﻿1
00:00:02,834 --> 00:00:05,959
(ليمون) -
(استلمتُ ثوب الإشبينة لزفاف (سيري -

2
00:00:06,042 --> 00:00:10,542
(إنّه بمقاس 2 بمقاييس (فيتنام -
ليس التأنّق سهلًا على الرجال أيضا -

3
00:00:10,667 --> 00:00:13,792
أتعرفين الشعور حين يأتي رجل
أصغر سنا وهو يضع الأزرار نفسها؟

4
00:00:13,918 --> 00:00:16,626
تصبحين غير مرئية -
لن أسمح لهذا الثوب بالفوز -

5
00:00:16,751 --> 00:00:18,876
...لديّ خطة، انضممتُ صباح اليوم إلى

6
00:00:18,999 --> 00:00:20,292
طائفة تدعو للانتحار -
صالة رياضية -

7
00:00:20,417 --> 00:00:24,125
ماذا تريد يا (جاك)؟ -
هاتفني (دون غايس) محامي العقارات -

8
00:00:24,250 --> 00:00:26,834
يبدو أنّي ذُكرتُ في وصيّته

9
00:00:27,250 --> 00:00:30,334
أعلم أنّ هذا وقت عصيب
بالنسبة إليك، لكن سأقدّم إليك نصيحة

10
00:00:30,501 --> 00:00:32,501
إن قالت الوصية إنّ عليك قضاء ليلة
في منزل مسكون

11
00:00:32,626 --> 00:00:35,250
فعليك أن تتمنّى أن يكون الجميع هناك
رجال سود وساقطات

12
00:00:35,375 --> 00:00:37,334
أريد فقط ما أتذكّر الرجل به -
حسنا -

13
00:00:37,459 --> 00:00:39,125
قلمه أو مشبك ربطة عنقه

14
00:00:39,250 --> 00:00:41,167
ربّما تلك المزلجة مِن الصغر
التي كان يعزّها كثيرا

15
00:00:41,292 --> 00:00:43,667
(أظنّه كان يسمّيها (سليدي

16
00:00:44,417 --> 00:00:48,918
شيء يمكنني بدوري
أن أورثه لتلميذي

17
00:00:49,709 --> 00:00:52,250
أيمكن أن يكون أحد أسرّة
المستشفى القابل للطيّ؟

18
00:00:52,375 --> 00:00:54,334
ربّما، كان لديه 3 منها

19
00:00:55,792 --> 00:00:57,834
كان رجلًا رائعا حقا

20
00:01:19,125 --> 00:01:22,626
قبل بدء التدريب، لديّ إعلان

21
00:01:23,501 --> 00:01:26,751
صديقنا (غريز) سيتزوّج
في الـ22 مِن مايو

22
00:01:28,751 --> 00:01:31,999
ربّاه! زفاف آخر -
الحياة مثل التلفاز -

23
00:01:32,250 --> 00:01:34,292
تبيّن التجارب أنّ الناس يحبّون
الزفاف والولادة

24
00:01:34,417 --> 00:01:37,000
والحلقات التي تموت فيها شخصية -
هذا غباء -

25
00:01:37,125 --> 00:01:38,459
قلبي

26
00:01:39,584 --> 00:01:43,709
فظننتُ أنّ (غريز) سيستغلّ هذه الفرصة
ليقرّر مَن سيكون إشبينه

27
00:01:44,000 --> 00:01:48,209
لَم أقرّر بعد -
!"لَم أقرّر بعد" -

28
00:01:48,584 --> 00:01:51,751
تشبه أمّي حين كانت تتحدّث
مع المسؤولة عن تحديد النسل

29
00:01:52,000 --> 00:01:55,167
صدقا، مَن مِن أصدقائك
الأثرياء المشاهير

30
00:01:55,292 --> 00:01:57,918
المصابين بالتهاب الكبد
مِن الفئة "ب" ستختار؟

31
00:01:58,000 --> 00:02:01,584
دعنا لا نفعل هذا أمام الجميع -
!"دعنا لا نفعل هذا أمام الجميع" -

32
00:02:01,709 --> 00:02:05,542
تتكلّم مثل أمّي حين تُجرّ إلى المسرح
(أثناء حفل لفرقة (تو لايف كرو

33
00:02:06,250 --> 00:02:09,042
تبّا! تواجه والدتي مشاكل

34
00:02:10,584 --> 00:02:13,417
(يا للهول! علينا إخبار (جين
(بأنّها لن تستطيع تقديم فقرة (كارداشيان

35
00:02:13,542 --> 00:02:16,000
(لأنّ (جاك) أصبح صديق (لامار أودوم

36
00:02:16,375 --> 00:02:18,876
!يا لك مِن جبان -
أتظنّين رأيك يهمّني؟ -

37
00:02:19,834 --> 00:02:24,292
مرحبا (جينا)، اسمعي
(لا يمكننا تقديم فقرة (كارداشيان

