﻿1
00:00:05,751 --> 00:00:09,501
أتعرف أنّ الجميع هنا
قد خرجوا الليلة الماضية من دوننا؟

2
00:00:10,834 --> 00:00:12,209
حمقى

3
00:00:15,792 --> 00:00:17,334
حمقى؟

4
00:00:19,876 --> 00:00:21,250
حمقى

5
00:00:21,375 --> 00:00:23,751
لقاء ليلة الخميس
يحدث هذا منذ سنوات

6
00:00:23,876 --> 00:00:25,959
أتعرف بشأن هذا؟
لماذا لم يدعوني أحد؟

7
00:00:26,042 --> 00:00:27,459
ألا تعتقد أنّ هذا فظ؟

8
00:00:27,584 --> 00:00:33,250
(صرخت فرحا في جنازة (والتر كونكايت
لذا، لا أعرف ما هو الفظ أم لا

9
00:00:33,417 --> 00:00:35,417
...أجل، لكن -
لكنّي لم أستطع الخروج البارحة -

10
00:00:35,542 --> 00:00:37,209
(لأنّ كان عليّ اصطحاب (آنجي
إلى غرفة الطوارىء

11
00:00:37,334 --> 00:00:39,375
كان لديها مضاعفات بسبب الحمل

12
00:00:39,501 --> 00:00:41,417
ألا يعد هذا أهم من مشكلتك؟

13
00:00:42,459 --> 00:00:44,292
أجل، أنت محق، كيف حالها؟

14
00:00:44,417 --> 00:00:45,959
إنّها بخير والطفل بخير

15
00:00:46,042 --> 00:00:48,542
لكنّها ستبقى مرتاحة في السرير
حتى ينخفض ضغط دمها

16
00:00:48,876 --> 00:00:51,459
تراي)، أخبرني إذا)
كنت بحاجة إلى مساعدتي

17
00:00:51,667 --> 00:00:56,334
(هناك أمر، أيمكنك أن تعتني بـ(آنجي
كأنّك زوجها حتى تلد؟

18
00:00:56,459 --> 00:00:58,501
بالتأكيد لا -
ماذا عنك يا (كيه)؟ -

19
00:00:58,626 --> 00:01:00,542
سأقوم بذلك يا سيدي

20
00:01:23,209 --> 00:01:25,834
يا للهول! لم أرى
حاجبيك مجعدان هكذا

21
00:01:25,959 --> 00:01:28,083
(منذ رأيت صورة (هيلين مورين
وهي مرتدية ثياب السباحة

22
00:01:28,209 --> 00:01:29,792
كيف هذا ممكنا؟ أهي ساحرة؟

23
00:01:29,918 --> 00:01:31,375
الوقت غير ملائم لهذا السؤال
(يا (ليمون

24
00:01:31,542 --> 00:01:34,709
كنت مع (إيفري) الليلة الماضية
(وكدت أواجه حادث يتعلق بـ(نانسي

25
00:01:35,709 --> 00:01:39,167
(جاك) -
(نان)... (نانا) -

26
00:01:39,334 --> 00:01:41,209
ماذا؟ -
(كنت أقول (نانا -

27
00:01:41,626 --> 00:01:43,959
ألم أخبرك بهوسي بجدتي؟

28
00:01:44,459 --> 00:01:46,542
حاولت (إيفري) أن تشارك في ذلك

29
00:01:46,667 --> 00:01:49,999
في وقت لاحق، وضعت كرات عث
خلف أذنيها وحاولت تطعمني نعناع

30
00:01:50,083 --> 00:01:51,501
إنّها متمسكة بك

31
00:01:51,626 --> 00:01:53,000
يجب ألّا يستمر هذا

32
00:01:53,334 --> 00:01:55,834
سأتخذ قرار حيال
نانسي) و(إيفري) اليوم)

33
00:01:56,709 --> 00:01:59,334
سأذهب إلى الملجأ
ولا أريد أن يزعجني أحد

34
00:01:59,459 --> 00:02:02,959
طلبت من (جوناثان) أن يزيل البار
ومجموعتي الفرنسية المثيرة للقرن الـ18

35
00:02:03,209 --> 00:02:05,083
كان  عليّ اتخاذ قرارات صعبة
خلال السنوات الماضية

36
00:02:05,209 --> 00:02:08,250
تغيير شعر (شاينهارد) المستعار
إلى شعر جثة صينية

37
00:02:08,417 --> 00:02:10,876
(رفض عرض (ديك تشيني
(لأصبح ملك (العراق

38
00:02:11,000 --> 00:02:13,999
(اختيار الشعار الجديد لـ(إن بي سي

39
00:02:14,709 --> 00:02:20,000
(إنّه جديد، لكن الاختيار بين (نانسي
و(إيفري) هو أصعب قرار عليّ اتخاذه

