
00:10:49,501 --> 00:10:52,501
أكرّر، ليركب كل مَن هو مثلي
مضحك السيارة

165
00:10:52,626 --> 00:10:56,250
،لست كذلك
أنا مثلي الجنس هزلي

166
00:11:03,167 --> 00:11:06,459
أيها السود، أعرف أنني قلت أشياء
مروعة عنكم في الجرائد

167
00:11:06,584 --> 00:11:08,584
لكنني جئت إلى هنا اليوم
في مهمة سلمية

168
00:11:08,709 --> 00:11:11,167
نريد أن يتقدم الأحمق الأكثر إضحاكا

169
00:11:11,292 --> 00:11:17,709
(كولاندرا) -
(كولاندرا) -

170
00:11:17,834 --> 00:11:19,501
هذه ستفي بالغرض

171
00:11:22,542 --> 00:11:24,542
،حظا موفقا بتجربة أدائك
ستنال الدور

172
00:11:24,667 --> 00:11:27,876
لا تجلب لي الحظ العاثر -
(ستنال الدور يا (والتر -

173
00:11:27,999 --> 00:11:31,375
أعددت لك شيئا -
هذا طائر نورس -

174
00:11:39,792 --> 00:11:42,999
،(سيد (دوناغي
هل جعلوك تستقلّ مصعد الشحن؟

175
00:11:43,083 --> 00:11:46,250
حللت محلك وانتعلت حذاءك اليوم -
لا أعتقد أنك فعلت يا سيدي -

176
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
فليس لديّ سوى حذاء واحد
وأنام وأنا أنتعله

177
00:11:48,501 --> 00:11:50,918
سقطت إلى قاع الهرم اليوم

178
00:11:51,000 --> 00:11:54,542
،نبذت من المجتمع كالمجذوم
لا أحد يريد أن ينظر إلي أو يلمسني

179
00:11:54,667 --> 00:11:58,542
لكنك ستفعل، أليس كذلك؟
أشعرني بأنني إنسان ثانية

180
00:11:58,999 --> 00:12:00,667
(عانقني يا (كنيث

181
00:12:01,751 --> 00:12:05,459
لديّ عمل ما -
حتى أنت يا (كنيث)؟ -

182
00:12:05,584 --> 00:12:08,459
هل تتحدّث اللاتينية؟ إذن فإنك تفهم

183
00:12:08,584 --> 00:12:10,999
سلامة الناس هي القانون الأسمى

184
00:12:15,292 --> 00:12:17,709
،إنها مجرد معادلة حسابية ليس أكثر
عليك... حسنا

185
00:12:17,834 --> 00:12:20,584
...سندخل امرأتين متتاليتين و
مَن هؤلاء بحق السماء؟

186
00:12:20,709 --> 00:12:24,584
إنهم ممثلون وجدناهم ونحن نجوب
هذه المدينة المذهلة النشطة بالسيارة

187
00:12:24,709 --> 00:12:29,167
وهذا نموذج لاسترداد قيمة الوقود الذي
استهلكته، لقد قدت مسافة مليون ميل

188
00:12:34,918 --> 00:12:39,542
اسمعي، لا أعرف كيف استقطبت هذا
الأحمق لجنون الارتياب الذي يراودك

189
00:12:39,667 --> 00:12:41,709
جنون ارتياب؟ أين؟

190
00:12:41,834 --> 00:12:45,792
لكنك لن تسلبيني الشيء الجيد الوحيد
الذي خرجت به من هذه العملية البائسة

191
00:12:45,918 --> 00:12:48,334
(إن كنت تتحدّثين عن الاستعانة بـ(جايدن
فأنت مجنونة

192
00:12:48,459 --> 00:12:50,459
اتصلي بأي أحد عمل معه -
لقد فعلت -

193
00:12:50,584 --> 00:12:55,834
،اتصلت بكل مراجعه وهم مبهرون
(قدم إعلانا مع (مارتن سكورسيزي

194
00:12:55,959 --> 00:12:58,626
(وشارك بمسرحية خارج (برودواي
(مع (كريستوفر والكن

195
00:12:58,751 --> 00:13:02,250
(بل إنه يدرس أسلوب (مايزنر
(مع السير (غيلبرت غوتفريد

196
00:13:02,375 --> 00:13:04,167
وجميعهم قالوا ذات الشيء

197
00:13:05,292 --> 00:13:08,417
"سأخبرك شيئا حيال (جايدن)، أحبه"

198
00:13:09,667 --> 00:13:11,501
"(أحب (جايدن"

199
00:13:12,542 --> 00:13:14,751
"(أحب (جايدن"