38
00:02:24,417 --> 00:02:26,250
حسنا، أتفهّم ذلك

39
00:02:26,999 --> 00:02:30,125
!بيت)، ها أنت)
سمعتُ بأن أحد أطفالك كسر ذراعه

40
00:02:30,250 --> 00:02:33,459
نعم، انهار عليه الكوخ الذي شيّدتُه

41
00:02:33,584 --> 00:02:37,083
هل سيكون بخير؟ -
ما الأمر؟ لِم أنت سعيدة ولطيفة؟ -

42
00:02:37,209 --> 00:02:39,042
هل عدتِ لتغطيس لفائفك القطنية
بالفودكا؟

43
00:02:39,167 --> 00:02:40,999
...لا، لكن

44
00:02:41,375 --> 00:02:43,000
تعرّفتُ على رجل، حسنا؟

45
00:02:43,125 --> 00:02:45,834
مرّت بضعة أسابيع فقط
ولَم نلصق أسماءنا على الحاجيات بعد

46
00:02:45,959 --> 00:02:47,459
لأنّ الصمغ يزيل الطلاء

47
00:02:47,584 --> 00:02:49,125
لكنّي سعيدة جدا

48
00:02:51,751 --> 00:02:54,626
أيمكن أن يجعل هذا حياتنا أسهل؟ -
مستحيل -

49
00:02:54,751 --> 00:02:58,626
رأيتُ هذا مئة مرّة
تتحمّس لرجل ما، ويتبيّن أنّه مجنون

50
00:02:58,751 --> 00:03:00,709
ثمّ يحدث انفصال مروّع
ونحن مَن يعاني

51
00:03:00,918 --> 00:03:02,501
أتذكر حين واعدت ذلك القنّاص؟

52
00:03:03,083 --> 00:03:04,751
انتهى الأمر إذن

53
00:03:04,876 --> 00:03:07,999
جينا)، هناك مؤشر ليزر على جبينك) -
بربّك! لن يطلق النار -

54
00:03:08,083 --> 00:03:11,125
بحقّ السماء! إنّه يخاف والدته
أليس كذلك يا (ألان)؟

55
00:03:12,417 --> 00:03:17,000
أيّا كان هذا الرجل، علينا معرفة حقيقته
قبل أن تتأذّى وتصُبّ ذلك علينا

56
00:03:17,125 --> 00:03:20,042
أعرف ما تقصدينه
أتذكرين هذا الانفصال حين عضّتني؟

57
00:03:20,167 --> 00:03:22,709
!بيت)، كان هذا قبل سنتين) -
!إنّه لا يُشفى -

58
00:03:23,999 --> 00:03:28,999
هذا يختم اتفاقيات السيد (غايس) المالية
أظنّنا فسّرناها كلّها

59
00:03:29,083 --> 00:03:32,334
ابنته وزوجته الجميلة
وعشيقته الأجمل

60
00:03:32,584 --> 00:03:36,417
وعائلته الكندية السرية
وعائلته اليونانية الأكثر سرية

61
00:03:36,959 --> 00:03:39,584
لَم يبق سوى بعض الحاجيات الشخصية

62
00:03:39,709 --> 00:03:42,667
(إلى ابنتي (كاثي"
"أوصي بساعة الجيب

63
00:03:42,792 --> 00:03:46,375
وهناك تعليمات معيّنة"
"يجب اتباعها للعناية بها

64
00:03:46,501 --> 00:03:49,751
"وأهمّها عدم تعريضها للبلل"

65
00:03:53,834 --> 00:03:56,959
إلى تلميذي وصديقي"
"(جون فرانسيس دوناغي)

66
00:03:57,042 --> 00:04:00,626
أترك هدية مِن حدائق عزبتي"
"(في (كونيتيكيت

67
00:04:00,751 --> 00:04:02,876
"(طاووسي الأليف المحبوب (آرغوس"

68
00:04:09,000 --> 00:04:10,709
مرحبا يا صديقي القديم

69
00:04:12,792 --> 00:04:14,667
!مقاس 2 الفيتنامي

70
00:04:15,292 --> 00:04:18,250
بيث)، آمل أنّك لَم تشعري بإحراج)
حين تكلّم (تريسي) عن زفافي

71
00:04:18,375 --> 00:04:20,792
ولِم سأشعر بإحراج؟ -
بسبب علاقتنا الجنسية السابقة -

72
00:04:23,167 --> 00:04:24,918
اتركيه مفتوحا، لأشعر بأمان أكبر

73
00:04:25,626 --> 00:04:27,918
كيف يمكنني المساعدة يا (غريز)؟ -
...تريسي) يضغط عليّ لـ) -

74
00:04:28,000 --> 00:04:31,375
ليكون إشبينك، نعم، أعرف ذلك -
...(لكنّي أريد اختيار (دوتكوم -

75
00:04:31,501 --> 00:04:33,959
وتخشى أن يفقد (تريسي) صوابه

76
00:04:34,209 --> 00:04:37,209
وتريدني أن أساعدك في إقناعه
بالتنحّي جانبا

77
00:04:37,334 --> 00:04:41,167
(تعرفين أفكاري كلّها يا (بيث
كنّا الثنائي المثالي في هذا المكتب