40
00:02:20,125 --> 00:02:21,667
أنا مسرورة لأنّك تأخذ الأمر
على محمل الجد

41
00:02:21,834 --> 00:02:24,709
لكن عندما تحاول بجد
أن تجد الحب الحقيقي

42
00:02:24,876 --> 00:02:27,667
لا يمكنك أن ترى
أنّه يقف أمامك طوال الوقت

43
00:02:27,792 --> 00:02:29,584
!يا للهول

44
00:02:29,751 --> 00:02:31,459
لماذا أتيت إلى هنا؟

45
00:02:32,501 --> 00:02:35,334
رأيت الليلة الماضية
فريق العمل بالكامل في حانة

46
00:02:35,459 --> 00:02:37,375
يخرجون كل أسبوع
ولم يدعني أحد

47
00:02:37,626 --> 00:02:39,417
ألّا يحبونني؟ -
لا تقلقي -

48
00:02:39,542 --> 00:02:42,792
إنّه أمر جيّد، يجب أن يبتعد المدراء
عن موظفيهم

49
00:02:42,918 --> 00:02:45,042
سيد (دوناغي)، يجب أن أذهب
(إلى بيت سيد (جوردان

50
00:02:45,209 --> 00:02:46,667
سأتصل بك عندما أصل إلى هنا
لكي تعرف أنّي في أمان

51
00:02:46,792 --> 00:02:48,918
لا، لا آبه إذا كنت في أمان -
أحبك -

52
00:02:49,459 --> 00:02:51,918
بعد 4 سنوات
ظننت أنّي مقربة منهم

53
00:02:52,000 --> 00:02:53,584
ظننت أنّنا عائلة -
لا تقولي عائلة -

54
00:02:53,709 --> 00:02:57,542
ثم أراهم في حانة من دوني
ويحييون بعضهم بعضا

55
00:02:57,667 --> 00:03:00,584
مثل فيلم (توب غن) لكن هذا فريقك
لا تسمحي لذلك بمضايقتك

56
00:03:00,751 --> 00:03:03,250
يمكنك أن تأتي إلى هنا
وتتناولي شرابا معي، أنا مدير مثلك

57
00:03:03,375 --> 00:03:05,250
رائع، يبدو هذا ممتعا

58
00:03:05,375 --> 00:03:08,417
سأصب لنفسي شرابا

59
00:03:10,501 --> 00:03:12,417
لقد أوقعت كأسي

60
00:03:13,959 --> 00:03:18,584
أيفترض أن تكون هذه مكنسة؟
امسكي بها جيّدا، أجل

61
00:03:24,751 --> 00:03:26,501
الأحرى لك أن يكون هذا مهما
فأنا في اجتماع

62
00:03:26,751 --> 00:03:30,209
سيد (جوردان)، لقد ساء الوضع هنا

63
00:03:30,334 --> 00:03:32,792
أحسنت يا (كين)، شكرا لاتصالك
سأتحدث إليك لاحقا

64
00:03:32,918 --> 00:03:35,626
في الواقع، يا سيدي
أعتقد أنّ عليك المجيء إلى البيت

65
00:03:35,834 --> 00:03:39,959
(قالت سيدة (جوردان
إنّها ستقتلني إذا رأتني مجددا

66
00:03:40,167 --> 00:03:41,626
تريدك أن تأتي وتساعدها

67
00:03:41,751 --> 00:03:45,167
ماذا؟ لكن لماذا؟ أنت أفضل
في مسألة الخدمة مني

68
00:03:45,292 --> 00:03:48,334
تعتقد زوجتك أنّ الاعتناء بها
يجب أن يكون عملك

69
00:03:48,501 --> 00:03:53,626
وأنا أوافقها الرأي يا سيدي، لقد تعهدت
بالاعتناء بها في الصحة والمرض

70
00:03:53,751 --> 00:03:55,125
ألا تتذكر عهود زواجك؟

71
00:03:55,250 --> 00:03:58,959
بصراحة لم أستطع أن أفهم
(ما يقوله (ريك جيمس

72
00:03:59,042 --> 00:04:01,709
(عد إلى البيت يا سيد (جوردان
السيدة (جوردان) بحاجة إليك

73
00:04:01,876 --> 00:04:03,542
حسنا، سآتي قريبا

74
00:04:03,667 --> 00:04:06,709
وإذا شعرت بالجوع
يمكنك تناول أي شيء من الثلاجة

75
00:04:06,876 --> 00:04:09,792
وحالما أصل سأقرر كم يجب أن تدفع

76
00:04:15,584 --> 00:04:19,042
مرحبا يا أصدقائي
هل استمتع أي منكم الليلة الماضية؟

77
00:04:20,042 --> 00:04:22,209
ماذا عنك يا (فرانك)؟ ماذا فعلت؟

78
00:04:22,334 --> 00:04:26,375
كان لديّ موعد مع الطبيب -
حقا؟ لماذا؟ -

79
00:04:27,292 --> 00:04:30,250
يا للهول! يبدو مثل الجانب
السفلي لإخطبوط

80
00:04:30,417 --> 00:04:32,876
ليز)، أيمكنني أن أتحدث إليك)
أنت و(جينا) في المكتب

81
00:04:32,999 --> 00:04:34,375
حيث يقص الجميع أظافر أصابع أقدامهم؟

82
00:04:34,501 --> 00:04:36,375
هذا ليس رائعا يا شباب

83
00:04:37,876 --> 00:04:40,042
كما تعرفان، سأتزوج في 22 مايو

84
00:04:40,167 --> 00:04:41,584
أما زلت ستتزوجين؟

85
00:04:41,709 --> 00:04:45,999
أجلناه لأنّ خطيبي كان على متن
يخت والده واختطفه القراصنة