200
00:13:15,042 --> 00:13:18,375
هل كان وصف شطيرتك ضروريا
كي نفهم ما حدث؟

201
00:13:18,501 --> 00:13:22,876
لن يشارك أي من ممثليكم بتجربة الأداء
(وسيربح نظام (هورنبرغر

202
00:13:22,999 --> 00:13:28,000
،أعيدي التفكير، هذا النظام سيضمحل
هل هذه كلمة معاكسة لكلمة يسود؟

203
00:13:31,083 --> 00:13:35,000
أملت ألّا يصل الأمر لهذا الحد
لكنني الآن سأدمر (جايدن) نفسيا

204
00:13:35,125 --> 00:13:37,959
أخبريني بالمزيد -
...سأقترب منه وأقول أبشع أربع كلمات -

205
00:13:38,042 --> 00:13:40,375
يمكن أن يقولها المرء
لشخص قابله من قبل

206
00:13:40,501 --> 00:13:44,000
"أنا مسرورة للقائي بك" -
وهذا سيفزع الناس؟ -

207
00:13:44,125 --> 00:13:47,334
هذه مغامرة تعليمية وودية

208
00:13:49,459 --> 00:13:53,792
هل أنت مستعدة للبدء يا (ليمون)؟ -
أحتاج دقيقة لأصرف بعض هؤلاء الناس -

209
00:13:53,918 --> 00:13:57,751
حقا؟ هل ستتخلصين منهم بجوار حافة
رصيف المشاة وكأنهم نفايات بشرية؟

210
00:13:57,876 --> 00:14:02,042
لمَ تتصرفين بنحو قاس ومتحجر القلب؟ -
ماذا؟ لأنك طلبت مني ذلك -

211
00:14:02,167 --> 00:14:05,000
وهل تنفذين كل ما أقوله دون تفكير؟
هل أنت آلية؟

212
00:14:05,125 --> 00:14:08,542
،أخبرتني كذلك بأن أتصرّف مثل الآلية
ماذا دهاك؟

213
00:14:08,667 --> 00:14:12,125
أعاني بق الفراش وذلك
أزال الغمامة عن عيني

214
00:14:12,250 --> 00:14:15,626
(هؤلاء أناس ولديهم أحاسيس يا (ليمون

215
00:14:15,751 --> 00:14:18,417
وسينالون جميعا الفرصة
وسيشاركون بتجربة الأداء

216
00:14:18,542 --> 00:14:22,751
ليعط كل مَن يريد المشاركة بتجربة
(الأداء اسمه لـ(بيت

217
00:14:23,709 --> 00:14:27,000
أدعى (أنطوني ديتشيكو)، سأحتاج
(لشعر مستعار مماثل لشعر (أوباما

218
00:14:28,959 --> 00:14:31,667
،(أدعى (فرانك روسيتانو
(أنا من (كوينز) بـ(نيويورك

219
00:14:31,792 --> 00:14:34,918
أعتقد أن الأحلام يمكن
أن تتحقق بالفعل

220
00:14:35,167 --> 00:14:38,709
ذهبت للمركز التجاري خلال العطلة
...الأسبوعية الماضية ثم ذهبت للشاطىء

221
00:14:38,834 --> 00:14:43,209
مع صديقة ابنة أختي و... بعد ذلك
حضرت الحفل المقام حول المسبح

222
00:14:47,584 --> 00:14:50,250
،بالنسبة لكونه دوري الأول
...أودّ تجسيد شخصية حاجب مسن

223
00:14:50,375 --> 00:14:53,584
والذي فاض به الكيل أخيرا
وطعن الجميع

224
00:14:56,083 --> 00:14:59,125
(مرحبا، أنا (جينا ماروني -
مرحبا، أنا (جايدن)، يسرني لقاؤك -

225
00:14:59,250 --> 00:15:03,250
كيف تجرؤ بالتظاهر بأنك لا تذكرني؟
أنا مَن لا أذكرك

226
00:15:03,584 --> 00:15:07,125
(أدعى (جوش جيرارد
(وأنا ممثل سابق بمسلسل (تي جي إس

227
00:15:07,250 --> 00:15:11,334
بعد ذلك شاركت بفيلم
ولكنه لم ينجح ثم تركني وكيل أعمالي

228
00:15:11,459 --> 00:15:15,876
ثم شاركت بفيلم قصير يبث عبر الإنترنت
حيث أرغموني على الظهور كمثلي الجنس

229
00:15:15,999 --> 00:15:20,167
ليسامحني الرب... أسمي هذه الشخصية
"البطن ذات الرائحة الكريهة"