78
00:04:47,584 --> 00:04:49,999
ليز) و(بيت)، سأعرّفكما على أحد)

79
00:04:50,250 --> 00:04:52,709
(هذا حبيبي (بول -
(أنا (بيت هورنبيرغر -

80
00:04:52,834 --> 00:04:54,751
مرحبا -
(لكن يمكنك مناداتي بـ(دالاس -

81
00:04:55,584 --> 00:04:57,250
قد تكون هذه بداية شيء ما بالنسبة لي

82
00:04:57,375 --> 00:04:59,999
سعيد جدا بلقائكما
وأنا معجب جدا بالبرنامج

83
00:05:00,083 --> 00:05:03,250
نعم، إذن، ما قصتك يا (بول)؟
كيف التقيتُما؟

84
00:05:04,501 --> 00:05:06,751
عن طريق شركة استثمار مشتركة -
(صديق يا (جينا -

85
00:05:06,876 --> 00:05:09,000
بالطبع، عن طريق صندوق صديق

86
00:05:09,292 --> 00:05:12,334
حسنا، وماذا تعمل يا (بول)؟

87
00:05:12,999 --> 00:05:16,209
أعمل في بنك -
بل في سيرك -

88
00:05:16,999 --> 00:05:18,918
يعمل في سيرك مفلس

89
00:05:24,999 --> 00:05:30,250
حسنا، إنّه يخفي شيئا -
أعتقد أنّه متزوّج ويخنق القطط -

90
00:05:32,542 --> 00:05:35,167
مرحبا، أيمكنني... إنّه ديناصور حيّ

91
00:05:35,584 --> 00:05:39,459
(ليمون)، هذا (آرغوس)
(وكان هدية مِن (دون غايس

92
00:05:39,584 --> 00:05:41,292
كانت آخر هداياه لأكون دقيقا

93
00:05:41,417 --> 00:05:43,792
لِم كان (دون غايس) يملك طاووسا؟
أهذا شيء خاص بـ(إن بي سي)؟

94
00:05:43,918 --> 00:05:47,292
(لا، كان (دون) يملك (آرغوس
قبل شرائه (إن بي سي) بمدة طويلة

95
00:05:47,459 --> 00:05:49,918
يعيش الطاووس 40 سنة

96
00:05:50,000 --> 00:05:53,083
وأكثر إن لَم تكن جزءا مِن حديقة
حيوانات (مايك تايسون) المنزلية

97
00:05:53,209 --> 00:05:55,000
!يا لها مِن هدية غريبة -
إطلاقا -

98
00:05:55,125 --> 00:06:00,167
حين بدأ (دون) يرعاني، كنّا نجلس
(على شرفة منزله في (كونيتيكيت

99
00:06:00,501 --> 00:06:02,542
ونتحدّث عن العمل والسياسة

100
00:06:02,667 --> 00:06:05,792
وكيفية تجنّب جروح الورق
أثناء ممارسة الحب فوق كومة نقود

101
00:06:05,918 --> 00:06:08,292
(وكان صديقنا (آرغوس
يسير متغطرسا في الحديقة

102
00:06:08,417 --> 00:06:11,417
وشعرنا نحن الطواويس الـ3
بأننا نملك العالم

103
00:06:11,667 --> 00:06:14,751
هذا... كيف صعد إلى هنا
!بهذه السرعة؟

104
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
(لَم أقل هذا لأحد قط يا (ليمون
...ولكن

105
00:06:17,292 --> 00:06:18,999
أنا و(دون) كان لدينا أسماء تحبّب
لبعضنا بعضا

106
00:06:19,083 --> 00:06:21,083
كما قد يحدث معنا يوما ما
يا (جيه تاون)؟

107
00:06:21,209 --> 00:06:24,918
(كنّا ننادي بعضنا (سيمباي) و(كوهاي
"أي "المعلّم" و"التلميذ

108
00:06:25,000 --> 00:06:27,083
وهما مصطلحان تعلّمناهما
(في رحلتنا إلى (اليابان

109
00:06:27,209 --> 00:06:29,459
(لأنّهم عرضوا فيلم (رايزنغ سان
في الطائرة

110
00:06:29,667 --> 00:06:34,250
كان (دون) هو معلّمي
والآن، لَم يبق سوى هذا الطائر

111
00:06:34,667 --> 00:06:37,125
...جاك)، آسفة جدا على)

112
00:06:38,626 --> 00:06:41,626
!دخل ريشه في فمي
إنّه دهنيّ جدا

113
00:06:42,167 --> 00:06:45,250
ليمون)، لقد علّمك)
ويظنّك زوجته

114
00:06:46,876 --> 00:06:48,459
اذهبي، اخرجي

115
00:06:52,834 --> 00:06:55,542
(مرحبا (تريسي
كنتُ أتحدّث إلى (غريز) للتّو

116
00:06:55,667 --> 00:06:58,375
بالطبع، أنتما مقرّبان جدا
مِن بعضكما، أكملي

117
00:06:58,501 --> 00:07:00,626
وخطرت لنا فكرة مذهلة

118
00:07:00,751 --> 00:07:05,501
رأينا أنّك تستطيع أن تكون
المغني الرئيسي للفرقة في الزفاف