86
00:04:46,083 --> 00:04:48,584
(لكن الآن والفضل يعود إلى (إيه تيم
لقد عاد

87
00:04:48,792 --> 00:04:50,792
بالطبع -
أصبح لديه طاقة مختلفة الآن -

88
00:04:51,083 --> 00:04:53,792
أصبح أكثر هدوئا لكننا سنتزوج

89
00:04:53,918 --> 00:04:55,834
وهل ما زلنا مدعوتان؟ -
بالطبع -

90
00:04:56,042 --> 00:04:58,125
فالإشبينات هما أنتما
(وزوجة (آندي روديك

91
00:04:58,250 --> 00:05:01,334
وقريباتي الهولنديات
و(مونيكا) أخت (بينلوبي كروز) الأجمل

92
00:05:01,501 --> 00:05:03,042
(لن يلائمك الأمر يا (ليز

93
00:05:03,167 --> 00:05:06,751
قالت أمي إذا كنتما ستقيمان حفل
في العمل فيجب أن يكون هذا الأسبوع

94
00:05:06,876 --> 00:05:08,584
لا، حقا؟ -
أعرف، أنا آسفة -

95
00:05:08,709 --> 00:05:12,751
أصبح الجدول مليئا بعد أن تعافى
(آيريس) من متلازمة (ستوكهولم)

96
00:05:13,292 --> 00:05:16,459
لقد تذكرت، قد تسيران إلى المذبح
بمرافقة قراصنة

97
00:05:16,584 --> 00:05:18,459
لا أعتقد أنّ بإمكاني
التخطيط لحفلة هذا الأسبوع

98
00:05:18,584 --> 00:05:20,792
أتبع حمية عصير وهي تجعلني متوترة

99
00:05:23,501 --> 00:05:26,792
أتعرفين؟ هذا رائع
سأقيم تلك الحفلة الليلة

100
00:05:26,918 --> 00:05:29,584
وستكون ممتعة
وستعرفون جميعا أنّي ممتعة

101
00:05:29,709 --> 00:05:32,999
!لذا، تبّا لكما! وتبا للجميع هنا

102
00:05:33,083 --> 00:05:35,167
ستقيم (ليز ليمون) حفلة

103
00:05:35,292 --> 00:05:39,542
(وليس هناك حفل مثل حفل (ليز ليمون
لأنّ حفل (ليز ليمون) إجباري

104
00:05:41,959 --> 00:05:44,999
(حسنا، يا (دوناغي)، اتبع مصطلح (هارت

105
00:05:45,751 --> 00:05:47,292
معادلات صعبة وتفكير عقلاني

106
00:05:56,959 --> 00:05:58,834
(تبّا لك! يا (هارت

107
00:06:08,542 --> 00:06:10,792
آسف يا سيدي
هناك مشكلة صغيرة بشأن عامل التنظيف

108
00:06:10,918 --> 00:06:13,918
أعتذر لإدخال رجل كشميري
إلى مكتبك

109
00:06:14,000 --> 00:06:15,876
أحتاج إلى 5 دقائق من وقتك
(يا سيد (دوناغي

110
00:06:15,999 --> 00:06:20,042
5 دقائق؟ يعد البابوات والأمراء الوقت
الذي يقضونه مع (دوناغي) بالثواني

111
00:06:24,501 --> 00:06:27,125
الوقت ملائم لتولي مشكلة عامل التنظيف

112
00:06:27,292 --> 00:06:28,918
...لكن سيدي، ماذا عن -
...أقول دائما -

113
00:06:29,000 --> 00:06:31,584
يجب أن يبقى المدراء
على علاقة قوية بموظفيهم

114
00:06:31,709 --> 00:06:33,209
أهذا يعني أنّك ستأتي إلى الكباريه؟

115
00:06:33,334 --> 00:06:35,083
(أغلق الباب يا (جوناثان

116
00:06:36,834 --> 00:06:38,209
تفضل

117
00:06:39,542 --> 00:06:43,250
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
مر أسبوع ولم تتصل بي يا سيدي -

118
00:06:43,667 --> 00:06:46,792
هل نسيت اتفاقنا؟
حيال عملي الساعة 30:11

119
00:06:47,542 --> 00:06:50,209
المعذرة، ماذا؟ -
هددت بالاستقالة قبل 5 سنوات -

120
00:06:50,334 --> 00:06:52,209
إلّا إذا أخرجتني من المناوبة المسائية

121
00:06:52,792 --> 00:06:58,125
باستثناء بعض الاستثناءات مؤخرا لا
تضمن الشبكة شروط موظف 5 سنوات مقدما

122
00:06:58,250 --> 00:07:00,167
لديّ عقد

123
00:07:02,000 --> 00:07:03,709
هذا توقيعي

124
00:07:03,834 --> 00:07:06,209
وقعته في 22 أبريل من عام 2005

125
00:07:06,334 --> 00:07:08,751
دفاعا عن نفسي
كل عام في 22 أبريل

126
00:07:08,918 --> 00:07:12,417
(أكرم موت (ريتشارد نيكسون
بالثمالة واتخاذ قرارات غير محبوبة

127
00:07:12,542 --> 00:07:16,000
أريد المناوبة المبكرة
فالراتب أفضل والمنصب أفضل

128
00:07:16,250 --> 00:07:19,667
منذ كنت فتى صغير
وأنا أحلم بالعمل في فترة الليل