230
00:15:20,292 --> 00:15:23,334
،طاب مساؤكم
"(نحن فريق (لاف أوف ذا موهيكانز

231
00:15:23,459 --> 00:15:25,999
(فقرتنا الأولى هي الـ(هامبرغلر -
كلّا -

232
00:15:26,083 --> 00:15:28,083
(لم يخبرني (توفلر) و(لوتز
بأنهما سيقدمان أداءً معا

233
00:15:28,209 --> 00:15:31,792
،هذا سيفسد النظام برمته
سأذهب لأحضر مشاركا آخر

234
00:15:33,459 --> 00:15:39,792
مرحبا يا (دوت كوم)، يسرني لقاؤك -
لم يقول ذلك لي؟ -

235
00:15:39,918 --> 00:15:43,626
هل سبق وتساءلتم عمّا يحدث داخل
البراد بعد انطفاء الضوء؟

236
00:15:43,751 --> 00:15:46,542
هل يقول الحليب، "لنذهب إلى جارور
الخضراوات الطازجة ونحدث جلبة"؟

237
00:15:46,667 --> 00:15:48,918
لا أعرف... انسوا ذلك

238
00:15:52,292 --> 00:15:54,375
هل تريد الظهور بمسلسل تلفازي؟

239
00:15:54,792 --> 00:15:56,334
حسنا، تعالَ معي

240
00:15:57,083 --> 00:15:58,999
أسرع

241
00:15:59,083 --> 00:16:03,626
(خلال نشأتي في حي (بيد ستاي
كان الناس يتحدّثون بنحو موسيقي

242
00:16:03,751 --> 00:16:07,334
"مرحبا يا أبي، ماذا تفعل؟"

243
00:16:07,459 --> 00:16:12,209
آسف، هل يمكن أن أبدأ من جديد؟
ثمة شخص أربكني قبل قدومي

244
00:16:12,792 --> 00:16:18,709
"تمنيت ألّا يخفت الحب أبدا"

245
00:16:18,834 --> 00:16:23,459
"تمنيت أن تشملنا مغفرة الرب"

246
00:16:29,876 --> 00:16:34,417
ها قد حان دورك، يمكنك أن تنجح -
(مرحبا، أنا (جايدن مايكل تايلر -

247
00:16:34,542 --> 00:16:37,167
فقرتي الأولى ستكون حفل عشاء
...(بمنزل (مارتن سكورسيزي

248
00:16:37,292 --> 00:16:39,584
(مع (كريستوفر والكن) و(غلبرت غوتفريد

249
00:16:39,709 --> 00:16:44,167
ماذا؟ -
(شكرا على دعوتنا يا (مارتن -

250
00:16:44,292 --> 00:16:49,209
أحضرت النبيذ -
أيها الوغد -

251
00:16:50,792 --> 00:16:53,501
حادثتك عبر الهاتف، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

252
00:16:53,626 --> 00:16:58,542
لتقر بالأمر، لقد اكتشفت لعبتك

253
00:16:58,667 --> 00:17:02,876
أهنّئك، مسلسلك أحمق جدا
وأرى أنك تماثلينه حماقة

254
00:17:02,999 --> 00:17:05,959
،لا أصدّق أنني عانيت كل ذلك لأجلك
(لقد ناضلت لأجلك يا (جايدن

255
00:17:06,042 --> 00:17:09,083
والآن سأبدأ من جديد -
لن تفعلي -

256
00:17:09,209 --> 00:17:13,959
ستمنحينني الدور مهما حدث لأن آلة
التصوير الخاصة بي تحمل بصماتك

257
00:17:14,042 --> 00:17:16,000
ماذا في ذلك؟ -
ماذا؟ -

258
00:17:16,125 --> 00:17:20,834
قلت إنك ستتعاقدين معي إن سمحت لك
بالتقاط صور لأعضائي التناسلية

259
00:17:20,959 --> 00:17:27,292
،كلّا، ماذا دهاها؟ (جينا) كانت محقة
أنت مجنون تماما

260
00:17:27,417 --> 00:17:30,334
هل يضحك الشخص المجنون بهذا النحو؟

261
00:17:39,542 --> 00:17:42,209
يمكنك استخدام المصعد العادي
جهة الزاوية

262
00:17:42,334 --> 00:17:46,709
...أنت الإنسان الوحيد هنا
أحسنت القول

263
00:17:46,834 --> 00:17:49,542
،أنت محقة يا (جينا)، إنه مجنون
لا يمكننا الاستعانة به

264
00:17:49,667 --> 00:17:51,999
مَن؟ (برايان ويليامز)؟ -
(كلّا، (جايدن -

265
00:17:52,083 --> 00:17:56,501
أعتذر لأنني ارتبت بك ولكنك لم تكوني
محقة بشأن شيء من قبل