119
00:07:05,626 --> 00:07:08,042
حقا؟ سأكون بارعا في ذلك

120
00:07:08,167 --> 00:07:12,709
...نعم، لكن لا يمكنك الغناء و -
لكن مَن سيقول لكما؟ -

121
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
هل يتحدث عن فرقة الزفاف؟ -
لا، أعني أنكما أحمقان -

122
00:07:16,125 --> 00:07:18,000
أرى ما تحاولان فعله

123
00:07:18,125 --> 00:07:21,250
تحاولان التلاعب بي
حتّى لا أكون الإشبين

124
00:07:21,375 --> 00:07:25,083
!(تبّا يا (غريز
أعرفك منذ كان طولك 6 أقدام

125
00:07:25,334 --> 00:07:29,375
سأكون إشبينك
أنا قائد هذه المجموعة

126
00:07:29,501 --> 00:07:32,375
وها قد أصبتُ بنوبة غضب بسببك

127
00:07:32,667 --> 00:07:35,834
والآن، احمل هذه الطاولة
وحطّمها مِن أجلي

128
00:07:39,000 --> 00:07:41,542
"الإشبين، أعرف ذلك"

129
00:07:42,417 --> 00:07:44,959
!جينا)... ماذا تفعل؟)

130
00:07:45,542 --> 00:07:49,709
(أريد الشعور بوزن مجوهرات (جينا
على أصابعي

131
00:07:55,125 --> 00:07:56,459
(بيت)

132
00:07:57,125 --> 00:07:58,459
(بيت)

133
00:07:58,709 --> 00:08:00,083
(دالاس) -
ما الأمر؟ -

134
00:08:00,209 --> 00:08:01,792
بول) يزداد غرابة)

135
00:08:05,834 --> 00:08:09,083
علينا الإسراع -
أتعلمين ما علينا فعله؟ أن نلحق به -

136
00:08:09,417 --> 00:08:11,292
لا يهمّني كم سيستغرق ذلك -
ماذا يحدث؟ -

137
00:08:11,459 --> 00:08:13,459
هل لدى أطفالك مسرحية الليلة؟ -
(أوكلاهوما) -

138
00:08:13,834 --> 00:08:17,167
لَم يجدوا قبعات رعاة بقر كبيرة
بمقاس أطفالي، لذا، سيرتدون عمامات

139
00:08:17,292 --> 00:08:19,959
(موافقة، حين يرحل (بول
سنلحق به كما يفعل المخابرات

140
00:08:20,042 --> 00:08:22,167
وبعد ذلك سأذهب إلى الصالة الرياضية

141
00:08:23,959 --> 00:08:26,959
الكلمات هي الخطوة الأولى للأفعال

142
00:08:30,876 --> 00:08:35,292
هل طلبتَ رؤيتي يا سيدي؟
يا للعجب! نسر مستنقعات جميل

143
00:08:35,459 --> 00:08:39,417
هذا (آرغوس)، وهو عزيز جدا عليّ

144
00:08:40,375 --> 00:08:43,125
أهو بخير؟ -
لا أدري، أصبح فاترا -

145
00:08:43,375 --> 00:08:46,918
ويرفض تناول شيء مِن طعام الطاووس
الذي اشتريتُه مِن متجر الثري المجنون

146
00:08:47,042 --> 00:08:48,375
بصراحة، لا أدري ماذا سأفعل

147
00:08:50,959 --> 00:08:53,542
اختار رفيقة مؤخّرا -
(ليمون) -

148
00:08:54,042 --> 00:08:55,459
(حظا طيبا يا (آرغوس

149
00:08:57,709 --> 00:09:01,459
سيدي، لا يعاني هذا الطير مشكلة
إنّه مسنّ جدا فحسب

150
00:09:01,999 --> 00:09:04,209
لن يعيش (آرغوس) مدة طويلة
على الأرجح

151
00:09:04,626 --> 00:09:08,751
كلّ واجباتك المكتبية متوقّفة الآن
ومهمتك هي رعاية هذا الطائر

152
00:09:08,876 --> 00:09:10,959
إمّا أن يعيش أو أن تموت أنت

153
00:09:11,250 --> 00:09:13,626
كنتُ سأقترح الشيء نفسه

154
00:09:18,584 --> 00:09:21,375
أيّها الأحمق، ماذا تفعل بـ(غريز)؟

155
00:09:21,501 --> 00:09:24,542
انتبهي لكلامك قبل أن أصفعك

156
00:09:25,250 --> 00:09:26,584
"أرجوك، كوني لطيفة معي"