129
00:07:19,792 --> 00:07:22,918
(حسنا، اهدأ يا (كوناني

130
00:07:23,083 --> 00:07:25,667
أدرك أنّي قطعت لك وعد وسأنفذه

131
00:07:25,792 --> 00:07:28,667
(لأنّ هذه (إن بي سي
"شبكة "الخاسر الأكبر

132
00:07:28,792 --> 00:07:30,501
إذن، ستصلح الأمر اليوم؟

133
00:07:30,667 --> 00:07:35,626
إنّها حالة طارئة بالنسبة إلى عامل
تنظيف ومضطر أن أجعلها أولوية

134
00:07:35,751 --> 00:07:37,501
جيّد، شكرا

135
00:07:37,709 --> 00:07:41,083
أيمكنني أن آخذ هاتان الصورتان
لأجل كتاب مميز يحتفظ به عمال النظافة؟

136
00:07:41,209 --> 00:07:43,250
بالتأكيد لا

137
00:07:47,584 --> 00:07:50,459
أنت وحش طيب، وحش مخيف طيب

138
00:07:50,626 --> 00:07:53,417
(مرحبا يا (كين
أليس هذا مكان ممتع لتقف عليه؟

139
00:07:54,125 --> 00:07:56,751
نسيت أن أحذرك من كلبي
تريسي) الكبير)

140
00:07:56,918 --> 00:08:00,999
دربته على كره البيض ليس بسبب البشر
بل لأنّ معظم الأشباح بيض

141
00:08:01,417 --> 00:08:04,584
هذا كلبي العزيز
وانظر ماذا فعلت (آنجي) به

142
00:08:04,792 --> 00:08:08,751
لقد وضعت سياج خفي
تصعقه الكهرباء إذا حاول مغادرة المكان

143
00:08:08,918 --> 00:08:12,959
هذا لأنّه هرب وتسبب بحادث سيارة
وحمل أحصنة الجيران

144
00:08:13,083 --> 00:08:14,876
إنّه عالق هنا مثلي

145
00:08:14,999 --> 00:08:19,542
سيدي، أنت لست عالقا
تريدك سيدة (جوردان) أن تساندها

146
00:08:19,667 --> 00:08:22,083
(أنا أحاول يا (كين
وأريد أن أكون مسؤولًا

147
00:08:22,209 --> 00:08:24,125
لكن هذا ما أنا عليه منذ فترة طويلة

148
00:08:24,250 --> 00:08:26,042
لا تطلب السيدة (جوردان) الكثير

149
00:08:26,167 --> 00:08:28,667
تتوق الآن إلى شطائر زبدة الفستق
والجيلي

150
00:08:28,792 --> 00:08:32,667
لا، لا يفترض أن نتضاجع
وهي ترتاح في السرير

151
00:08:33,876 --> 00:08:36,626
تعني شطيرة بالفعل، سأفعل ذلك

152
00:08:38,334 --> 00:08:41,125
ربّما هذا سيجعل (آنجي) تعتبرني مسؤولا

153
00:08:41,250 --> 00:08:44,918
سأحافظ على تركيزي
وأوصل هذه الشطيرة إلى زوجتي

154
00:08:45,417 --> 00:08:47,918
لا، أنا في نادي تعري
هذا خطأي

155
00:08:50,125 --> 00:08:53,626
جينا)، إذا كنت أتوقع حضور 20 شخصا)
كم يجب أن أحضر ثلج؟

156
00:08:54,042 --> 00:08:55,709
يجب ألّا تعبثي
(مع هذه المادة يا (ليز

157
00:08:55,918 --> 00:08:58,459
لقد تسبب الثلج بحالات فرط جرعة كثيرة
في مجتمع الأفلام الإباحية

158
00:08:58,584 --> 00:09:00,667
أتعنين مياه مجمدة؟ لا أعرف

159
00:09:00,792 --> 00:09:03,292
لا أريد أن أنسى شيئا -
لا تقلقي -

160
00:09:03,501 --> 00:09:06,167
لا أحد يتوقع الكثير -
لا، ستكون الليلة مختلفة -

161
00:09:06,292 --> 00:09:08,334
(سيكون هناك شراب وآلة (كاريوكي

162
00:09:08,459 --> 00:09:10,751
(وأغنية (بلاك آيد بيز
التي ألفوها للاحتفالات

163
00:09:10,876 --> 00:09:12,250
جينا ماروني) مطلوبة)"
"في الطابق الأرضي

164
00:09:12,375 --> 00:09:13,834
بالطبع

165
00:09:14,542 --> 00:09:16,334
ألو -
(ليمون)، أتعرفين (سوباس) -

166
00:09:16,459 --> 00:09:18,209
عامل التنظيف في المناوبة الأولى
الحالي؟

167
00:09:18,918 --> 00:09:20,834
نوعا ما -
حسب مجتمع عمال النظافة -

168
00:09:20,959 --> 00:09:23,334
تتصلين به كثيرا
بسبب مشاكل في مرحاض البيت

169
00:09:23,459 --> 00:09:24,876
لا، الأمر لا يتعلق بذلك
نحن نتواعد

170
00:09:24,999 --> 00:09:26,876
ليمون)، أرجوك، أحتاج إلى رقم هاتفه)

171
00:09:26,999 --> 00:09:29,209
ما علاقة هذا بـ(إيفري) و(نانسي)؟

172
00:09:29,375 --> 00:09:32,042
أجلت ذلك بسبب مشكلة عامل التنظيف

173
00:09:32,167 --> 00:09:35,167
أريد أن يتوقف (سوباس) عن العمل -
لكنّه يقوم بعمل رائع -