266
00:17:56,626 --> 00:17:58,292
أعرف

267
00:17:59,584 --> 00:18:03,042
يجب أن أذهب إلى (جاك) وأخبره بأننا
لم ننتقِ أحدا وسنبدأ من جديد

268
00:18:03,167 --> 00:18:06,999
أتريدين معرفة رأيي؟
أعجبني الحاجب

269
00:18:09,709 --> 00:18:12,751
،لم أحضر تجربة أداء من قبل
كانت مزعجة

270
00:18:12,876 --> 00:18:15,000
إنه مهرجان بشع للبؤس البشري

271
00:18:15,125 --> 00:18:17,459
(لأكن عادلة لم أعتقد أن (كاثي غايس
...كانت ستنهي أغنيتها

272
00:18:17,584 --> 00:18:18,999
بخلع سروالها التحتي

273
00:18:19,083 --> 00:18:22,918
لكن ذلك الموقف كان تذكرة سارة
لكون بعضنا أفضل من البعض الآخر حقا

274
00:18:23,000 --> 00:18:25,459
لكن في رأيي ثمة شخص تميّز بوضوح

275
00:18:25,584 --> 00:18:28,209
كلّا، أعرف، كان مرشحي أيضا
ولكن لا يمكننا ذلك، إنه مجنون

276
00:18:28,334 --> 00:18:31,584
يجب أن نبدأ من جديد -
(كل الممثلين مجانين يا (ليمون -

277
00:18:31,709 --> 00:18:35,667
،وكلما زادت موهبتهم زاد جنونهم
(انظري لـ(جينا) و(تريسي

278
00:18:35,792 --> 00:18:40,292
قدّما لي نموذجا يطلبان تحرير شيك
بقيمة 600 ألف دولار ثمنا لوقود

279
00:18:40,417 --> 00:18:43,167
مهمتك هي السيطرة على الجنون
وإبراز الموهبة

280
00:18:43,292 --> 00:18:46,459
الجنون أمر بسيط، إنه مضطرب عقليا -
أنت مخطئة، إنه شخص صالح -

281
00:18:46,584 --> 00:18:50,209
،انتهت هذه المحادثة
سنتعاقد مع الإنسان الآلي

282
00:18:50,334 --> 00:18:54,918
الإنسان الآلي
هو الشخص الذي نال إعجابك

283
00:18:55,000 --> 00:18:58,042
...وترى أنه الأفضل لأنه

284
00:18:58,167 --> 00:19:01,000
لأنه كان الوحيد بينهم والشخص
...(الوحيد في (نيويورك

285
00:19:01,125 --> 00:19:03,417
الذي صافح رجلا يعاني بق الفراش

286
00:19:03,542 --> 00:19:08,250
ليمون)، نحن لن نستعين بممثل فحسب)
بل بزميل عمل وإنسان

287
00:19:08,375 --> 00:19:12,250
ورأيي أن نختار الشخص
الذي يعيش وفقا لقوانين الآلي

288
00:19:12,375 --> 00:19:16,792
الاهتمام، الحب، الحياة

289
00:19:16,918 --> 00:19:20,501
...حسنا، بدلا من البدء من الصفر

290
00:19:20,626 --> 00:19:25,000
سنستعين بالإنسان الآلي
ليمثل بالمسلسل

291
00:19:29,626 --> 00:19:32,250
رباه! لعله يتحدّث الإنجليزية

292
00:19:33,250 --> 00:19:34,959
"!يا للهول"

293
00:19:36,709 --> 00:19:41,709
"هذا الضوء البسيط داخلي أيها الرب" -
"سأدعه يسطع" -

294
00:19:41,834 --> 00:19:46,417
سأدع الضوء البسيط الكامن"
"داخلي يسطع أيها الرب

295
00:19:46,542 --> 00:19:50,626
سأدع هذا الضوء البسيط الكامن"
"داخلي يسطع أيها الرب

296
00:19:50,751 --> 00:19:56,167
"سأدعه يسطع كل يوم" -
"سأدعه يسطع كل يوم" -

297
00:19:56,292 --> 00:20:01,083
"سأدعه يسطع كل يوم" -
"سأدعه يسطع كل يوم" -

298
00:20:01,209 --> 00:20:05,751
"سأدعه يسطع كل يوم" -
"سأدعه يسطع كل يوم" -

299
00:20:05,876 --> 00:20:09,876
"سأدعه يسطع كل يوم" -
"سأدعه يسطع كل يوم" -

300
00:20:09,999 --> 00:20:17,083
"سأدعه يسطع كل يوم" -
"سأدعه يسطع كل يوم" -

301
00:20:17,209 --> 00:20:22,209
ترجمة: مصريّة ميديا، القاهرة