157
00:09:27,751 --> 00:09:30,417
عليك أن تتصرف بنضج
في موضوع الإشبين

158
00:09:30,542 --> 00:09:33,375
ليز ليمون)، لا أريد أن أكون إشبينا)
ولِم أريد ذلك؟

159
00:09:33,501 --> 00:09:37,542
الالتزام بالحضور في الموعد وعدم فقدان
الخاتم وارتداء قميصي طوال العشاء

160
00:09:38,042 --> 00:09:42,876
لِم فقدتَ صوابك بشأن ذلك إذن؟ -
لأنّي أحاول حماية (دوتكوم) يا بلهاء -

161
00:09:42,999 --> 00:09:45,792
(إنّه يحبّ خطيبة (غريز)، (فيانسيه

162
00:09:45,959 --> 00:09:48,000
هل عاد إلى التأتأة؟ -
لا -

163
00:09:48,125 --> 00:09:51,792
(اسم خطيبة (غريز) هو (فيانسيه
"مثل (بيانسيه)، ولكن بحرف "ف

164
00:09:51,918 --> 00:09:55,042
!بربّك -
لا يمكننا ترك (دوتكوم) يصعد -

165
00:09:55,167 --> 00:09:57,209
لإلقاء خطاب في الزفاف
فذلك سيقتله

166
00:09:57,334 --> 00:10:02,250
لا أصدّق أنّك تستغلّ أنانيتك
الصبيانية لأغراض خيّرة

167
00:10:02,751 --> 00:10:05,250
(أثرتَ إعجابي يا (تريسي -
أتظنّين ذلك مثيرا للإعجاب؟ -

168
00:10:05,459 --> 00:10:07,292
راقبيني وأنا أقف على قدم واحدة

169
00:10:09,709 --> 00:10:11,209
انتظري، فعلتُ هذا مسبقا

170
00:10:11,334 --> 00:10:14,334
(أنت محق يا (تريسي
عليك إقناع (غريز) باختيارك

171
00:10:14,459 --> 00:10:17,584
لا، أقنعيه أنت -
لِم عليّ فعل كلّ شيء؟ -

172
00:10:18,000 --> 00:10:20,375
لن يصبح الثوب على مقاسي أبدا -
أثرتِ مللي -

173
00:10:23,209 --> 00:10:24,542
ماذا؟

174
00:10:33,292 --> 00:10:36,042
!هذه حانة
علينا أن نشرب كثيرا لئلّا نظهر

175
00:10:40,459 --> 00:10:42,125
!لا أفهم أين ذهب

176
00:10:42,375 --> 00:10:45,000
هلّا تعطيني 5 علب جعّة هنا؟
(اسمي (دالاس

177
00:10:45,667 --> 00:10:49,709
لا أفهم، هل فقدناه؟ ماذا لو كان
في غرفة سرية خلفية يتعاطى الحشيش؟

178
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
سيداتي وسادتي"
"(صفّقوا للآنسة (داينا بالوني

179
00:10:55,125 --> 00:10:57,250
ماذا قال؟ -
أهذه (جينا)؟ -

180
00:10:59,751 --> 00:11:01,459
(لا، إنّه (بول

181
00:11:01,584 --> 00:11:05,834
كعكة المافن الخاصة بي رائعة"
"مِن الدقيق الكامل وقليلة الدسم

182
00:11:05,959 --> 00:11:09,292
أعلم أنّك تريد القليل منها"
"لكنّي أريد الرقص فقط

183
00:11:09,459 --> 00:11:11,292
"أنا (جينا)، بالطبع"

184
00:11:11,959 --> 00:11:15,125
(حبيب (جينا
!(هو مقلّد لـ(جينا ماروني

185
00:11:16,334 --> 00:11:18,459
هيّا أيّتها الجميلة -
!يا إلهي -

186
00:11:18,626 --> 00:11:21,125
أريد 5 أكواب عصير التوت البري هنا

187
00:11:28,292 --> 00:11:32,667
(جاك)، عرفتُ للتّو أنّ (جينا)
تواعد رجلًا يقدّم عرض شواذ

188
00:11:33,000 --> 00:11:36,042
!متنكرا بشخصيتها -
ليمون)، ما خطب هذا الطعام؟) -

189
00:11:36,167 --> 00:11:39,250
يقول (كينيث) إنّه يحتاج
للحاء السماق وجذور شجيرة صفراء

190
00:11:39,375 --> 00:11:40,709
(ليعدّ الكمادات لـ(آرغوس

191
00:11:40,834 --> 00:11:43,042
كيف تظنّ ما قلتَه أغرب ممّا قلتُه؟ -
...أنا -

192
00:11:44,334 --> 00:11:46,751
لن أترك ذلك الطائر يموت
ولِم يجب أن يموت؟

193
00:11:46,876 --> 00:11:49,959
بحقّ السماء! إن استطعنا تركيب
أذن على ظهر فأر

194
00:11:50,042 --> 00:11:51,876
فيمكننا حتما جعل الطاووس خالدا

195
00:11:51,999 --> 00:11:56,000
جاك)، أعلم أنّ هذا مهم بالنسبة إليك)
لكنّه مجرّد طائر