174
00:09:35,292 --> 00:09:38,167
(قبل 5 سنوات وعدت (كوناني
بالعمل في المناوبة المبكرة

175
00:09:38,292 --> 00:09:41,083
لماذا تعد بذلك؟ -
لدى هؤلاء المهاجرون حياة صعبة -

176
00:09:41,209 --> 00:09:45,000
وليس لديهم تأمين صحي
وتوقعت أن يموت قبل أن يأتي الموعد

177
00:09:45,125 --> 00:09:48,792
أأنت متأكد من أنّك لا تستخدم هذا
لتجنب مشكلتك الحقيقية؟

178
00:09:48,918 --> 00:09:51,959
ليمون)، إنّها حالة طارئة تتعلق بعامل)
التنظيف وأحتاج إلى رقم هاتفه

179
00:09:52,042 --> 00:09:54,667
حسنا، دعني أجده
سوباس)، أنا أبحث)

180
00:09:54,792 --> 00:09:56,999
أعرف أنّك تحفظينه -
917 -

181
00:09:59,292 --> 00:10:01,876
(حسنا، (كوناني
لو تعلمت شيئا من خبرتي الحالية

182
00:10:01,999 --> 00:10:04,918
(هو أنّ علينا أن نتعامل مع (سوباس
في هذه الخطوة بحذر

183
00:10:05,000 --> 00:10:08,667
لا تقلق، سيودّ (سوباس) أن يرحل
ويقضي الوقت في تنمية مواهبه

184
00:10:08,792 --> 00:10:11,667
...إنّه يجمع

185
00:10:11,959 --> 00:10:14,209
ورق كرتوني قديم

186
00:10:16,792 --> 00:10:19,667
كين)، لماذا تركتني أذهب)
إلى نادي تعري؟

187
00:10:19,999 --> 00:10:22,709
حاولت أن أمنعك يا سيدي
لكنّك رميت كلبك عليّ

188
00:10:22,834 --> 00:10:25,083
هذا سيىء لأنّي لا أستطيع أن أتغير

189
00:10:25,250 --> 00:10:28,667
أنا مثل الحرباء
أكون سحلية دائما

190
00:10:29,667 --> 00:10:31,959
الأحرى لك أن يكون هذا اجتماعا
لأنّي مهم

191
00:10:32,083 --> 00:10:36,083
تريسي)، أنا (ليز)، أريدك أن تعرف)
أنّه يمكنك فعل ما تشاء في حفلتي الليلة

192
00:10:36,209 --> 00:10:39,626
أريد أن أرى السلوك الذي تسبب
في طردك من حفل تنصيب الرئيس

193
00:10:39,751 --> 00:10:44,584
لا أستطيع يا (إل إل)، أولًا، لم يعد لي
حراس الرئيس مدفع القمصان

194
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
وثانيا، يجب أن أبقى في البيت
(لأعتني بـ(آنجي

195
00:10:47,709 --> 00:10:49,876
ماذا؟ لا، يجب أن تأتي
أحتاج إليك

196
00:10:49,999 --> 00:10:51,375
يجب أن تكون هذه الحفلة خلابة

197
00:10:51,501 --> 00:10:54,959
لم يعد الناس يقولون هذا
بل يقولوا مذهلة جدا

198
00:10:55,042 --> 00:10:58,334
تريسي)، هذا مهم، يجب أن أثبت)
لزملائي في العمل

199
00:10:58,459 --> 00:11:02,459
بأنّي لست امرأة غاضبة وغير ممتعة
ولا تستحق أن يصادقونها

200
00:11:02,626 --> 00:11:06,292
ستكون هذه الحفلة رائعة
وسيندمون على عدم حبهم لي

201
00:11:06,417 --> 00:11:08,751
(اسمعي يا (ليز ليمون
أعرف أنّ قد تأذيت

202
00:11:08,918 --> 00:11:10,751
لكن الحفلات مثل الأطباق الطائرة

203
00:11:10,876 --> 00:11:13,959
إذا رميتها بطريقة خاطئة
فستذهب في اتجاه خطأ

204
00:11:14,083 --> 00:11:17,000
ثم سيسقط ابنك في محجر -
ماذا؟ -

205
00:11:17,250 --> 00:11:20,542
لا تقيمي حفلة لأجل الانتقام
فستكون نتائجها سيئة

206
00:11:20,834 --> 00:11:24,209
مثل زوجتك
بعد أن يسقط ابنك في محجر

207
00:11:24,334 --> 00:11:25,999
حسنا، لست بحاجة إليك

208
00:11:26,083 --> 00:11:28,876
سأجعل هذه الحفلة رائعة
(بأسلوب (ليز ليمون

209
00:11:30,334 --> 00:11:33,834
لا أعرف ماذا أفعل، هناك حفلة في مشكلة
وأنا الوحيد الذي يستطيع إنقاذها

210
00:11:33,959 --> 00:11:36,375
لكن زوجتك وابنتك التي لم تولد بعد
بحاجة إليك هنا

211
00:11:36,501 --> 00:11:39,042
(أنا محتار يا (كيه باكس
أعرف أنّ عليّ البقاء هنا