196
00:11:56,250 --> 00:12:01,292
(أتظنّ أنّك منشغل بـ(آرغوس
لأنّك لَم تحزن على (دون)؟

197
00:12:01,417 --> 00:12:03,042
(بل حزنتُ على (دون

198
00:12:03,167 --> 00:12:06,417
(فور أن أخبرني (جاك بوتش
مررتُ بمراحل الحزن الـ5

199
00:12:06,751 --> 00:12:08,083
(مات (دون

200
00:12:08,876 --> 00:12:10,167
ماذا؟

201
00:12:10,417 --> 00:12:13,209
!لَم تفعل شيئا -
سأعيد سرد ما حدث بالتصوير البطيء -

202
00:12:13,626 --> 00:12:14,959
(مات (دون

203
00:12:15,042 --> 00:12:16,375
"الإنكار"

204
00:12:17,083 --> 00:12:18,751
"الغضب"

205
00:12:19,709 --> 00:12:21,459
"المراهنة"

206
00:12:23,000 --> 00:12:25,125
"الإحباط"

207
00:12:26,834 --> 00:12:30,250
استبعاد المشاعر"
"ومتابعة الحياة كما لو لَم يحدث شيء

208
00:12:31,501 --> 00:12:32,834
أرأيتِ؟

209
00:12:32,959 --> 00:12:35,542
سيدي، أردتُ إعلامك
بأنّ (آرغوس) نائم

210
00:12:35,667 --> 00:12:40,792
وتركتَه لوحده؟ ماذا لو انقلب
على ظهره وحلقه مليء بالمخاط؟

211
00:12:42,209 --> 00:12:45,167
يا إلهي! ليس الأمر متعلقا بالطاووس
(علينا أن نساعده يا (كينيث

212
00:12:45,292 --> 00:12:48,417
لديّ فكرة، لكن عليك القيادة
لأنّ أعصابي هزيلة جدا

213
00:12:48,542 --> 00:12:50,792
(لستِ هزيلة بمقاييس (نيويورك
...ولكن

214
00:12:51,501 --> 00:12:54,751
...(لا تقلقي، سأتولّى الأمر آنسة (ليمون
(آسف، سيدة (آرغوس

215
00:12:56,042 --> 00:12:57,375
حسنا

216
00:12:57,709 --> 00:13:01,459
بيث)، أحتاج إليك لتفعلي شيئا لي) -
نعم، أردتُ التحدث إليك بشأن الزفاف -

217
00:13:01,667 --> 00:13:03,667
أنا منزعج ولا أريد التحدّث
انظري إليّ

218
00:13:06,375 --> 00:13:07,709
ما هذا؟

219
00:13:08,999 --> 00:13:11,959
طلب منّي (غريز) قراءة هذا لكما

220
00:13:12,584 --> 00:13:16,000
صديقاي العزيزان، لا أريد المزيد"
"مِن الشجار والمشاعر السيئة

221
00:13:16,125 --> 00:13:18,542
تريسي)، أنا أحبّك)"
"(لكنّي أعرف (دوتكوم

222
00:13:18,667 --> 00:13:23,626
منذ ذهبنا إلى مخيم"
"فوق ساق الفاصوليا" الصيفي للعمالقة"

223
00:13:23,751 --> 00:13:28,584
أريده أن يكون إشبيني"
"وإن كنتَ تهتم بأمري، فستحترم قراري

224
00:13:28,709 --> 00:13:30,000
"...سأكون دائما"

225
00:13:30,125 --> 00:13:31,999
لا، أنا بيضاء
لا يمكنني قراءة هذه الكلمة

226
00:13:33,250 --> 00:13:36,209
"(صديقكما مِن الحي، (غريز"

227
00:13:38,083 --> 00:13:41,209
هذا يشرّفني كثيرا
والآن، لن يتأذّى أحد

228
00:13:41,501 --> 00:13:42,834
لا أحد

229
00:13:42,959 --> 00:13:44,834
شكرا لكما، أنا سعيد جدا

230
00:13:53,667 --> 00:13:58,292
(جينا)، سعدتُ كثيرا بلقاء (بول)
رجل مثير للاهتمام

231
00:13:58,792 --> 00:14:01,501
ماذا تعرفين عنه؟ -
فقدتُ خاتم أصبع قدمي معه -

232
00:14:01,626 --> 00:14:04,334
لذا، أعرف عنه الكثير -
...لا، أعني -

233
00:14:04,459 --> 00:14:08,417
ما يفعله في الليل، وما يرتديه
والشخصية التي يتقمّصها

234
00:14:08,542 --> 00:14:12,709
(إذن، فأنت تعرفين بشأن فقرة (بول -
أتعرفين أنت بشأنها؟ -

235
00:14:12,834 --> 00:14:14,292
كيف تظنّيننا التقينا؟

236
00:14:14,417 --> 00:14:17,959
(ربح (بول) مسابقة تقليد (جينا ماروني
وحللتُ أنا في المركز الرابع

237
00:14:18,709 --> 00:14:20,250
!وأنت تواعدينه الآن؟

238
00:14:20,751 --> 00:14:22,918
هذا هو، هذا التعبير

239
00:14:23,292 --> 00:14:26,125
هذا سبب عدم إخباري لك
بشأن (بول) أصلًا

240
00:14:26,375 --> 00:14:28,334
وجهك الملحّ الذي يطلق الأحكام

241
00:14:28,501 --> 00:14:30,999
جينا)! هذا غريب)
حتّى بالنسبة إليك

242
00:14:31,125 --> 00:14:34,209
(تصرفي كصديقة يا (ليز
وحتّى تفعلي ذلك، لا أريد التحدث إليك

243
00:14:36,334 --> 00:14:37,959
أظنّ أحدنا في مأزق

244
00:14:44,959 --> 00:14:46,999
كيف حاله؟ -
...مستيقظ، ولكن -

245
00:14:47,083 --> 00:14:48,918
ولكن ماذا؟ -
سيدي -

246
00:14:49,125 --> 00:14:53,125
أمضيتُ وقتا طويلًا مع الطواويس
وهي تصدر أصواتا كثيرة

247
00:14:58,083 --> 00:15:00,042
لا، هذا إنذار سيارة -
كينيث)، ماذا تعني؟) -

248
00:15:00,459 --> 00:15:06,709
لكنّي لَم أسمع طاووسا
"يقول "معلم وتلميذ

249
00:15:06,918 --> 00:15:09,709
ماذا قلت؟ -
معلم وتلميذ -

250
00:15:10,125 --> 00:15:12,125
على الأقل، هذا ما بدا أنّه قاله

251
00:15:13,792 --> 00:15:15,751
كينيث)، تعرّضتُ لضغوط كثيرة مؤخرا)

252
00:15:15,918 --> 00:15:20,083
لكن هل تعتقد أنّ روحا بشرية
قد تنتقل إلى جسد حيوان؟

253
00:15:20,209 --> 00:15:23,999
سيدي، أعتقد أنّ هناك الكثير
ممّا لا نفهمه في هذا العالم

254
00:15:24,083 --> 00:15:27,709
كالحياة الأخرى
أو كيفية تحوّل الخبز إلى خبز محمّص

255
00:15:31,999 --> 00:15:35,000
(ليز)، أنا أحبّ خطيبة (غريز)
(فيانسيه)

256
00:15:35,250 --> 00:15:37,876
يا إلهي! لَم أعرف ذلك بالتأكيد

257
00:15:37,999 --> 00:15:41,501
هلّا تتحدّثين إلى (غريز) وتقنعينه
بجعل (تريسي) إشبينه؟

258
00:15:41,792 --> 00:15:45,250
حسنا، سأحاول المساعدة
لكن أيمكنني الذهاب للصالة الرياضية أوّلًا؟

259
00:15:45,375 --> 00:15:46,709
!لا

260
00:15:50,334 --> 00:15:52,459
ألو -
لحيوان "الغرير"، هنا "الغرير" الآخر -

261
00:15:52,584 --> 00:15:54,501
التقط "الغرير" الثالث الطُعم

262
00:15:54,626 --> 00:15:56,792
"لِم تستخدم اسم "غرير
كاسم سرّي للجميع؟

263
00:15:56,959 --> 00:15:59,959
ظننتُك قلتِ إنّك تريدين فعل هذا -
لا، قلتُ إنّي لا أهتم -

264
00:16:07,042 --> 00:16:10,834
جينا)، أيمكننا التحدث عن الأمر)
...قبل أن يكبر

265
00:16:11,542 --> 00:16:14,834
(مرحبا (ليز)، أخبرتني (جينا
بأنّي لَم أعد مضطرا للاختباء منك

266
00:16:14,959 --> 00:16:16,375
حسنا، فلندخل في صُلب الموضوع

267
00:16:16,751 --> 00:16:19,209
ما هدفك يا صديقي؟
ما الذي ستربحه مِن هذا؟

268
00:16:19,375 --> 00:16:21,417
ماذا سأربح مِن هذا؟ -
نعم -

269
00:16:21,542 --> 00:16:23,751
أنا الرجل المحبّ لارتداء ملابس النساء
الأكثر حظا في العالم

270
00:16:23,876 --> 00:16:27,918
يمكنني أن أكون مع امرأة
موهوبة وجميلة وجذابة

271
00:16:28,000 --> 00:16:31,042
ألستَ تستغلها لعرضك فحسب؟ -
عرضي؟ -

272
00:16:31,584 --> 00:16:34,042
لو طلبت منّي ألّا أخفي عضوي
فلن أفعل ذلك أبدا

273
00:16:34,334 --> 00:16:38,918
كلّ ما أريده هو قضاء أيّامي
في سماعها تتكلّم وتغنّي