212
00:11:39,209 --> 00:11:42,417
لكن سيصطحبني جسدي
إلى حفلة (ليز ليمون)، ماذا أفعل؟

213
00:11:47,209 --> 00:11:49,709
ضع طوق الكلب الكهربائي عليّ

214
00:11:49,834 --> 00:11:52,000
يشرفني ذلك

215
00:11:56,584 --> 00:12:00,501
سوباس)، شكرا لقدومك)
ولعرض كتابك المميز عليّ

216
00:12:01,000 --> 00:12:02,834
يوجد فيه رجال أكثر مما كنت أتوقع

217
00:12:03,042 --> 00:12:04,751
إنّه كتاب -
بالفعل -

218
00:12:04,959 --> 00:12:07,876
سوباس)، أنت معنا منذ فترة طويلة)

219
00:12:07,999 --> 00:12:10,542
وقد قمت بعمل رائع
لكنّنا بحاجة إلى عمال جدد

220
00:12:10,667 --> 00:12:14,959
حان الوقت لتتوقف عن العمل
وسيعمل (كوناني) بدلًا منك الساعة 30:11

221
00:12:15,042 --> 00:12:17,375
لا، أنا ضمن الاتحاد -
وأنا لديّ عقد -

222
00:12:18,083 --> 00:12:19,876
انتهى الاجتماع -
لا، انتظر -

223
00:12:20,459 --> 00:12:22,459
هناك دائما خيار آخر

224
00:12:22,626 --> 00:12:25,999
ماذا لو أعدنا ابتكار تفكير الناس
في إزالة قمامتهم المسائية؟

225
00:12:26,083 --> 00:12:28,209
لا، شكرا -
ماذا لو المناوبة الليلية -

226
00:12:28,334 --> 00:12:29,834
أصبحت مبكرة؟

227
00:12:30,042 --> 00:12:32,584
أيّها السيدان، هناك طريقة
ليحصل الجميع على ما يريدونه

228
00:12:32,709 --> 00:12:34,209
ولأبدو أنا عبقريا وبطلا

229
00:12:34,334 --> 00:12:36,000
أنت تخدعنا -
كلّا، لست كذلك -

230
00:12:36,125 --> 00:12:39,584
أنا أبتكر وهي كلمة ابتكرتها للتوّ

231
00:12:41,250 --> 00:12:44,792
إن بي سي)، إنّها جديدة)

232
00:12:46,834 --> 00:12:51,375
لقد هرب (تريسي) الكبير بسرعة
لم يكن يريد أن يعيش هنا

233
00:12:51,542 --> 00:12:54,667
سيدي، لا يحق لي
التشكيك في خطة أعدت جيّدا

234
00:12:54,834 --> 00:12:57,042
لكن ماذا سيمنعك من نزع الطوق؟

235
00:12:57,167 --> 00:12:58,876
ستضع الغراء على القفل

236
00:12:59,042 --> 00:13:01,501
هكذا يبعدني أولادي عن خزانة الشراب

237
00:13:02,167 --> 00:13:03,792
وبالطبع، سأكون هنا لأساعدك

238
00:13:03,918 --> 00:13:08,459
(لا، يا (كيبن
عليك القيام بأمر آخر، لأجلنا

239
00:13:08,751 --> 00:13:11,834
للأسف! هناك (تريسي جوردان) واحد

240
00:13:12,000 --> 00:13:14,834
لكن أحيانا يجب أن يكون في مكانين

241
00:13:17,292 --> 00:13:21,000
أنت (تريسي جوردان) الآن
اذهب وأنقذ تلك الحفلة

242
00:13:21,167 --> 00:13:22,999
أجل، سيدي

243
00:13:23,999 --> 00:13:26,584
انتظر، أنا لا أسير هكذا

244
00:13:41,167 --> 00:13:42,999
ها هو

245
00:13:43,501 --> 00:13:46,417
كيف يومك الأول؟ -
لا أعلم، أخبرني -

246
00:13:46,542 --> 00:13:49,918
كوناني)، لا أعرف عمل عامل التنظيف)
لأفهم ما تحاول أن تخبرني به

247
00:13:50,000 --> 00:13:53,209
(ليس هناك قمامة يا (جاك
منذ نقلت (سوباس) إلى الساعة 10

248
00:13:53,334 --> 00:13:56,000
فهو ينظف كل القمامة
(لم تتبقى قمامة لـ(كوناني

249
00:13:56,125 --> 00:14:01,000
حسنا هناك حل لهذا، ماذا لو تشاركت أنت
و(سوباس) مناوبة الساعة 30:11؟

250
00:14:01,125 --> 00:14:03,417
لا، ما كنت أفعل هذا
بمناوبة الساعة 30:11

251
00:14:03,626 --> 00:14:05,876
عمّ تتحدث؟ -
عمّ تتحدث أنت؟ -

252
00:14:06,000 --> 00:14:08,792
هناك اثنان يريدان الأمر ذاته
لا يستطيع أن يحصل الاثنان عليه

253
00:14:09,042 --> 00:14:12,125
يجب أن تتخذ قرارا -
لا أستطيع، تبّا! لا أستطيع -

254
00:14:12,292 --> 00:14:15,626
ألا تعتقد أنّي أعرف كيف يكون الوضع
عندما يريدان شخصان رائعان الأمر ذاته؟

255
00:14:15,751 --> 00:14:21,083
(أعرف، ومع (نانسي) و(إيفري
أنا الشيء، أنا مناوبة التنظيف