274
00:16:39,000 --> 00:16:41,292
وتصرخ على خادمتها على الهاتف

275
00:16:41,834 --> 00:16:44,999
(بصراحة يا (ليز
لا أفهم ما تستفيده هي مِن هذا

276
00:16:45,792 --> 00:16:49,667
(أظنّني أفهم يا (بول
ستستطيع أخيرا أن تحبّ نفسها

277
00:16:49,792 --> 00:16:52,792
وهذا رائع -
عمّ تتحدّثان؟ -

278
00:16:52,918 --> 00:16:54,292
(عنك يا (جينا -
(عنك يا (جينا -

279
00:16:56,792 --> 00:17:01,209
هذا الموقف غريب جدا
لكن يسرّني أنّك سعيدة

280
00:17:02,083 --> 00:17:05,459
سمعتُ ما قلتَه عنّي
أنت لطيف جدا

281
00:17:05,584 --> 00:17:07,209
ربّاه! أنت مذهلة

282
00:17:09,083 --> 00:17:11,417
...حسنا أيّها الرفيقان، دعونا

283
00:17:11,999 --> 00:17:14,751
!يا للقرف
جينا)، لِم تمسكين بصدره؟)

284
00:17:22,584 --> 00:17:24,209
(لا أدري يا (آرغوس

285
00:17:25,000 --> 00:17:31,501
ربّما أثّر الويسكي عليّ
لكنّي أظنّ أنّ بداخلك روح رجل

286
00:17:37,959 --> 00:17:41,334
...(هذا جنون، لكن (دون
...إن كنتَ في داخله

287
00:17:42,876 --> 00:17:44,751
فأعطني علامة

288
00:17:50,375 --> 00:17:51,999
أتريد مشروبا؟

289
00:18:15,167 --> 00:18:18,751
دون)، يا معلّمي)

290
00:18:19,000 --> 00:18:21,792
هناك بعض الأمور
التي أريدك أن تعرفها

291
00:18:22,876 --> 00:18:25,042
كنتَ بمثابة الأب الذي لَم أحظ به

292
00:18:25,751 --> 00:18:29,667
دعني أنهي كلامي، أريد عيش بقية
حياتي بطريقة تجعلك فخورا بي

293
00:18:31,417 --> 00:18:33,709
أتمنّى لو كنتَ هنا
لتراني وأنا أفعل ذلك

294
00:18:42,999 --> 00:18:44,626
وداعا يا سيدي

295
00:18:49,709 --> 00:18:52,501
(حسنا يا (غريز
سأكلّمك بصراحة الآن

296
00:18:52,667 --> 00:18:55,501
ويمكنني فعل ذلك
بسبب علاقتنا الجنسية في الماضي

297
00:18:55,626 --> 00:18:57,334
تبّا يا (بيث)! انسي الأمر

298
00:18:58,542 --> 00:19:00,667
لا داعي ليكون لك إشبين

299
00:19:01,250 --> 00:19:07,125
زفافك يتعلّق بك وبعروسك
فمَن يهتم برأي الآخرين؟

300
00:19:07,292 --> 00:19:10,209
الحب لا يجعلك تطلق الأحكام
بل يجعلك صبورا

301
00:19:10,459 --> 00:19:12,042
الحب غريب

302
00:19:12,459 --> 00:19:13,918
وأحيانا مقزّز

303
00:19:15,083 --> 00:19:17,999
يصعب إيجاد الحب، لكنّك وجدتَه

304
00:19:18,083 --> 00:19:21,626
(فقدّره، ولا تتركه وحيدا مع (دوتكوم

305
00:19:22,083 --> 00:19:26,501
كان هذا جميلًا
انظري إليّ وأنا أبكي كالأطفال

306
00:19:28,042 --> 00:19:31,542
(والآن، أنا إشبينة (غريز) و(فيانسيه

307
00:19:31,667 --> 00:19:34,751
ويريدني أن ألقي الخطاب نفسه
(في قاعة (هانتز بوينت) بالـ(ماريوت

308
00:19:34,876 --> 00:19:36,584
وأنا أرتدي ثوبا فاقعا فضفاضا -
...إذن، فأنت -

309
00:19:36,709 --> 00:19:39,459
في 3 حفلات زفاف في اليوم نفسه
نعم، على الرحب والسعة

310
00:19:44,000 --> 00:19:50,167
حين كنتُ صغيرة"
"لَم أكن بحاجة إلى أحد

311
00:19:51,834 --> 00:19:55,167
"كانت ممارسة الحبّ مجرّد تسلية"

312
00:19:55,959 --> 00:20:02,125
"لكنّ هذه الأيام انتهت" -
"أنا بمفردي" -

313
00:20:02,751 --> 00:20:07,834
"...ولَم أعد أريد أن أكون بمفردي"

314
00:20:07,959 --> 00:20:10,334
"بعد اليوم" -
هذا رائع -

315
00:20:10,584 --> 00:20:16,501
"بمفردي بعد الآن"

316
00:20:16,626 --> 00:20:23,250
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