256
00:14:21,209 --> 00:14:24,167
يبدو هذا صعبا جدا -
إنّه مستحيل، لقد أصابني بالشلل -

257
00:14:24,459 --> 00:14:26,209
أريد أن يكون الجميع سعيدا

258
00:14:26,417 --> 00:14:30,000
لا تسير الأمور هكذا
يجب أن يفطر قلب شخص

259
00:14:30,542 --> 00:14:32,542
يجب أن تختار

260
00:14:34,125 --> 00:14:37,167
(سأختار (سوباس) يا (كوناني
أنا آسف

261
00:14:37,292 --> 00:14:39,999
حسنا، أعرف أنّ هذا
كان صعبا عليك

262
00:14:40,167 --> 00:14:43,292
...(لا تقلق، لديّ عمل في (فوكس

263
00:14:44,834 --> 00:14:46,626
(وودز)، كازينو (فوكسوودز)

264
00:14:46,751 --> 00:14:48,751
قريبي هو رئيس عمال التنظيف هناك

265
00:14:50,834 --> 00:14:53,209
الأحرى لك أن تعالج سعالك

266
00:14:58,000 --> 00:14:59,959
الأحرى لك أن يكون هذا اجتماعا
فأنا مهما

267
00:15:00,083 --> 00:15:03,083
(سيد (جوردان)، أنا (كينيث بيرسيل
من العمل وكذلك صديقك

268
00:15:03,250 --> 00:15:04,918
(مرحبا يا (كين -
بسبب كل ما حدث -

269
00:15:05,000 --> 00:15:08,125
(نسيت أنّ السيدة (جوردان
طلبت مني أن أحضر دواء الضغط

270
00:15:08,250 --> 00:15:12,167
لقد تركته في السيارة
لكن سيارتها مركونة في الشارع

271
00:15:12,292 --> 00:15:15,167
!يا للهول -
إنّها خارج السياج الكهربائي -

272
00:15:15,292 --> 00:15:18,667
يا للهول! لا أريد الخروج
فالطقس بارد

273
00:15:18,792 --> 00:15:20,167
يمكنني أن أعود، هذا خطأي

274
00:15:20,292 --> 00:15:23,083
لا، يجب أن أفعل هذا بنفسي

275
00:15:24,209 --> 00:15:26,918
(أنت زوج طيب يا سيد (جوردان

276
00:15:28,501 --> 00:15:30,667
سيدي، أيستطيع أن يلحق كلبك بي
إلى هنا؟

277
00:15:30,792 --> 00:15:33,667
أجل، لا بد أنّه تبع رائحتك
وهو يطاردك

278
00:15:33,792 --> 00:15:36,792
أقترح أن تقطع إصبعك وترميه في النهر

279
00:15:50,083 --> 00:15:51,959
ليز)، أحسنت)

280
00:15:52,125 --> 00:15:54,834
هذا يبدو مثل جناح ما قبل المضاجعة
(في مباراة جميع نجوم (إن بي إيه

281
00:15:55,375 --> 00:15:57,292
(شكرا يا (جينا

282
00:15:57,501 --> 00:16:00,292
بما أنّ الجميع قد حضر
يجب أن يقول أحدكم شيئا

283
00:16:00,417 --> 00:16:02,250
بالطبع

284
00:16:04,626 --> 00:16:07,209
ماذا تفعلين؟ -
(انفعال حمية العصير يا (ليز -

285
00:16:09,000 --> 00:16:11,334
(أنا مسرورة لحضوركم حفل (سيري

286
00:16:11,501 --> 00:16:16,501
ليس لديّ الكثير لأقوله سوى أنّ
البار مفتوح وآلة (الكاريوكي) جاهزة

287
00:16:16,626 --> 00:16:19,125
كاريوكي)، رائع، أجل)

288
00:16:20,792 --> 00:16:22,667
أتعتقدون أنّي لا أعرف ما هذا؟

289
00:16:22,792 --> 00:16:26,292
أعرف عن لقاء ليلة الخميس
وأعرف أنّي لست مدعوة إليه

290
00:16:26,918 --> 00:16:30,751
أنا أستحق أن تحبوني -
يا للهول! لقد فقدت صوابها -

291
00:16:30,918 --> 00:16:34,834
أنا امرأة عازبة فخورة -
كيف تحول الأمر إلى هذا؟ -

292
00:16:34,959 --> 00:16:36,334
اهربوا من النوافذ، أنقذوا أنفسكم

293
00:16:36,459 --> 00:16:40,250
قد لا يكون لديّ عائلة حقيقية
لكن ظننت أنّ لديّ عائلة في العمل

294
00:16:40,375 --> 00:16:42,792
ولم أرد هذا

295
00:16:43,000 --> 00:16:47,417
أتعتقدون أنّي كنت أحلم وأنا صغيرة
بشراء آلة (كاريوكي) ثمنها 1200 دولار

296
00:16:47,542 --> 00:16:49,167
لإثارة إعجاب مجموعة من الفاشلين؟

297
00:16:49,292 --> 00:16:52,292
ومغنية محترفة وجميلة
لكنّها لا تعرف ذلك

298
00:16:52,417 --> 00:16:56,834
لنتبادل الميكرفون ونعتذر لي

299
00:16:56,999 --> 00:16:59,501
...يا للهول! هذا أسوأ

300
00:16:59,626 --> 00:17:01,626
لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه

301
00:17:01,792 --> 00:17:03,792
كلب، هجوم كلب

302
00:17:15,918 --> 00:17:18,125
ربّما لا ينفع هذا على البشر

303
00:17:20,083 --> 00:17:23,250
رقبتي، رقبتي التي مثل رقبة البجعة

304
00:17:25,250 --> 00:17:27,834
يجب أن أقاوم

305
00:17:28,000 --> 00:17:30,999
ويجب أن أزيل  الأعشاب الضارة
من المرج

306
00:17:34,083 --> 00:17:37,000
لقد نجحت، وصلت إلى الجانب الآخر

307
00:17:43,751 --> 00:17:47,000
أنا حر، يمكنني أن أذهب
إلى أي مكان أريده

308
00:17:47,751 --> 00:17:49,375
(مثل حفلة (ليز

309
00:17:49,501 --> 00:17:52,751
أو إحدى تلك الأماكن
حيث تقفز فوق مروحة كبيرة

310
00:18:00,250 --> 00:18:02,584
ربّما لا ينفع مع البشر

311
00:18:03,042 --> 00:18:05,542
ما زال يعمل

312
00:18:07,918 --> 00:18:09,626
لماذا يلحقك هذا الشيء؟

313
00:18:09,751 --> 00:18:12,167
إنّه يطاردني، الطوق الكهربائي

314
00:18:13,834 --> 00:18:15,417
ليس هناك مخرج حريق في هذه الغرفة

315
00:18:15,542 --> 00:18:19,584
لماذا نحن هنا؟ جعلتنا نأتي
ثم بدأت تصرخين والآن يطاردنا كلب

316
00:18:19,709 --> 00:18:22,792
(لم تأتي (سيري
هذه لوحة كبيرة لصورتها

317
00:18:23,083 --> 00:18:25,209
لكنّي أنقذتها

318
00:18:26,876 --> 00:18:29,959
يجب أن يصمت الجميع
يجب أن نعرف ما علينا فعله

319
00:18:34,375 --> 00:18:37,501
حقا؟ هل أصبحت الآن
جزء من المجموعة؟

320
00:18:37,709 --> 00:18:40,918
أأصبحتم الآن تحبونني لأنّكم في ورطة
وتحتاجون إلى مَن يساعدكم؟

321
00:18:41,000 --> 00:18:43,250
أجل، لهذا بالضبط نحبك

322
00:18:43,375 --> 00:18:46,250
نحبك، أن تحلين مشاكلنا
هذا ما تجيدينه

323
00:18:46,375 --> 00:18:47,792
ماذا لو كنت غير ممتعة في الحفلات؟

324
00:18:47,918 --> 00:18:51,999
أجل، أتعرفين مَن الممتعين في الحفلات؟
(باريس هيلتون) و(آندي ديك) و(تريسي)

325
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
وسيحرقون جميعا في الجحيم

326
00:18:53,709 --> 00:18:58,999
يا للهول! لو نجوت من هذا
فكل أحد حتى نهاية حياتي

327
00:18:59,167 --> 00:19:00,959
...سأذهب إلى

328
00:19:02,918 --> 00:19:04,334
لقد نجوت

329
00:19:04,542 --> 00:19:07,709
(بيتزا هت)، سأذهب إلى (بيتزا هت)

330
00:19:07,876 --> 00:19:10,709
إذا كانت هذه عائلة
فهذا يجعلك الأم

331
00:19:10,834 --> 00:19:13,000
ولا تريدين أن تذهبي
لتناول الشراب مع أمك

332
00:19:13,125 --> 00:19:15,417
تريدي أن تبعد أمك الوحش

333
00:19:21,250 --> 00:19:23,459
ستكون الأمور على ما يرام

334
00:19:25,584 --> 00:19:28,626
حسنا، (تريسي) الكبير
لنرى ما لديك

335
00:19:34,667 --> 00:19:37,459
أهربوا، أهربوا أيّها الفاشلين

336
00:19:41,959 --> 00:19:44,250
(حفلة رائعة يا (ليز -
ليأخذ الجميع بعض الكعك -

337
00:19:50,751 --> 00:19:53,959
مرحبا (سوباس)، لديّ صورة إضافية
كنت سأرميها

338
00:19:54,042 --> 00:19:55,999
إلّا إذا أردتها لشيء ما

339
00:19:56,083 --> 00:19:58,375
لا، أنت لا تلائمي الكتاب

340
00:19:58,999 --> 00:20:01,042
لكن لماذا؟ ما الخطأ الذي أرتكبه؟

341
00:20:01,667 --> 00:20:03,792
رغبتك في أن تكوني في الكتاب
ليست ملائمة

342
00:20:06,083 --> 00:20:07,876
لقد حللت مشكلة عامل التنظيف

343
00:20:07,999 --> 00:20:10,083
(ستعود الآن إلى مشكلة (نانسي) و(إيفري

344
00:20:10,209 --> 00:20:11,626
(سأحييك مثل فيلم (توب غن
لأجل شجاعتك

345
00:20:11,751 --> 00:20:13,834
لأنّك تبدين بأنّك بحاجة ماسة إليها

346
00:20:13,959 --> 00:20:15,542
أقبل بهذا

347
00:20:18,959 --> 00:20:20,999
ترجمة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

